Целых три дня Макдаглы были озадачены дурным настроением главы семейства.

Этим утром Боб услышал наверху шевеление, быстро допил свой кофе и натянул на лицо улыбку. Когда послышались первые звуки традиционной утренней перебранки близнецов, он уже взбивал яйца для омлета. А когда раздался стук палки отца, доставал из тостера последнюю порцию поджаренного хлеба.

Отец появился в кухне первым.

— Ну и жару обещали на сегодня, — привычно проворчал он. — Двадцать восемь градусов — это уж слишком для мая!

— Хм. — Боб заметил, что его односложный комментарий прозвучал не очень-то приветливо, и повторил его более дружелюбным тоном.

Макдагл-старший налил себе кофе, сел на табурет и бросил на сына обеспокоенный взгляд. Но поскольку тот продолжал помалкивать, спросил:

— Ты хоть на минутку прилег сегодня? Уже три ночи слушаю, как ты меряешь шагами комнату. Ты не заболел?

— Я чувствую себя бодро, как никогда, — заверил Боб. — А как у тебя дела, отец?

Джон Макдагл чуть было не проглотил язык — сын никогда не справлялся о его здоровье. И не потому, что не любил его, а просто старик имел обыкновение расписывать свое состояние до мельчайших подробностей. Он не нашелся, что ответить, и только молча наблюдал, как Боб готовит омлет, тосты и яблочный сок.

— Ты подаешь мне завтрак?! — не выдержал он.

— Разве плохо начать утро с хорошей еды?

— Да нет, я не жалуюсь… — смешался Макдагл-старший и, воспользовавшись тем, что у сына, похоже, исправилось настроение, осторожно спросил: — Видел, ты вчера получил толстый пакет. Новая работа?

— Да.

В другое время его порадовал бы этот заказ. Боб работал на разные учреждения, но научные переводы для Лэнгли приносили ему особое удовольствие от работы. Однако сейчас ему предстоял перевод посложнее.

Боб интуитивно чувствовал, что высказывания Камиллы далеко не всегда выражают то, что она в действительности думает и чувствует. Как ее понять? Как правильно перевести на свой язык ее мысли?

Мальчишки штурмом взяли кухню и, выхватывая друг у друга ложку, навалили на свои тарелки горы омлета. Боб пододвинул им стаканы с соком, скользнул взглядом по отцу, занятому утренней газетой, и уставился в окно.

На дворе светило раннее солнце. Но Боб видел перед собой не капли росы на траве и в кронах яблонь. Перед ним сверкали глаза Камиллы. Так же сияли они и в луче лунного света три ночи назад. Он вспомнил шелковистость ее кожи, упругость ее обнаженного тела и… выронил стакан из рук. Близнецы притихли: отец даже не выругался! Боб машинально взял тряпку и стал вытирать лужицу.

Нет, он нисколько не обиделся, когда под конец их безумной ночи Камилла сказала, что все еще любит своего Роберта. Его скорее удивило бы, если бы было наоборот. Камилла — не Дэбби. Если уж она выбрала человека, то это до конца жизни. Камилла не убивалась бы так по умершему мужу, если бы не любила его…

Боб встряхнулся. Отец говорил что-то о визите к глазному врачу, сыновья непривычно молча жевали. Через пару недель закончится школа, у них начнутся каникулы… Боб посмотрел на детей и снова уставился в окно. Ободренный его взглядом, Син немедленно возобновил свои приставания:

— Пап, не хочу действовать тебе на нервы, но лошадь…

— Ладно.

— Что — ладно? Ты купишь мне лошадь? Ура! — Син сорвался с места как сумасшедший.

Боб смотрел в окно. Как нежно она приникала к его груди… И как бурно, как самозабвенно откликалась на его ласки. А ведь он уложил ее в постель, ничуть не думая о взаимности! Он притворялся, что хочет переспать с Камиллой ради нее. Какой эгоизм!.. Но ведь не только эгоизм. Она так замкнулась в себе, и он правда не хотел, чтобы нашелся какой-нибудь идиот, который воспользовался бы этим и обидел ее. А он никогда такого не сделает. То, что он переспал с ней, совсем не обидело ее. И его тоже. Он поможет ей выздороветь. Что в этом плохого? И пусть она по-прежнему чувствует привязанность к своему Роберту. Это даже вызывает уважение.

От размышлений его оторвал вид внезапно возникших перед ним близнецов, которые с гиканьем неслись к желтому школьному автобусу.

— По-моему, Саймон прикончил дистанционный пульт. Он утопил его в ванне. — Отец понес посуду в мойку.

— Хорошо.

— Не думал, что ты согласишься купить Сину лошадь. Но раз так, я куплю ему повозку. Ты не против?

— Конечно.

В глазах Джона зажегся озорной огонек:

— На следующей неделе мы с мальчиками едем на Аляску.

— Ладно.

— Ты сегодня работаешь у себя в кабинете или пойдешь на плантацию Камиллы?

Боб распрямился, как струна.

— Надо делать переводы, не меньше двух-трех часов. А потом соберу работников — подойдут грузовики с перегноем.

Джон расхохотался. Боб недоуменно обернулся:

— Что здесь смешного?

— Ты все утро торчишь у окна, но скажи я тебе, что солнце синее и идет град с голубиное яйцо, ты бы, не задумываясь, согласился. Потому что ничего не слышишь. Но стоило мне произнести имя Камиллы, и ты — весь внимание.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Сынок, если я стар и немощен, это вовсе не значит, что я не помню, каким был в молодости. Во вторник ты не ночевал дома, и я не думаю, что ты ходил играть в домино.

Боб раскрыл рот, чтобы выразить свое негодование и задать отцу по первое число. Но пока он подыскивал слова, Макдагл-старший, который обычно едва передвигался по дому, в мгновение ока исчез.

Перед «Зеленым Раем» Камилла заметила припаркованные машины, но все-таки вошла в магазин. Три дня она дулась на сестру, в гробовом молчании поглощая ее обеды. Но Виолетта, казалось, не обращала на это внимания, и сегодня Камилла твердо решила разобраться с ней. Конечно, она не станет нападать на сестру при клиентах, но ведь когда-нибудь они уйдут!

Переступив порог, Камилла тут же увидела Виолетту за прилавком и подала ей знак, что хочет поговорить. А пока та была занята, прошлась по «Раю», стараясь никому не попадаться под ноги.

Сегодня на голове Виолетты снова красовалась одна из ее широкополых соломенных шляпок с пышными бантами. Одному Богу известно, зачем нужна шляпа в магазине! Буйные локоны не могли прикрыть круглых серег, свисавших чуть не до плеч. Пестрая юбка, кружевная блузка и высокие легкие ботинки на шнуровке дополняли картину.

Камилла никогда в жизни не напялила бы на себя подобный наряд, даже если бы это было последнее, что оставалось в ее шкафу. Какие они все-таки разные с Виолеттой! Но на мгновение она почувствовала себя замарашкой рядом с ухоженной сестрой. Нет, она теперь снова регулярно мылась и меняла белье, но по-прежнему носила потертые джинсы и старые рубашки отца. Ее элегантные туалеты все еще лежали по коробкам. В отличие от Виолетты, Камилла предпочитала строгий стиль и скромные украшения из серебра или белого золота. И никогда не позволяла себе небрежного, неприбранного вида.

Камилла остановилась у зеркала и посмотрела на свое загорелое, обветренное лицо. Оно живо напомнило ей о Бобе, и она отвернулась.

Виолетта все еще обслуживала клиентов, и Камилла в первый раз с интересом наблюдала за сестрой. С покупателями Виолетта была приветлива, почти ласкова. Улыбчивая, женственная, она готова была каждому помочь и каждому поднять настроение. Наверное, поэтому ее магазин пользовался бешеным успехом. Камилла залюбовалась сестрой и совершенно забыла, что сердится на нее.

Наконец последняя клиентка вышла, и Виолетта с улыбкой подошла к Камилле.

— Ты предательница, — без особого энтузиазма принялась ругаться Камилла, вспомнив о цели своего прихода. — Это ты навязала мне Боба? Как ты могла!

— Что? — не поняла Виолетта.

— Уже не помнишь? Три дня назад ты мне грозила, что, если я не поеду с тобой в город, ты примешь меры. Я думала, ты собираешься звонить Дэзи!

Виолетта проскользнула за прилавок и занялась уборкой — после посетителей на прилавке осталась целая куча лепестков, листьев и веточек. Она расставила по местам баночки и горшочки, поправила сухие букеты и букеты из живых цветов.

— Я и звонила Дэзи.

— Ты нажаловалась на меня Дэзи?!

— Конечно. Можешь подать мне ленточки вон с той полки? Да, золотую, красную и, пожалуй, бледно-лиловую. — Она принялась собирать букет. — Мы почти двадцать минут говорили о тебе и все ломали голову, как вытащить тебя на люди.

— Я бы и сама выбралась, когда посчитала нужным!

— Может быть. Главное, наш план сработал. Я знала, что Боб тебя уговорит, и оказалась еще как права. Возьми еще вон ту изумрудную и разрежь ее на кусочки длиной сантиметров по тридцать.

— Я здесь не для того, чтобы резать твою ленту! — Камилла взялась за ножницы. — И что значит твое «еще как»?

— Знаешь, Милли… — В ловких руках замелькали садовые ножницы, на прилавок градом посыпались обрезанные стебельки, веточки, цветки и листочки. — Боб так изменился после своего развода. Помнишь, каким он был в колледже? Мистер Плейбой. Всегда веселый, задиристый. Девчонки бегали за ним табунами. Он обожал вечеринки и всякие развлечения. Мог переспорить кого угодно. Мог убедить преподавателя, что выполнять задание вовсе не обязательно, мог прогулять лекции и семинары и не получить за это нагоняя…

— Давай ближе к делу! У меня память еще не отшибло.

— Может, ты тогда не слышала, что на втором курсе он как дурак влюбился в Дэбби и сразу женился. Поначалу все шло хорошо, а потом у них родились близнецы, и через год умерла его мать. — Виолетта покачала головой. — Бывают такие события в жизни, когда человек сразу становится взрослым. Так вот, Боб повзрослел, а Дэбби, к несчастью, нет.

— Что хочешь этим сказать?

— Ленты готовы?

Слушать болтовню сестры и одновременно резать ленты было нелегко. Но надо было ублажить Виолетту, чтобы она продолжила свой рассказ, и Камилла снова взялась за ножницы.

— Так вот… Когда малыши появились на свет, Боб с ума по ним сходил. Качал на руках, когда они плакали, таскал по врачам, когда болели, — в общем, возился и за папу, и за маму. Насколько я знаю, Дэбби в принципе хотела ребенка, но не понимала, скольких забот он стоит. А уж когда родилась двойня…

— Как получилось, что я ничего этого не знала?

— Ты уехала учиться. — Виолетта поставила букет в вазу. Неожиданно он показался Камилле изысканнейшим произведением искусства. — А потом получила крутую работу, и в твоей жизни появился Роберт. Тебя уже не интересовало, что происходит дома. Меня, наверное, тоже, я уже была замужем. Мы все разлетелись. — Виолетта глубоко задумалась. — Потом умер отец, а следом и мама. Мы были слишком поглощены своим горем, чтобы обращать внимание на соседей. Да… Когда играли твою свадьбу, Боб уже остался один, но кому было тогда до него дело! — Она тяжело вздохнула. — Боб вернулся на ферму, потому что после смерти миссис Макдагл Джон стал совсем плох. Но Дэбби не понравилась жизнь в деревне. Она рвала и метала, и скорее небо рухнуло бы, чем она взялась за хозяйство.

— Но…

— А Бобу здесь по душе. И еще больше мальчишкам. На природе, на свободе. Он занимался и домом, и фермой, а потом ему предложили еще и хорошую работу на дому. Теперь он мог обеспечить семью. Ведь Дэбби-то ничего не зарабатывала.

В поисках Камиллы Киллер просунул в дверь голову. Кошки мгновенно взлетели на табуреты.

— Наверное, Боб догадывался, что его жена постоянно изменяла ему.

Камилла оторопела.

— Этого просто не может быть! Как можно изменять Бобу?!

— Я тоже с трудом могу себе представить. — Виолетта поставила в вазу второй, не менее совершенный букет. — Не потому, что у нас с Бобом что-нибудь было. Просто он всегда казался мне таким мужественным, таким… привлекательным, таким…

— Сексуальным, — закончила за сестру Камилла.

— Да, точно. По нему с первого взгляда видно, что он потрясающий любовник. Это не скроешь.

— Ради Бога, Летти! Все мужчины любят секс.

— Ха, но не все понимают в нем толк. Думаешь, много тех, кого волнует процесс, а не конечный результат? Думаешь, каждый умеет играть, и ласкать, и думать о женщине, а не только о собственном удовлетворении? — Виолетта саркастически усмехнулась. — После того, как Дэбби его бросила, Боб потерял всякий интерес к женщинам и занимается только работой и семьей. Он превратился в жуткого зануду и нелюдима. Пригласи его в ресторан или на вечеринку, и он найдет тысячу причин, чтобы не пойти.

По дороге к своему коттеджу Камилла чувствовала себя подавленной и угнетенной. Из разговора с сестрой получалось, что Боб не такой уж и толстокожий. А наоборот, несмотря на его мужественную внешность, очень даже ранимый. И она уже почти пожалела, что провела с ним ночь. Она сделала это из чистого эгоизма. Но одно дело поддаться минутному порыву, и совсем другое — причинить человеку горе. Такая случайная связь может только нанести вред Бобу. Ему нужна женщина, которой он мог бы доверять, на которую мог бы положиться, не такая, как Дэбби… или Камилла!

Вдруг до нее донесся шум мотора. Киллер дремал под деревом. Он открыл один глаз и посмотрел на хозяйку. На грохот техники и гул моторов он не реагировал — он к ним давно привык. Камилла, напротив, была обеспокоена. Она прислушалась — шум доносился с лавандовой плантации.

Камилла поспешила подняться на холм, с которого был виден участок. У края плантации стоял белый пикап Боба. По полю, как муравьи, сновали какие-то люди. Они сгружали перегной с трех грузовиков, медленно ползущих вдоль рядов, вилами укладывали его под лавандовые кусты и разравнивали.

Она была возмущена до глубины души тем, что ее предостережения на Боба не подействовали. Но еще больше она испугалась, что эта его благотворительная акция еще больше запутает их и без того непростые отношения. Пылая праведным гневом, она бросилась вниз с холма. Киллер, приняв это за веселую игру, стремглав устремился за Камиллой.

Боб стоял к ней спиной и разговаривал с рабочими по-испански. Киллер подскочил к нему, и он мгновенно обернулся.

— Привет, Милл! — Он потрепал пса по загривку. — Знакомься, это Эл. Эл уже несколько лет работает на моей ферме. А это хозяйка, мисс Кэмпбелл.

— Очень приятно. — Камилла пожала Элу руку. — Макдагл, мне надо поговорить с тобой.

— Сейчас, только…

— Немедленно! — Она отошла в тень большого вяза. Ей придется как-то сдерживать себя, чтобы не выставить Боба дураком перед работниками.

Боб подошел к ней с обезоруживающей улыбкой на лице. Как будто знал, что с ней творится от этой улыбки… Когда в последний раз он ей так улыбнулся… она хорошо помнит, что произошло. Камилла в негодовании тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения.

— Что, черт подери, ты делаешь на моем поле?

— A разве не видно? Я думал, ты узнаешь перегной.

— Оставь свои шуточки, Боб! — Она ткнула пальцем ему в грудь.

Боб нежно взял ее за руку, словно не поняв угрожающего жеста, и спокойно начал:

— Два дня назад я взял пробу на pH. Небольшое превышение извести до осени не повредит, а вот внести перегной необходимо срочно. Обычно перегноем не удобряют, когда растения уже дали побеги, а обрезка еще не закончена. Но на выходные обещали сильную грозу, и если ты все еще рассчитываешь на урожай, надо укрепить почву, пока всю землю не смыло ливнем.

Камилла неохотно отняла свою руку.

— Макдагл, я знаю, как выглядит перегной, и знаю, для чего он нужен. Я только не знала, что этой чертовой лаванде нужна целая тонна перегноя! Мне это сейчас не по карману.

— Я заплачу.

— Ни в коем случае!

— Твоя сестра согласна.

— Виолетта согласилась, что ты берешь расходы на себя?!

— Она согласилась, что я помогу вам справиться со всем этим хаосом, хотя львиную долю работы, конечно, берешь на себя ты. Но один в поле не воин. — Боб потер подбородок и хитро сверкнул глазами. — Разве мы не покончили с этой темой раз и навсегда?

На взгляд Камиллы, он уж слишком наслаждался разговором.

— Я тебя сейчас поколочу, Боб. Ты что, не помнишь, чем кончился наш спор?

— Очень хорошо помню! — В его глазах запрыгали лукавые чертики.

Камилла слегка смутилась, но быстро взяла себя в руки:

— Боб, ты должен был сказать о своих намерениях, а не вторгаться сюда с отрядом гуннов.

— Минутку! — Боб посерьезнел. Он бросил беглый взгляд на поле, чтобы убедиться, что все снова заняты своей работой, оттащил Камиллу в тень. — Ты что, считаешь меня таким самодуром, что я мог самовольничать? Разумеется, я поставил в известность Виолетту, ведь с тобой мы эти дни не виделись. Я просто спешил из-за погоды. Если пройдет сильный дождь до того, как уложим перегной, на урожай можно не рассчитывать.

— Ты говорил с Виолеттой?

— А что? Ведь мы с тобой решили, что надо ввести ее в курс наших планов и извлечь из этой плантации хоть какую-то выгоду! Она очень обрадовалась. И сама предложила мне взять в уплату часть урожая. Так что, как видишь, никакой благотворительности.

— Макдагл, не вешай мне лапшу на уши! Моя сестра понятия не имеет ни о деловых отношениях, ни о сделках, ни об урожаях.

— Вот и у меня сложилось такое впечатление. Она говорит только о том, как любит лаванду. По-моему, у нее нет ни капли здравого смысла. Иногда мне кажется, что от нее вообще невозможно добиться нормального ответа.

— Оставь Виолетту в покое!

— Да я ничего, просто стараюсь быть объективным. Виолетта замечательная девчонка, но у нее в голове одни цветочки да бабочки. Спроси ее о чем-то конкретном — и не получишь в ответ ничего вразумительного. Похоже, и ты такая.

— Ну, знаешь!..

— А что? Надо же понимать, что, независимо от ваших настроений, дела должны делаться в срок. Если это поле вовремя облагородить, появится шанс на хороший урожай. И надо сначала привести здесь все в порядок, а потом уже заставить твою сестру думать дальше, даже если для этого придется сделать ей трансплантацию мозга.

Как гром среди ясного неба поразила Камиллу мысль, что она спорит с Бобом о вполне реальных проблемах. Более того, она сама решает эти проблемы. Камилла обвела взглядом лавандовую плантацию. Команда Боба дружно работала, рассыпавшись по всему полю. Веселые шутки и смех заглушали даже гул техники. Да и само поле выглядело теперь как-то свежо и радостно. Правда, обрезка не закончена еще и наполовину, но обработанные кустики распрямились, на них уже полезли свежие побеги и зазеленели почки. Пахло влажной землей.

Ее взгляд вернулся к Бобу. Сегодня он был не в выходной одежде. Брюки цвета хаки, клетчатая рубашка с коротким рукавом, невысокие сапоги. Растрепанные ветром волосы. Камилле вдруг бросились в глаза глубокие складки на его лбу и морщинки в уголках рта. Она тут же вспомнила, как эти губы ласкали ее тело. И никакая рабочая одежда не могла скрыть его мускулистое тело, подтянутый живот и длинные ноги.

— Эй, ты слышала, что я сказал? Я предложил сделать твоей сестре трансплантацию мозга, — повторил Боб, чтобы удостовериться, что до Камиллы дошел смысл его нахального замечания.

Да, она слышала его колкость, но сейчас могла думать только о его обнаженном теле. О его изысканных ласках и утонченной эротике… Изысканность и утонченность?! Ее словно окатило ледяной водой.

— Я люблю Роберта, его одного!

Боб и бровью не повел от такой резкой перемены темы:

— Ну и люби, кто тебе запрещает.

— Ты — нет. Но… я боюсь причинить тебе боль, Боб!

— Черт возьми, ты что, думаешь, я юнец желторотый? Я взрослый мужчина, и мне решать, что и где у меня болит. Я нормально обхожусь со своей жизнью.

— А я — нет. Легко сказать, да трудно сделать! Мне надо просто выжить. Я никого не могу любить, Боб, — попробовала объясниться Камилла. — И не потому, что не хочу. Просто я не выдержу, если еще раз кого-то потеряю.

— А тебя кто-то просил о любви?

Камилла опешила. Ей казалось, что он ждет от нее именно любви. Такой, какой он заслуживает, может быть, больше всех на свете, а она не в состоянии ему дать. Но в его голосе прозвучало столько обиды и раздражения, что сейчас она уже ни в чем не была уверена.

— Я просто хотела сказать: то, что между нами произошло…

— Произошел чертовски приятный секс, вот что произошло! — Боба наконец-то прорвало. — Лучший секс в моей жизни, насколько я себя помню. Нам было хорошо друг с другом. А если ты хочешь мне теперь сказать, что это не так, и ты раскаиваешься…

— Я не раскаиваюсь, — пролепетала растерянная Камилла.

— Если ты хочешь от меня чего-то большего…

И тут до Камиллы дошел смысл того, что он говорит.

— Я вообще ничего не хочу от тебя, ты, придурок! А секс — не самое худшее в жизни! И нечего переводить каждое похождение в серьезные отношения!

— Так в чем же проблема?

— Нет никакой проблемы! Только не забудь этого!

Камилла бросилась прочь как ошпаренная. Она сознавала, что, если уж люди Макдагла работали на плантации Кэмпбеллов, ей придется доводить это дело с лавандой до конца. Но сначала надо сунуть голову в бочку с холодной водой.

«Попробуй проявить доброе отношение к дурному мужику, и увидишь, что из этого выйдет!» — упрекнула она себя.

Ах, он не хочет ее заботы? Прекрасно! И ей от него ничего не надо!