Рано утром прошёл дождь, и трава теперь ярко блестела от капелек воды, застывших на её стебельках, словно драгоценные камни. Солнце уже встало, как и все обитатели фермы, и вовсю грело своими лучами землю. Пыталось иссушить дождевые капли, пускало солнечные зайчики в окна, прыгало по лужам.
Кот Феликс, местный старожил, пролез под воротами, ведущими в сарай, где стояли, сидели, спали и играли остальные обитатели фермы, и медленно потянулся. В воздухе витал сладкий аромат клевера и, конечно же, завтрака, который готовила сестричка Минни.
Феликс – большой пушистый чёрно-белый котяра – знал всё, что происходило на ферме, и не только. Он единственный из всех имел возможность попасть в Дом именно так называли все обитатели сарая то место, где жили люди. Их хозяева.
Хозяев звали Большой Мамой – на самом деле миссис Пирс и Большим Папой на самом деле, конечно, мистер Пирс. Но мистером и миссис Пирс их называл только Феликс.
Ещё в Доме жили две сестрички – Минни и Мэй. Сестричка Минни часто помогала маме по хозяйству, потому что была уже большой – ей весной исполнилось четырнадцать. А Мэй было всего лишь пять…
Ах нет, уже шесть. Ведь шесть лет ей стукнуло сегодня, в ту самую секунду, когда Феликс пролез под воротами и лениво потянулся, оглядывая сонными зелёными глазами большой луг, покрытый белыми и розовыми цветками сладко пахнущего мёдом клевера.
– Мур-рм, – мурлыкнул Феликс, почесав коготочки о землю, – хор-роший денёк… Мур-рм.
Лошадка по имени Эпл положила мордочку поверх ворот сарая, фыркнула и заржала:
– И-го-го! Феликс, ты один знаешь, что подарят малышке Мэй! Скаж-жи нам!
Кот хитро прищурился.
– Мур-р… Погодите немного. Совсем скоро узнаете… Мур-р.
Разочарованное и нетерпеливое ржание донеслось из сарая, услышав которое, Феликс только фыркнул. А затем не спеша направился к Дому. Посмотреть, что делают хозяева. И встала ли малышка Мэй?
У дверей Дома в конуре спал старый пёс Джек. Он был почти таким же старым, как Феликс, миссис Пирс принесла Джека на ферму, когда коту исполнилось три года, и поначалу ему этот новый «друг» совсем не понравился. Щенок гонялся за Феликсом по всему двору, пытаясь его то ли съесть, то ли просто облизать, громко лаял и даже – подумать только! – пару раз воровал кошачью еду. И съедал он её так быстро, что Феликс не успевал даже сказать «Мур-рм».
Но Джек давно ничего не воровал, да и не бегал толком. Он был уже очень старый, усы и брови у него поседели и стали похожи на белую проволоку.
Когда Феликс проходил мимо конуры Джека, пёс по привычке поднял голову и открыл один глаз. Увидел кота – и закрыл его.
– С-с-соня, мур-р. Проспиш-шь же всё.
– Р-р-р, рыкнул Джек. Не пр-р-ро-сплю. Я услышу, когда пр-р-риедет Большой Папа.
Феликс махнул пушистым хвостом делай, мол, как знаешь, – и скрылся в Доме.
Ах как тут пахло! Кот с удовольствием втянул воздух своим розовым носом, а затем вприпрыжку направился к кухне.
Минни, перебросив через плечо толстую косу соломенного цвета, в жёлтом платье и фартуке в цветочек увлечённо жарила на плите яичницу. На столе стояла большая кастрюля, накрытая полотенцем, – по запаху Феликс понял, что там доходит тесто. Ну а рядом с кастрюлей расположились миски с начинками для пирожков – яблоки, капуста и… мясо!
– Мур-рм, – сказал кот и потерся всем телом о ногу Минни.
Выпрашивать мясо у миссис Пирс всегда было бесполезно, а вот Минни частенько баловала Феликса вкусными кусочками с хозяйского стола. Вот и сейчас, почувствовав, как кот трется о её ногу, девочка засмеялась и зафыркала.
– Феликс, вот нахал! Учуял, да? Брысь! – она шутливо отпихнула его в сторону, но Феликс тут же вернулся в исходную позицию и вновь стал тереться о ногу девочки.
– Ладно уж, – вздохнула Минни. Переложив несколько кусочков мяса на маленькое блюдечко и поставив его на пол, девочка покачала головой, наблюдая за довольно щурящимся Феликсом. Ну как тебе отказать?
Кот довольно замурчал – правильно, никак! Кто же отказывает приличным котам в удовольствии полакомиться свежим мясом?
Миссис Пирс, конечно, не согласилась бы с Феликсом, но ведь её на кухне не было…
Доев всё с блюдечка, Феликс довольно потянулся, ещё раз потёрся о ногу Минни, благодаря девочку за угощение, а потом поспешил на второй этаж Дома. Пора было будить именинницу!
Преодолев двенадцать ступенек лестницы, погонявшись за солнечными зайчиками, поиграв с маленьким мячиком, внутри которого звенел крошечный колокольчик, Феликс добрался наконец до комнаты Мэй и, осторожно приоткрыв дверь носом, проскользнул внутрь.
Девочка ещё спала, уткнувшись лицом в розовую подушку и сладко сопя. Кстати, розовой в этой комнате была не только подушка, но ещё и шторы со стенами. А пол и потолок – светлые, как и вся мебель.
Мэй любила розовый цвет. А вот у Минни в комнате стены были голубенькие.
Феликс медленно подошёл к кровати девочки, присел, а потом прыгнул и приземлился возле руки Мэй. Приподнял ладошку лбом и ткнулся в неё мокрым носом.
– М-м-м, – пробормотала во сне Мэй.
– Мур-рм. С-соня. С днём рождения, мур-рм, – и Феликс лизнул один из пальцев девочки. Мэй поморщилась, а потом захихикала.
Фелька!
Кот успел ещё раз мурлыкнуть, когда вдруг Мэй прижала его к себе и обняла изо всех сил.
– Доброе утро, Фелька! Ты первый пришёл меня поздравить, да? Спасибо тебе! – она чмокнула обалдевшего кота в нос, выпустила его из объятий и потянулась. – Ой, как вкусно пахнет! Мин уже завтрак готовит, да? И ты, наверное, как всегда, выклянчил у неё что-нибудь вкусненькое?
Феликс довольно махнул хвостом, сверкнув зелёными глазами. Мэй погладила его пушистую шерсть и опять потянулась.
– Пойдём вниз, да? Хочу увидеть, что мне подарят!
– Мур-рм, согласился Феликс, спрыгивая с кровати. И только Мэй поставила на пол свои маленькие босые ножки, как в комнату вошла миссис Пирс.
Здесь, наверное, следует сказать о том, как именно выглядела миссис Пирс. Она была довольно-таки высокой и худой женщиной с волосами настолько рыжими, что порой казалось, будто её голова горит. Зелёные глаза сверкали за стёклами очков, а губы растянулись в улыбке, обнажая большие, как у лошади, белые зубы.
Мэй была очень похожа на маму, такая же рыженькая и зеленоглазая. И лицо её было точно так же покрыто веснушками. А вот Минни пошла в папу – мистер Пирс был блондином с медового цвета усами и бородой и голубыми глазами.
– Доброе утро, детка, – сказала миссис Пирс. – А я думала, что разбужу тебя, но Феликс меня опередил. Как настроение?
– Отличное! – взвизгнула Мэй, подпрыгивая на месте. Две её рыжие косички взметнулись вверх подобно двум огонькам пламени.
– Тогда давай умываться, одеваться и спускаться вниз!
Миссис Пирс помогла дочке умыться и надеть красивое белое платье в розовых бабочках. Феликс всё это время сидел возле двери и с важным видом вылизывался. Он очень любил чистоту, да и как тут не помыться, когда такое событие – не каждый день Мэй исполняется шесть лет!
– А где папа?
Поехал кое-куда, но скоро вернётся, ответила миссис Пирс, заплетая волосы девочки в две косички. – Ну как, пошли вниз?
– А заколка?
Улыбнувшись, миссис Пирс прикрепила сбоку, туда, где начиналась одна из косичек, красивую розовую заколку с бусинками. И Мэй, покрутившись перед зеркалом и оставшись совершенно довольна своим внешним видом, поспешила прочь из комнаты под руку с мамой. Феликс медленно и степенно следовал за ними, чувствуя себя хозяином положения.
Во время завтрака Мэй увлечённо болтала о разных девчачьих глупостях. Феликс сидел под её стулом и снисходительно поглядывал по сторонам, а миссис Пирс и Минни улыбались, иногда поглядывая на часы над дверью, – они очень ждали приезда мистера Пирса.
И вот наконец, когда завтрак уже подходил к концу, Феликс встрепенулся – своими чуткими ушами он уловил шум мотора фургона Большого Папы. Фургон, как всегда после долгой и утомительной поездки, уже начинал чихать и кашлять.
Феликс, мурлыкнув, встал со своего места и медленно и степенно направился к двери.
– О! воскликнула Минни, заметив это. – Наверное, папа скоро приедет, Фелька что-то чувствует.
– А куда ездил папа? – с любопытством спросила Мэй, засовывая в рот кусочек пирожка.
– Тебе за подарком! – засмеялась Минни, и Мэй моментально просияла.
Через несколько минут шум мотора различили и миссис Пирс, и Минни, и даже Мэй. Именинница первой сорвалась с места и поскакала к входной двери, за ней поспешили и остальные.
Мистер Пирс остановил свой фургон рядом с воротами, вышел из машины и встал рядом, с улыбкой наблюдая, как к нему бегут остальные члены семьи. Только Феликс не торопился, шёл медленно и размеренно, словно не сомневался, что без него ничего важного не случится.
В ярком утреннем солнце волосы и борода Большого Папы казались сделанными из настоящего мёда.
– С днём рождения, малышка Мэй! – воскликнул он, когда девочка первой добежала до него, и подхватил её на руки. – Готова увидеть свой подарок?
– Да!
Феликс в тот момент оглянулся и обнаружил, что остальные обитатели фермы по возможности высунулись из сарая, во все глаза пытаясь разглядеть, что происходит на улице. Он рассмотрел любопытную мордочку Эпл, жующую свой завтрак, а потом заметил, что пёс Джек наконец-то проснулся и тоже мчится к воротам, и язык его свисает из пасти, похожий на докторскую колбасу.
Между тем мистер Пирс открыл свой фургон… и Мэй тут же восхищённо завизжала:
– Пони! Папа, это же пони!
– Да, малышка, – сказал мистер Пирс, – самая настоящая пони! Хочешь с ней познакомиться?
– Да-да-да! – запрыгала Мэй. Тогда Большой Папа вывел пони из фургона, взяв её под уздцы, и девочка вновь восхищённо завизжала.
Пони действительно была очень красивой – белая, с пушистой гривой и длинными чёрными ресницами. Она была похожа на большую игрушку… но это всё-таки была самая настоящая живая пони!
– А как её зовут? – спросила Мэй, гладя лошадку ладошкой по правому боку.
– Откуда же я знаю, малышка? – засмеялся мистер Пирс. Она ведь теперь твоя. И ты дашь ей имя, как мы когда-то с мамой дали имя Джеку, а Минни – своей Эпл и Феликсу.
Мэй задумалась. Она смотрела на пони, а пони смотрела на неё, хлопая длинными пушистыми ресничками.
– Милочка, – вдруг уверенно заявила Мэй и гордо улыбнулась. – Я назову её Милочкой! Пойдём, Милочка, я покажу тебе, где ты теперь будешь жить!
Вот так на ферме появилась пони Милочка, ставшая подарком для Мэй на её шестой день рождения.