Спенсер и девушка остановились в отеле “Мерис", на Рю де Риволи, и получили комнаты, расположенные дверь в дверь.

В своем номере Спенсер повесил пиджак на вешалку и был уже готов, измотанный, рухнуть в соблазнительно мягкое кресло, когда раздался стук в дверь. Это была Бернадетта.

Спенсер стоил в замешательстве. Она на цыпочках подошла к нему, обхватила руками за шею и легко поцеловала в губы. Затем бросила свою сумочку на кровать и пробежала от одного высокого французского окна к другому, раздвигая шелковые занавески и открывая вид на Тюильри-парк и Сену.

— А ты не хочешь распаковаться и немножечко поспать? — спросил Спенсер, все еще стоя в дверях.

— Manana , — ответила девушка, открывай и закрывая шкафы и ящики комода в номере. Она распахнула дверь ванной, заглянула внутрь и закрыла ее, помедлив немного, распахнула снова.

— Что это там? — спросила она.

— Что такое?

— Иди посмотри, — нетерпеливо сказала девушка. — Похоже на добавочный унитаз, только краны, как у раковины.

Спенсер закрыл входную дверь и привалился к ней, хохоча.

— Это биде!

— Би... что?

— Би–де, — повторил по слогам Спенсер. — Последнее слово гигиены. Ни один уважающий себя европейский дом без него не обходится. — Спенсер плюхнулся в кресло.

— Ладно, а что с ним делают?

Спенсер подумал с минуту.

— Если ты американский турист-варвар, то ты полощешь в нем носки.

— А если нет? — спросила она, дразняще вставая перед ним.

Спенсер почувствовал, что ее вид приводит его в смущение. Девушка придвинулась ближе, присела на подлокотник его кресла и принялась теребить мочку его уха.

— Ну?..

— Ну, — сказал Спенсер, — если ты культурная европейка... — Ее прелестная круглая ягодица угнездилась на его ладони.

— Ну?.. — настаивала девушка.

Спенсер тягостно ощутил, что такие ситуации и рождают легенды о грязных старикашках.

— Ну... если ты элегантная континентальная леди, ты...умываешь там свои интимные части. — И он шлепнул ее по заду чуть крепче, чем требовалось для такого случая, в сознательной попытке нарушить настрой и освободиться от того похотливого водоворота, в который его затягивало.

Девушка отпустила его ухо и уставилась на Спенсера круглыми глазами.

— Ты меня опять разыгрываешь!

— Я вижу, — произнес Спенсер, чувствуя себя чистым, правильным и контролирующим ситуацию, — что ты явно американская туристка-варварка.

— Я тебе покажу, кто здесь варвар, — сказала девушка, спрыгивая с его коленей и порываясь бежать.

— Эй! Ты куда? — окликнул ее Спенсер, надеясь, что не зашел слишком далеко с дразнилками.

— Вымыть задницу в биде, — ответила девушка и, вздернув голову, прошествовала к туалету.

Спенсер вздохнул и сдался. Сражаться с судьбой было бесполезно. Чему быть, того не миновать. Честно говоря, это будет ночь, после которой он окажется грязным старикашкой. И придя к этому не слишком неприятному выводу, он взял трубку, набрал номер обслуживания и заказал бутылку “Дом Периньон”.

Затем, вымотанный долгим заокеанским перелетом и убаюканный плеском воды, он отдался уютным объятиям кресла и задремал.

* * *

Что–то вроде хлопка раздалось рядом со Спенсером, заставив его проснуться. Вряд ли он спал долго. Девушка и официант стояли, улыбаясь, глядя на него. Официант держал пробку в одной руке и свежеоткупоренную бутылку в другой. Девушка обернула вокруг талии вместо юбки большое полотенце. На ней все еще был свитерок, в котором она летела.

— Лучшие пожелания от администрации, — хихикнула Бернадетта. — Я была на биде, когда он постучал, а ты так отключился, что не услышал.

— Откуда у тебя уверенность, что это поздравления от администрации? — спросил Спенсер.

Официант наполнил шампанским бокал девушки, а затем — Спенсера. После этого Спенсер подписал протянутый ему счет.

— Ой... — Девушка выглядела разочарованной. — А я подумала, что ты такая величина, что... понимаешь, когда он вошел в дверь с этой чудной маленькой колясочкой...

Официант поклонился и вышел. Девушка прошла босиком к лежавшей на кровати сумке. Полотенце она удерживала на месте локтем, сжимая в пальцах бокал с шампанским. Другой рукой она нашарила флакон, откупорила его и выкатила одну таблетку.

Спенсер прошел за нею через комнату.

— Ты уже приняла одну перед посадкой, — упрекнул он.

— Это было сто лет назад. — Девушка проглотила пилюлю, запив глотком шампанского. — М-мм... — Она провела по губам кончиком языка и задумчиво склонила голову. — Надо записать в дневнике, что мне нравится шампанское. Вкус бархатный. Ты бы поверил, что я никогда прежде не пробовала шампанского?

Спенсер ничего не ответил — просто смотрел, как девушка с удовольствием отпивает из бокала.

— Нет, не пробовала, — сказала она. В его глазах она увидела влечение и печаль. — О чем ты думаешь?

— Мне хочется быть таким же юным, как Дэвид Эйзенхауэр.

— Почему?

— Чтобы поцеловать тебя и не чувствовать себя мерзко после этого.

— Я же поцеловала тебя, когда вошла.

Он наклонился и слегка тронул ее влажные от вина губы своими.

— И как тебе? — спросила девушка.

Вместо ответа Спенсер тронул ее губы еще раз.

— Я запишу в дневнике, — сказала девушка, — что у губ кинозвезды вкус шампанского. — Она допила свой бокал и посмотрела на Спенсера нетвердым взглядом. — Можно мне еще?

— Вина? Или кинозвезды?

— И того и другого.

Спенсер подал ей свой бокал, из которого сделал всего глоток. И подумал при этом, как она сама похожа на шампанское, вся такая же светлая и бурляще живая.

— Почему ты так смотришь на меня?

— Потому что от тебя у меня щекочет в носу. Не помню, чтобы у меня когда–то была девушка твоих лет.

— Конечно, была, — кивнула она. — Когда тебе было двадцать.

— Даже тогда не было, — сказал Спенсер. — Когда мне было двадцать, им тоже было столько. Это значит, что они вовсе не были юными. Они были такими же старыми, как я.

— Мне жаль, — вздохнула девушка.

Спенсер кивнул.

— Можно еще шампанского?

— Почему нет? — Спенсер взял бокалы и направился к столику. Девушка подошла посмотреть, как он наливает.

— Чудесный цвет, правда? — сказала она. — Но не золотой. Мне всегда казалось, что шампанское золотое. А у него такой бледный оттенок.

— У него просто свой цвет, — ответил Спенсер, протягивая ей бокал.

Внезапный невольный зевок просто захватил ее. Спенсер улыбнулся.

— Чему ты улыбаешься так? — запротестовала девушка.

— Ты просто зевнула.

— Вот уж нет, — защищаясь, сказала девушка. И тут же, удивленная, заслонила рот ладонью, потому что новый зевок одолел ее.

Спенсеру было забавно видеть это.

— Ты же ребенок, правда? Таблетки и все прочее. Мне кажется, что тебе давно пора в постель. И не гляди так ужасно. Ты просто спасаешь меня от превращения в грязного старикашку.

Девушка пыталась выглядеть грозно, оттопыривая нижнюю губу, но ее веки тяжелели.

— Я тебе покажу, какой я ребенок...

Она поставила свой бокал и, встав на цыпочки, обвила руками шею Спенсера, прижимаясь к нему своим крепким телом.

Ее губы вяло раскрылись навстречу его губам. Он чувствовал, как жадно ее тело вжимается в его и слабеет. Тихий вздох перешел из ее рта в его. Затем ее голова откинулась назад. Она снова зевнула.

— Ой... — жалобно протянула она, стараясь подавить зевок — Это ведь ничего?..

— Я не волнуюсь, — сказал Спенсер, прижимая ее к себе, чтобы она не упала. — Ты почти спишь.

— Сплю? Не могу я спать. — Речь ее стала невнятной, и она смотрела на него, словно спрашивая, замечает ли он это. — Я просто приняла... о, Боже мой...

Она оттолкнула Спенсера и, двигаясь словно в замедленном кадре, прошла через комнату к своей сумке. На полпути ее рука перестала удерживать полотенце, и оно, соскользнув, осталось лежать на ковре.

Спенсер растерянно созерцал, как ее танцующие ягодицы движутся по комнате. Она добралась до своей сумки, вытащила флакончик с таблетками и поднесла его близко к глазам.

— Ой! — простонала она. — Это худшее, что могло со мной случиться. Я приняла вместо “декси” успокоительное...

Она снова зевнула, очень глубоко, и двинулась навстречу Спенсеру тяжелой походкой, с полузакрытыми глазами, вытянув к нему руки, словно лунатик. Спенсер быстро шагнул к ней и подхватил прежде, чем она рухнула. Девушка почти спала на ходу.

— И все эт–то время... — простонала она, пока он держал на руках ее вялое юное тело, — все это время я думала, что у меня голова кру-жит-ся... от... шам-пан-ского... — Она вздохнула и уронила голову на грудь.

Сцепив руки за ее спиной, Спенсер довел ее, словно в танце с тряпичной куклой, до кровати. Перебросив ее голые ноги на кровать, он накрыл их одеялом. Она дышала глубоко и спала очень крепко, даже похрапывала.

Он тихонько поцеловал ее в лоб, подошел к большому, мягкому креслу и прикончил бутылку шампанского своими силами. А затем и сам уснул — прямо в кресле.