Они скакали через лес, на чужих лошадях, прихваченных на конюшне. По дороге их то и дело обгоняли экипажи, а над головой слышался шорох крыльев и писк тех гостей, что путешествовали налегке. Приглашенные на свадьбу вампиры, за исключением «коллег» Виктора, торопились покинуть замок, где намечалось что-то совсем уж скверное.

Еще издали друзья расслышали звон колоколов. Свернув на улочку, ведущую к церкви, они попали в людской водоворот. Встрепанные со сна, крестьяне повыскакивали во дворы, дико озираясь по сторонам. Кто-то успел натянуть сапоги или завернуться в шаль, но в большинстве своем они были в исподнем. Что касалось суматохи, животные не отставали от людей: собаки рвались с цепей, заходясь полузадушенным лаем, коровы в хлеву мычали так надрывно, словно их не доили уже несколько дней, и весь этот гомон то и дело взрывался кукареканьем, призывавшим зарю, чтобы поскорее рассеялись чары ночи. В отличие от хозяев, животные знали, что происходит.

– Что ж стряслось-то, а, сударь? – какая-то баба, державшая под мышкой нахохлившуюся наседку, подергала Уолтера за ногу. Не понимая ее наречия, он попросил Эвике перевести.

– А ну-ка быстро все замолчали! – завопила девушка и, когда голоса стихли, продолжила внушительно, подражая средневековому глашатаю. – Мы прискакали из замка! Граф фон Лютценземмерн повелевает вам немедленно идти в церковь! Даже тем, кто туда ходит только на Пасху и Рождество.

Расталкивая односельчан, через толпу к ней пробирался Габор, в ночной рубашке и стоптанных тапочках. На всякий случай он захватил зазубренный меч, хотя этой железякой сподручнее было вскапывать грядки, чем разить врагов.

– Что его сиятельству угодно от нас в такой час? – спросил он, зевая на нее перегаром.

– Он сам скажет. Пошевеливайтесь!

Когда в дверях церкви промелькнула последняя сорочка, друзья поднялись по ступеням, но Уолтер вовремя схватил за плечо вампира. Тот с невозмутимым видом собирался перешагнуть через порог.

– Ты что, рехнулся? Погибнешь ведь!

– Почему? – удивился Леонард.

Обмотав руку носовым платком, он приглаживал грязные волосы. Без очков и голый до пояса, Леонард казался совсем беззащитным, будто улитка с раздавленной раковиной.

– Ты не можешь входить в церковь, ты же вампир! Там полным-полно религиозных предметов!

Леонард стушевался.

– Я м-могу, – пролепетал он, – потому что я атеист.

– Что?!

– Религиозные предметы на меня не действуют. Ни святая вода, ни кресты, ничего. Все потому, что я верю в теорию эволюции.

– Да как же так?

– Для того чтобы религиозный предмет подействовал на вампира, обе стороны должны верить в силу этой реликвии. Сам по себе символ ничего не значит. Это люди наполняют его см– мыслом.

– Ну, ты вывел! – засомневался Уолтер. Он хотел было рассказать, как они втроем освящали воду, бормоча нескладные молитвы, но промолчал. Проповедовать вампирам-атеистам – сомнительное занятие.

– И много вас таких?

– Не знаю. С годами, наверное, станет больше.

– Слушай, а если показать тебе галапагосского вьюрка? – не унимался англичанин.

– Я никогда не видел галапагосского вьюрка, – развел руками Леонард. – Может, исп-пугаюсь, если буду знать, что это он и есть.

Такого столпотворения храм не знавал даже по праздникам – у кого-то всегда находился повод остаться дома, а то и свернуть в кабак по дороге. Некоторые уже расположились на скамьях и клевали носом или баюкали младенцев, но в основном народ толпился у кафедры, переговариваясь со священником и графом. Женщин оттеснили в сторону, и они настороженно прислушивались, о чем же толкуют мужья. Судя по насупленным бровям, беседа выходила невеселой.

Возле графа все еще крутилась Жужи. Увидев знакомые лица, она бесцеремонно подергала его за полу камзола. Фон Лютценземмерн оглянулся, посмотрел на вошедших и продолжил смотреть, но уже на дверь.

Никто не вошел.

Им следовало подойти к нему первыми, но друзья не посмели сделать и шага. Тогда граф сам пошел к ним навстречу, по– прежнему не отводя взгляда от двери. С каждой секундой надежда истончалась.

– Где Гизела? – его голос дрогнул.

– Она осталась в замке, велела нам уходить, а сама осталась, – сказал Уолтер, чувствуя, как слезы щекочут ему щеки. Всхлипывая, он поведал графу об их злоключениях. Фон Лютценземмерн выслушал его с каменным лицом и медленно проговорил:

– Вы сделали все, что могли. Если эти твари настолько опасны, как вы описываете, у вас не было против них ни единого шанса.

Его слова произвели противоположный эффект. Эвике, которая доселе пряталась за спиной Уолтера, не смея показаться хозяину на глаза, выступила вперед и упала на колени.

– Простите меня! – рыдала она, то цепляясь за его камзол, то ударяя себя в грудь. – Или нет, не прощайте! Я так и знала, что вы будете нас оправдывать, но я заслужила худшей кары! Я должна была остаться с ней… чтобы мы вдвоем… чтобы они нас обеих… Господи, что же я натворила?!

Граф сжал кулаки.

– Не хотите к ней присоединиться? – кивнул он Уолтеру, и в голосе его клокотал едва сдерживаемый гнев. – Раз уж сегодня такая ночь, что все мои друзья решили поваляться у меня в ногах. Эвике, ты в доме Божьем, как ты себя ведешь? Встань и вытри слезы. Не вздумай оплакивать мою дочь! Слышите, – он обвел всех взглядом, – никто из вас не смеет ее хоронить! Раз Гизела приказала вам покинуть замок, у нее были на то причины. Моя дочь из рода фон Лютценземмернов, ее прабабки стояли на бастионах и лили на врагов кипящую смолу, покуда мужья сражались на поле брани. Она сильная! Я вернусь за ней. Мы пойдем в замок днем, когда вампиры спят.

– Вампирам, как и людям, не обязательно спать днем, – потупившись, сказал Леонард. – Они могут нести караул по очереди. И нас совсем мало!

Пока они так рассуждали, отец Штефан отделился от толпы и направился к своим знакомым, только что не потирая руки. Даже его кадык азартно подпрыгивал.

– Ага, вот и вы все! Прогнали вас упыри? А я ведь предупреждал, что от нечисти добра не жди! – злорадствовал священник и напустился почему-то на Уолтера, – Помните, как сказано в Писании: Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся! Не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их, потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови…

Юноша коротко простонал. Перед глазами возник образ Сесила, чьи длинные клыки едва не касались пасторского воротничка.

– Хорошо, хорошо, вы уязвили меня в самую душу! Что дальше-то делать?

– Это вы меня спрашиваете? Давайте полицию позовем, да только нам не поверят, – съязвил священник. – А все потому, что мир охватила эпидемия атеизма, – и он потыкал узловатым пальцем в сторону Леонарда, который опять сконфузился.

– Друзья, оставим дрязги, – вмешался граф, – по крайней мере, до завтра, – обратился он уже ко всем присутствующим.

Крестьяне умолкли, жадно ловя его слова.

– Нам следует выспаться, а завтра мы решим, как действовать в подобной ситуации. Спите, друзья. Пусть эта ночь будет спокойной дня всех нас, – и повторил тихо, – для всех.

Вновь началась кутерьма. Пихаясь и переругиваясь, односельчане устраивались на скамьях. Завязалась битва за места в первых рядах, которые хоть и не отличались от остальных, но были более почетны. Дети, уже валившиеся с ног, взобрались на хоры, откуда доносилось их мирное сопение.

– После таких вестей поди засни, – пробурчал Габор, устраиваясь на полу. – Святой отец, вы бы проповедь какую прочитали, чтоб нам уснуть поскорее.

Тот погрозил шутнику, но граф кашлянул, привлекая его внимания.

– Отец Штефан, мне хотелось бы побыть одному, – вежливо попросил он.

– Идите в ризницу и плотно закройте дверь, – посоветовал священник.

В иных ситуациях слова утешения только бередят душу. Иногда все, что нам нужно, это хорошая звукоизоляция.

– А вы что намерены делать? – обратился он к друзьям.

– Мы с Эвике немедленно уезжаем в Вену на поиски Берты Штайнберг, – ответил Уолтер за них обоих. – Не век же ей там отсиживаться.

– Я остаюсь здесь, – отозвался Леонард. – У вас еще лежит чемодан, который я тогда принес?

– Куда ж ему деваться? Тяжеленный такой. Ты что, бруски свинца в нем таскаешь?

– Не совсем, – последовал ответ.

И Леонард улыбнулся, впервые за эту проклятую ночь.

* * *

Двери замка были плотно заперты, и хозяйка стала пленницей. Она не знала, что происходит там, снаружи. Возможно, вампиры захватили деревню, и теперь… Гизела зажмурилась и замотала головой: нет, не может быть! Вампиры, они же, как Штайнберги – немного чудаковатые, но не способны на такое. Ведь не способны?

Виктор де Морьев был так учтив с ней – ровно до того момента, как толкнул девушку в руки приспешникам, бросив через плечо «Заприте ее где-нибудь». После этого вампиры перестали казаться милыми. Гизела вырывалась, кричала и звала на помощь, но кто-то с легкостью вскинул ее на плечо и, не обращая внимания на ее попытки царапаться, понес прочь.

Он швырнул девушку в тесную комнатушку и запер дверь – даже до ключей они добрались! А потом про нее забыли. За это время Гизела успела продумать во всех красках, что сделает с захватчиками, если ей удастся вырваться. Отломала ножку стола, посчитав, что из нее получится вполне сносный кол. Пусть и не осиновый, но попробовать стоит! В крайнем случае, стукнет по голове.

Да кто такие эти вампиры, чтобы врываться в ее замок и распоряжаться здесь, как у себя дома! Чтобы обижать ее родных и друзей! В то время, как она сама не могла их защитить…

Как хорошо она понимала Берту, бежавшую от всего этого. Понимала, но простить не могла.

* * *

Генеральный штаб оборудовали в Китайском Кабинете. За шелковыми ширмами разбили лазарет, где раненые залечивали ожоги. В основном злословием. Не йодом же их мазать? За ночь вампиры надеялись хотя бы частично восстановить былую красу, а пока что передавали по кругу баночки с белилами. Остальные разбрелись по углам и переговаривались вполголоса, бросая испуганные взгляды на Мастера, восседавшего на кресле, массивном как трон.

Лицо Виктора было бесстрастным, но когти царапали деревянные поручни, снимая с них тонкую стружку. У его ног примостилась Изабель.

Уныние царило в стане немертвых. Совсем скоро они разбредутся спать, а никто до сих пор не был наказан. В том, что виновник всех неудач рано или поздно отыщется, не приходилось сомневаться. Одного взгляда на Мастера хватало, чтобы понять – приближается гроза. Небо затянуло плотными сизыми тучами, за ними ворочался гром, горизонт то и дело озаряли всполохи. Оставалось лишь дождаться того идиота, который пробежится с воздушным змеем, притягивая на себя молнии.

К всеобщему ликованию, в гостиную вошли двое вампиров, а за ними, шаркая, плелся Штайнберг. Все взгляды устремились на нов оприбывших.

– Виктор, мы… – начал Готье, но взмахом руки Виктор велел ему замолчать.

– …не нашли их, – договорил он. – Я только что имел удовольствие помахать им вслед. Зато вы привели моего старинного приятеля. Тоже неплохо. Подойдите поближе, герр Штайнберг.

Растерянный фабрикант сделал несколько шагов.

– Надеюсь, вы успели попрощаться со своим сыном? – полюбопытствовал вампир.

По лицу Штайнберга пробежала судорога.

– Я не знаю, где он! Пожалуйста! Мальчик не причинит вам вреда!

– В этом я уже убедился. Не пугайтесь так, любезный. Вы не сторож своим детям. Даже у самых лучших родителей порою вырастают скверные, непочтительные отпрыски. С сыном вашим я сам разберусь, да и с дочерью тоже. Уже предвкушаю встречу с ней.

Штайнберг заморгал, не понимая, куда он клонит.

– Ваша дочь придет ко мне сама, – милостиво пояснил Мастер, – по доброй воле. А когда это произойдет, мир изменится. Станет гораздо… интереснее.

– Что вы имеете в виду? Зачем вам моя Берта?

– Мне не нужна ваша Берта. Мне нужно Перворожденное Дитя. Мы устроим, скажем, так, небольшой ритуал. Ничего страшного, даже наоборот – все получится прекрасно, не переживайте. А пока что можете присоединиться к нашим развлечениям. Завтра мы устраиваем пикник в деревне, а вслед за этим можно навестить фабрику. Я ведь говорил, что интересуюсь вашим производством. У вас есть работники, герр Штайнберг?

Тот закивал.

– Отлично. Прикажете им собраться в одном из цехов.

– Зачем?

– А вы как думаете?

Поскольку фабрикант не отвечал, Виктор указал ему на свободное кресло и, прикрыв глаза, вернулся к декоративной резьбе по дереву. Но Штайнберг не двигался с места. Нахмурившись, он шевелил губами, будто перемножал шестизначные цифры в уме.

Конечно, Мастер прав. Он взрастил двух неблагодарных детей. Из-за их ослиного упрямства он вынужден сносить такой позор. А ведь он всего-навсего хотел, чтобы его дочь росла барышней, в шелках и бархате. Чтобы его сын не таскался в контору день за днем, не экономил на свечах, не трясся над каждым куском сахара. Стал бы Леонард витийствовать, если б думал лишь о том, как с голоду не околеть?

Законы звериные и человеческие! Разве понимает мальчишка, что его отец всегда жил по людским законам? Украсть, солгать, продать втридорога, отнять кусок хлеба у чужих детей, чтобы свои ели шоколад – это как раз по-людски. У подлости не звериный оскал, а человеческое лицо, причем вполне респектабельное.

Зато теперь он вампир. Обязан повиноваться новым законам, всем этим сказочкам да прибауткам. Его и раньше от сказок – да что греха таить, от литературы вообще – с души воротило, а сейчас еще пуще. Но ничего не поделаешь. Назвался вампиром, так знай свое место. Уж изволь поклониться своему господину, хоть бы тот и обещал поквитаться с его сыном и совершить непотребный ритуал с его дочерью. Раз так закон велит… закон…

Но что если Леонард прав? Если можно самому выбирать себе закон? Тогда он выбрал бы тот, что наиболее ему понятен.

И тут он вспомнил тот далекий вечер, когда они с Виктором казались почти ровесниками, вспомнил глаза, в которых отражалась груда золота – глаза дракона, купившего себе деву – и понял, наконец, за что так тяжко наказан. Он согрешил против главного своего закона. Против Капитала. Волшебное золото не годится на роль инвестиций, и все нажитое богатство – тоже фикция, порождение фантазий.

Реальными были только его дети, но их он больше не увидит. Ну и пусть, подумал Штайнберг. Зато можно уйти так, чтобы хоть в памяти их остаться честным человеком.

– Нет, – выпалил он.

Мастер обернулся.

– Вы что-то сказали?

– Сказал, – просипел Штайнберг, давясь от страха, – я никогда так не поступлю! Они мои работники, но не рабы, ясно вам? Я с ними договор подписывал! И ни один из моих работников не заслужил такой… такой штраф! У нас тут капитализм, а не феодальная система трех сословий! Рыночные отношения, слыхали про такое понятие? Законы рынка! Сначала свое дело откройте, а потом указывайте, как мне управлять МОЕЙ фабрикой! – кричал он, подстегивая себя с каждым словом, пока не оставил позади и страх, и осторожность, и вообще все чувства, кроме беспредельной, полыхающей ярости. – Двадцать лет вы измывались надо мною. А теперь решили, что я предам своих детей? Ненавижу вас, ненавижу, ненавижу!

Молчание звенело, как гонг. Опомнившись, фабрикант пошатнулся и, не подхвати его Готье, без чувств рухнул бы к ногам Виктора. Мастер сокрушенно покачал головой. Ну что за бестолковая семейка! Из тех олухов, которым дай моток пряжи, так вместо того, чтобы связать из нее свитер, они совьют себе удавку.

– Изабель, не хочешь поиграть с нашим гостем?

– Что я должна сделать? – вскинулась она.

– Покажи герру Штайнбергу что-нибудь занимательное.

Конечно, Изабель устала. У нее уже голова кружилась от усталости – ну или той вазы, которой некий злоумышленник ударил ее по затылку. Но Виктор так нуждается в ней! Да и остальным следовало показать, что она еще на что-то способна.

«На колени», – скомандовала она, и Штайнберг, не в силах противиться ее цепкому взгляду, встал перед ней на одно колено. Он тоже устал. Теперь, когда их лица были на одной высоте, вампирша положила руки ему на голову и пристально посмотрела в глаза. И улыбнулась.

«Это совсем не больно. Поначалу».

А потом…

…Солнечные лучи проникали через кисейные занавески детской. Где-то за окном лениво чирикали птицы, разомлевшие на солнце, и погода была отличной, самой лучшей для прогулки. Нужно попросить няню приготовить коляску, подумал Штайнберг, стоя на пороге. Берта любит такие прогулки, ее щечки всегда разгораются, а губки лепечут веселую бессмыслицу. Тихо, чтобы не разбудить дочку, он прокрался в детскую. Посмотрел на ее колыбель под кружевным пологом. Колыбель была дорогущая, из красного дерева. Именно поэтому он не сразу заметил темную жидкость, которая переливалась через край и тонкими струйками стекала по бокам, образую огромное алое пятно на бежевом ковре. И тогда он понял, что не уберег ее, и закричал, и уже не мог остановиться.

* * *

Заря занималась на небе, когда билетер на железнодорожной станции города Арада забрался в свою будку и, кряхтя, отворил оконце. К нему сразу подступили двое – молодой человек в помятом фраке и девушка в ярко-красном, совершенном неуместном в утренний час платье.

– Два билета до Пешта, – потребовала девица.

– Десять флоринов.

Застигнутый врасплох, билетер скосил глаза к переносице, куда уперлось тупое лезвие ножа для масла.

– Чистое серебро, сами поглядите, – сказала девица, положив нож перед ним.

Для верности она добавила чайную ложку.