До особняка Штайнбергов они добрались без приключений. Правда, за каретой полдороги бежали волки, требую пошлину за проезд по их лесу. Но когда Гизела, высунувшись из окна, пообещала захватить для них колбасы на обратном пути, они завиляли хвостом и отстали. Дворянское слово – кремень.
– Значит так, я буду разговаривать, а вы просто улыбайтесь, – проинструктировала Гизела своих спутников и позвонила в дверь.
Открыла им экономка, старинная приятельница Уолтера, которая сразу же разглядела за спиной виконтессы вчерашнего посетителя. Именно поэтому ее раздирали самые противоречивые эмоции, от вполне закономерного желания попресмыкаться перед знатью до неодолимой тяги отчитать виконтессу за то, что она водит подобные знакомства.
– Добрый вечер, фрау Бомме, ничего, если я пройду? – защебетала Гизела, протискиваясь мимо экономки в прихожую и делая знак Уолтеру и Эвике, чтобы следовали за ней. – А я к герру Штайнбергу.
– Хозяин занят. Извольте подождать.
– Это вы мне предлагаете? – сладким голоском уточнила девушка. На лице экономки отразилось сомнение. Как ни крути, аристократку не посадишь ждать в приемной.
– Он освободится совсем скоро.
– Мое дело не терпит отлагательств.
– Он завтракает, – экономка предприняла последнюю попытку.
– Тогда другое дело. Можно и подождать, – согласилась Гизела без возражений.
– Я, разумеется, доложу хозяину, что вы пришли. А пока позвольте проводить вас в гостиную.
– Спасибо. И скажите, что у меня для него важные сведения. Я знаю, где Берта.
Как только экономка скрылась за дверью, Гизела торжествующе посмотрела на Уолтера и Эвике. Первый на протяжении всей беседы хранил благоразумное молчание, вторая же, как и пристало служанке, старалась казаться как можно незаметнее. Но полностью слиться с интерьером не удавалось, потому что ее простенькое платье и рыжие косы выделялись на фоне мебели с алой штофной обивкой. Понемногу девушка начала чувствовать себя засохшей веткой, которую какой-то шутник воткнул в роскошный букет роз. Судя по тому, как поежилась Гизела, ей тоже было здесь неуютно.
– Ну, ничего, как только он услышит про Берту, то сразу же появится…
Дверь распахнула так резко, что ручка пробила стену.
– Где она?!
Глаза Штайнберга метали молнии. Рядом маячил испуганный Леонард, все еще с повязанной на шее салфеткой.
– И незачем так кричать, – спокойно ответила виконтесса. – Мне удалось расшифровать ее дневник.
– Какой еще дневник? Откуда он у вас? Почему я ничего не знал?
Но прежде чем старший вампир, который уже подозрительно косился на сына, успел путем нехитрых умозаключений найти виновника, Гизела выпалила:
– Она в Вене.
– В Вене? Вот ведь что придумала, паршивка! Час от часу не легче.
– У вас там есть друзья? Может, она у кого-то гостит?
– Откуда? За эти годы я успел со всеми раззнакомиться, – горько усмехнулся вампир. – И где мне там ее искать? Да и все равно не успею, Бал послезавтра.
– Так найдите ее… ну… с помощью телепатии! – посоветовал Уолтер. – Должна же быть между вампирами некая связь.
Штайнберг недоуменно посмотрел на незнакомого юношу. Леонард что-то шепнул ему на ухо, и удивление сменилось равнодушием.
– Смог бы, будь я ее создателем. Но обратил Берту не я.
– Свяжись с Лючией. – предложил Леонард. – Вдруг она на этот раз согласится?
– Ерунда! Мне и прошлого хватило за глаза. Так орала, что у меня еще две ночи в ушах гудело. Она даже телепатически берет шестую октаву.
– Кто такая Лючия? – спросила Гизела.
– Это наша создательница, – ответил Штайнберг.
Его щека невольно дернулась.
– Герр Штайнберг, вы задолжали мне кое-какие объяснения, – нахмурилась Гизела. – Я ведь так никогда и не узнала, что с вами произошло и чего боится Берта. Расскажете?
Поколебавшись, старший вампир кивнул.
– Хорошо, только пусть ваша горничная нас оставит. Ей здесь не место.
– От Эвике у меня нет секретов.
Служанка благодарно улыбнулась. Хотя из-за двери тоже отлично слышно, если правильно настроить замочную скважину.
– Нет, так нет, – вздохнул вампир.
И начал свой рассказ.
* * *
Три раза фройляйн Лайд бегала на кухню за добавкой. По случаю она припомнила народные поверья о том, что не все упыри питаются кровью. Выбравшись из могилы, иные возвращаются домой и таскают еду из горшков. Более того, вскрыв гроб подозреваемого упыря, сельчане нередко обнаруживают на губах мертвеца не кровь, а мамалыгу. После недолгих переговоров девушки пришли к выводу, что Кармилла из таких.
– Вы совсем ничего не будете? – спросила пациентка, хрумкая очередным печеньем.
– Я сыта.
– Жаль. Это очень вкусно! Конечно, не так вкусно, как кровь, но тоже ничего.
– Представляю.
– Удивительно, как наш доктор расщедрился! Ой, только вы не подумайте, будто я радуюсь, что на вас напали! Но хорошо, что все обошлось. А если бы доктора не оказалось рядом – фройляйн Лайд, вы ведь могли и вовсе погибнуть! Ужасть.
– Могла.
На коленях сиделки лежал открытый журнал, а вверху страницы значилось «Прошу уволить меня по собственному желанию».
Но что потом станется с Кармиллой? Кто будет целовать ее на ночь? Слушать ее бредни?
Ведь девочка, кажется, к ней привязалась. Даже полюбила. А теперь единственная подруга ее оставит. Все равно, что вышвырнуть щенка под дождь. А если Кармилла так и не успокоится? К ней ведь может явиться новый вампир! Хорошо если обратит, а ну как просто убьет?
– Кармилла, хотите, я расскажу вам сказку?
– Она будет страшной?
– Еще какой. Про вампиров, – посулила фройляйн Лайд.
И начала свой рассказ.
– В некотором царстве, в тридевятом государстве жил да был один клерк.
– Мне уже не нравится, – захныкала Кармилла. – Это скучная сказка!
– Но вы не дослушали. Быть может, ему уготованы удивительные приключения.
– Это вряд ли. У клерков приключений не бывает.
– А этому повезло. Итак, наш клерк служил в своей конторе, и была у него мечта. Он хотел сделаться миллионером, но так, чтобы сразу весь капитал получить. Надоело ему каждый месяц откладывать жалкие крохи в надежде, что когда-нибудь лет через пятьдесят набежит круглая сумма. Кроме того, в его семействе ожидалось прибавление, так что деньги нужны были как никогда. Поэтому он решил вложить все сбережения в рискованную, но очень прибыльную отрасль – в добычу слоновой кости. А поскольку своих денег у него было немного, недостающую сумму он взял из кассы.
Долго ли, коротко ли ждал этот клерк, но то ли между африканскими племенами началась война, то ли слоны в тот год не уродились, но компания, которой она доверил деньги, потерпела крах. Все вкладчики понесли убытки, а наш герой так и вовсе разорился. Со дня на день он ожидал, как управляющий проверит кассу и обнаружит недостачу. Он уже снес в ломбард все ценные вещи – даже обручальное кольцо жены, даже пинетки еще не рожденного ребенка – но нужной суммы так и не набежало. Тогда он впал в отчаяние. Ему уже мерещились разные кошмары – позор, банкротство, долговая тюрьма. Он представлял, как его жена ослепнет, когда будет шить рубашки – полдюжины за несколько грошей – в полутемной каморке, и как потом будет скитаться с ребенком из ночлежки в ночлежку, пока не замерзнет прямо на улице. В душе его открылась рана, из которой хлынул страх.
И вот однажды ночью, когда он бесцельно бродил по городу, истекая страхом, к нему подошел незнакомец и предложил свои услуги. Он пообещал нашему клерку запредельную сумму, и тот вцепился в это предложение, как голодный пес в кость. Только это был не обычный ростовщик. Вместо процентов он потребовал у должника то, чем за помощь расплачиваются в сказках. Перворожденное дитя…
– А когда мы доберемся до вампиров? – перебила ее Кармилла.
– Уже добрались.
– А кто из них вампир?
– Ну не клерк же! – раздраженно отозвалась сиделка. – Вампиром оказался заимодавец. Именно ему теперь принадлежал перворожденный ребенок.
– Страсти какие! Хорошо, что это сказка. А дальше?
– Клерк возместил недостающую сумму и тут же уволился из конторы. Во что бы он ни вкладывал эти деньги, ему возвращалось сторицей. Потому что это было заколдованное золото. А через пару месяцев его жена разрешилась от бремени. Девочкой.
* * *
– И я испытал такое облегчение! Признаюсь, я боялся, что первым будем мальчик. Как мне воспитывать наследника, если его потом все равно придется отдать? Но я надеялся, что следующим окажется сын. Так и вышло – через год супруга подарила мне мальчика. Вот только он отказывался сосать грудь, если мать не протирала ее спиртом по три раза. Ну, ничего, подумал я, у нас будут другие дети. И еще, и еще! Правда, жена моя не разделяла мою точку зрения. Она, видите ли, считала, что раз у нас завелись деньги, мы можем таскаться по балам каждую ночь. Так что я сказал ей: «Эльза, – так ее звали – роди мне еще пятерых и делай что хочешь. А покамест изволь бывать дома почаще. Мне нужна жена, детям – заботливая мать». И что вы думаете? Он бросила меня ради кавалерийского офицера, который отлично отплясывал кадриль, но во всем остальном был совсем никчемным человечишкой! Тьфу! Неблагодарная тварь!
– Отец! – не выдержал Леонард.
– Что, мальчик мой? Мать сбежала, когда тебе едва исполнилось пять месяцев. Но тебе кажется, что неправ именно я?
– Ей было всего-то девятнадцать.
– Вот-вот. Самый возраст, чтобы взяться за ум, – и фабрикант многозначительно покосился на сына. – Итак, я остался соломенным вдовцом с двумя детьми на руках. И тут я совершил чудовищную ошибку – я привязался к своей дочери. Следовало отдать ее, пока она была мокрым розовым комочком и кричала с утра до вечера. Он ведь даже свое имя и адрес оставил, куда сообщить, когда ребенок родится. А я смотрел на Берту и думал – вот она, моя дочь, пухленькая, лепечет что-то, ну как такую отдашь? Каждый час я наведывался в детскую, дрожа от страха – вдруг он сам за ней явится? Поэтому я Берте ни в чем не отказывал – что если сегодня мы видимся в последний раз? У моих детей было все…
– Кроме фотографий.
– Да, Леонард, кроме фотографий. Тебе они настолько важны?
– Нет, что ты! – замахал руками молодой вампир. – Но… дело в том, что я забыл, как выгляжу. Было бы любопытно увидеть себя…
– Как будто есть на что посмотреть. Я не водил детей к фотографу, чтобы не оставлять лишних улик. Вот так мы прожили в Гамбурге почти двенадцать лет, а потом… потом… – Он немного помолчал, а затем продолжил: – Нет, не могу! Леонард, дальше ты рассказывай.
Юный вампир продолжил бесстрастно:
– Потом отцу попалась газетная статья о том, что в пригороде было найдено несколько трупов. Обескровленных, с очень странными повреждениями шеи. Полиция ничего вразумительного сказать так и не смогла. А отец все прекрасно понял и решил бежать…
– Не бежать, а передислоцировать производство! Хотя да, бежать, конечно. Это сейчас я понимаю, что у кого-то просто не хватило терпежа как следует замаскировать место охоты, а тогда я подумал что все, они ко мне подобрались. Возможно, так они предупреждают недобросовестных должников. Вот и мы переехали сюда.
– В Трансильванию? – уточнил Уолтер.
– Да.
– Подальше от вампиров?
– Да.
– Угу.
– Что такое?
– Ничего, – англичанин посмотрел на него невинными глазами.
– Я полагал, что в Трансильвании крестьяне давно их извели. Вы знаете, какие тут методы встречаются? О-го-го! Чего стоит только гвоздь под язык! Ну какой вампир захочет просыпаться с металлическим вкусом во рту? Или вот такой способ – подложить в гроб носок, чтобы вампир распускал его до последней нитки. Кому понравится лежать рядом с крестьянской портянкой? Я и решил, что Трансильвания – самое безопасное место, что бы там ни говорили.
* * *
– Когда Берта узнала про переезд, она закатила истерику, с воплями, брыканием на полу и прочей атрибутикой. Расколотила своих фарфоровых кукол и изрезала все платья. Но отец сказал, что так даже лучше, меньше багажа брать придется. И вот вся семья тронулась в путь. Отец казался довольным, Леонард – это ее брат – тоже радовался, что соберет новые образцы простейших, коими Трансильвания, конечно, кишит, и только Берта была в ужасе. Она понимала, что каким-то образом виновата во всем, что они уезжают именно из-за нее. Потому что с ней что-то не в порядке. А то зачем отцу ее прятать? Почему он как будто от нее откупается? Не иначе как подозревает то, о чем она сама догадалась уже давно – что она не такая, как все дети. С самого рождения не такая.
– А чем она так отличалась от других детей? – спросила Кармилла, которая даже забыла про еду.
– Хвостом.
– Фройляйн Лайд, вам бы все шутить!
– Она… как бы это сказать… ну да неважно. Сказки не изобилует объяснениями, верно? Нигде не сказано, какую именно траву мама Красной Шапочки использовала для приправы в пирожках, раз ее дочка приняла волка за женщину. Итак, вернемся к Берте. После Гамбурга карпатская деревушка показалась настоящей ссылкой. Видите ли, она была довольно замкнутой, нелюдимой. Не знала, как общаться с людьми. Да и отец всегда говорил, что они-то на самом деле лучше всех окружающих, потому что богаче. Дескать, мораль, принципы и прочая абстракция – это так, глупости, только деньги имеют значение. Ну так вот, поскольку она понятия не имела, как завязать беседу, то ужасно конфузилась и от того казалась очень резкой. А потом решила, что так даже лучше, иначе над ней будут потешаться… если узнают, что она не такая, как все. И… и…
– Когда она приехала в Трансильванию, что-то произошло? – пришла на помощь Кармилла.
– Ну, да! Она почувствовала себя точно устрица, которую вытащили из раковины. Такой мягкой и беззащитной себя почувствовала, что ужас просто! Тогда она закрылась, раз и навсегда. И правильно сделала, потому что ведь совсем безнадежная ситуация сложилась, совсем никакой надежды на счастливый конец, – она рефлекторно потянулась к груди, но тут же опустила руку. – Но не будем сейчас об этом. Что-то я слишком все затянула. Перейдем сразу к развязке.
– Так нечестно! – возмутилась девочка.
– Я рассказчица, а значит, я определяю, что честно, а что нет, – разозлилась фройляйн Лайд. – Ну, так вот, однажды ранней весной она отправилась на прогулку – она вообще любила прогуливаться возле замка…
– Так там еще замок был! – сказала пациентка недовольно. – Вы его даже не упомянули.
– Замок как замок.
– А кто там жил?
– Кто надо, тот и жил!
Фройляйн Лайд начала разочаровываться в своей затее. Но как иначе предупредить девчонку?
– Там вампиры жили? – не сдавалась Кармилла.
– Нет! Но если вы хотите, чтобы я поскорее добралась до вампиров, то извольте не перебивать.
– Просто мне не нравятся дыры у вас в сюжете, – честно призналась критикесса.
– Это у меня стиль такой. Своеобразный. И вообще, когда вы рассказывали, я же слушала.
– Да, но мое повествование было логичным.
– Не спорю, – выдохнула сиделка. – Итак, Берта отправилась на прогулку, забираясь все дальше в горы. Ей хотелось отыскать первые в этом году примулы и принести их… домой, чтобы сделать гербарий. Тут разразилась снежная буря, а поскольку Берта оделась не по погоде легко, она простудилась. Когда вернулась домой, вся промокшая, у нее начался жар. Хотя ее немедленно укутали и напоили горячим липовым чаем, было уже поздно – у нее развилась пневмония. Вот и все.
– Концовка скомкана, – сказала придира. – И где обещанные вампиры?
Сиделка замолчала и опустила глаза, утюжа взглядом складки на фартуке, который она терзала последние несколько минут.
* * *
– … доктора были бессильны! Только деньги из меня тянули. А она так кашляла, казалось, вот-вот ребра сломаются.
– Но почему вы нам ничего не сказали? – спросила Гизела, взволнованная. – Мы с папой знали, что Берта больна, но не представляли, насколько серьезно!
– При всем моем уважении и к вам, и к вашему батюшке, но вы-то чем могли помочь? Кроме того, я боялся… да, именно, что он узнает и решит ее убить, прежде чем… Ох, я ведь верил, что ее можно вылечить. До последнего верил. Поэтому повез Берту на юг, к морю. Надеялся, что морская соль прочистит ей легкие. Мы отправились в Триест, куда поближе. Но в дороге дочку так растрясло, что в Триесте ей стало совсем худо. Тогда я понял, что мы проиграли. Только один способ оставался, и я не мог к нему не прибегнуть. Не мог, понимаете? Хотя куда вам меня понять.
Штайнберг умолк.
Ввиду деликатности ситуации, мы ненадолго оставим наших героев и продолжим рассказ сами.
…Окна виллы выходили на море, медленно темневшее в лучах заходящего солнца. Небо было усыпано закорючками чаек. Морской бриз залетел в окно и пробежался по белым муслиновым занавескам. Совсем легкий, он, тем не менее, заставил вздрогнуть девушку в кресле-качалке. Девушка поежилась и подоткнула плед. Она была вся в поту, поэтому от малейшего дуновения ветра чувствовала себя так, будто ее окатили ледяной водой из ведра.
– Закрой, пожалуйста.
Юноша, который что-то разглядывал в микроскоп, ловя зеркальцем последние лучи, поспешил выполнить ее просьбу. Больная благодарно улыбнулась, но поскольку даже улыбка отнимала слишком много сил, откинулась назад.
Сейчас она напоминала ожившую фотографию – кожа была желтоватой, со светло-лиловыми тенями под глазами. Влажные от пота волосы прилипли к вискам, и губы запеклись. В груди же постоянно клокотало, будто там кипел котел.
– Леонард, можно тебе попросить кое о чем? – обратилась она к брату, ломая голову над тем, как бы сформулировать свою просьбу. Он переживал из-за ее болезни еще сильнее, чем она сама.
– Что-то принести?
– Нет. Знаешь, если я все же умру, ты не мог бы отдать мой дневник…
– Ты не умрешь! – горячо заверил ее Леонард. – Я найду лекарство! Я близок, как никогда!
– Конечно, найдешь. Но вдруг… если не успеешь…
– Я успею! Просто подожди еще немного. Совсем чуть-чуть. Просто дождись меня, Берта.
– Хорошо. Я постараюсь, – пообещала она и прекратила бесполезный разговор.
Между тем в комнату вошел герр Штайнберг и кивком указал сыну на дверь.
– Иди, погуляй.
– Но я должен работать!
– Без возражений, Леонард.
Когда юноша, бормоча себе под нос, вышел вон, герр Штайнберг взял стул и подсел поближе к дочери.
– Я нашел того, кто тебе поможет!
– Еще один лекарь? – скривилась девушка.
– Нет, полная противоположность лекаря. Я еще вчера телеграфировал ему. Думаю, через несколько дней он будет здесь.
Тут в дверь позвонили, громко и требовательно. К досаде Штайнберга, нанятая служанка в тот день отпросилась пораньше, чтобы погулять у кумы на именинах. В доме оставались только господа.
– Кого нелегкая принесла?
– Не знаю, – сказала Берта. – Откроешь?
– Еще чего. Небось опять шарманщик притащился.
Тем временем кто-то продолжал вызванивать веселый марш. Еще немного – и он оторвет звонок, а то и всю дверь своротит.
– Придется открыть, – сдался фабрикант. – Вот я сейчас кому-то устрою, как говорят местные, сладкую жизнь!
Воспылав желанием отвесить неизвестному наглецу пару затрещин, он решительно спустился в переднюю и распахнул дверь. И сразу же почувствовал, что в глаза ему плеснули едкой розовой краской. Проморгавшись, понял, что краска тут ни при чем. Всему виной была стоявшая перед ним женщина, а точнее – ее ярко-розовое, невероятно блудливое платье с глубоким декольте, обшитым черными кружевами. Волосы незнакомка взбила в высокую прическу с таким обилием шпилек, что ей позавидовал бы дикобраз. Лицо она густо набелила и нарумянила, а губы, и без того крупные, размалевала кармином. Черные глаза под дугообразными бровями смотрели насмешливо. Штайнберг не мог с ходу определить возраст этой особы. Наверное, что-то около тридцати.
Как оказалось впоследствии, он польстил ей лет эдак на двести.
В руках женщина держала ридикюль и маленького белого пуделя, чуть подкрашенного розовым под цвет ее платья. Глаза пуделя смотрели в разные стороны, из пасти торчал кончик языка, шерсть тоже росла как-то неровно. Казалось, его прокрутили через мясорубку, а потом собрали воедино.
– Я вход? – спросила незнакомка.
– Ч-что, простите?
– Я входить?
– Входите, – автоматически отозвался он, но когда эта сумасбродка проследовала в дом, завопил, – Эй, вы, дамочка! Вы кто такая будете?
В ответ она затараторила по-итальянски, жестикулируя так отчаянно, что пудель, сидевший у нее на руках, пару раз чуть не шлепнулся на пол.
– Черт бы вас побрал, говорите по-немецки! – остановил ее фабрикант.
Столько лет итальянцы были в подчинении у Австрии, давно пора выучить цивилизованный язык!
– Я Лючия Граццини, а это – Тамино, мой собака, – ответствовала итальянка и замерла, ожидая от него какого-то отклика. Видимо, нужной реакции так и не последовало, поэтому она посмотрела на Штайнберга укоризненно. – Неужели вы про меня не слышать?
– С какой стати?
– Я известный оперный певица. Я здесь на гастролях. По всему Триесту висеть плакаты!
Бред какой-то. Неужто прознала про его деньги и решила заручиться покровительством нового мецената? Обойдется.
– Ну, знаете ли! Если вы заявились, чтобы пригласить меня на концерт, то даже не рассчитывайте…
– Я приходить не к вам, – рот итальянки презрительно скривился. – Где девушка?
– Отец, кто там? – услышав громкие голоса, позвала Берта и сразу закашлялась.
– Она?
– Да, – прошептал Штайнберг чуть слышно.
– Как ее имя?
Он заколебался. Фольклор не советует называть свое имя вампирам, иначе они получат над вами полную власть. Но разве не для этого он все затеял?
– Берта.
– Хороший имя.
Подобрав юбки, вампирша резво взбежала по лестнице, а Тамино потрусил за ней.
– Привет, Берта! – сказала Лючия, входя в гостиную.
– Кто вы?
– Что-то ты неважно выглядишь, – продолжила гостья, отмечая и тусклые волосы девушки, и ее сепийную кожу.
– Как вы смеете! Что вам нужно? – спросила больная по– итальянски.
– У тебя есть шоколадные конфеты?
– Есть, – ответила Берта, обескураженная вопросом. – Но…
На столике оказались конфеты и тарелка с недоеденным тирамису. Врачи советовали налегать на мясо и овощи, но когда Берта поняла, что уже не выкарабкается, то махнула рукой на все рекомендации.
– Сейчас посмотрим, – незнакомка покрутила конфету, понюхала ее, и бросила через плечо. – Дрянь! А тут что? Тоже дрянь, дрянь, действительно дрянь… О! С ромом! Глянь, Тамино, твои любимые, – льстиво сказала она, скармливая пуделю конфету.
– Собакам нельзя шоколад! – подалась вперед Берта. – Он от них умрет!
– А вот это вряд ли.
(Тридцать лет назад, еще до Войны Севера и Юга, примадонну пригласили на гастроли в Новый Орлеан. Как-то вечером в сопровождении администрации театра она прогуливалась вдоль Миссисипи, где плавали аллигаторы, невозмутимые как бревна. Но уже через час один из них, не выдержав визгливого лая Тамино, не замолкавшего ни на секунду, вдруг подпрыгнул и одним махом проглотил собачку. Остальные аллигаторы одобрительно закивали. Примадонна немедленно вытянула злодея из воды за хвост, до смерти забила ридикюлем, вскрыла с помощью пилочки для ногтей, извлекла пуделя, но было уже поздно. Тогда она попросила антрепренеров принять меры. Для пущей убедительности поклацала клыками. Правда, на ее клыки мужчины не обратили внимания. Они завороженно глядели на пилочку для ногтей. Спустя четверть часа на место происшествия был доставлен чернокожий жрец вуду, и конфликт разрешился полюбовно.)
– Он балансирует конфеты на носу! – произнесла примадонна тоном матери отличника.
Пудель немедленно встал на задние лапы, поджав передние, и носом поймал конфету. Подбросил ее в воздух, схватил на лету и зачавкал. Так ловко он все это проделал, что Берта не удержалась и захлопала.
– Ой, как здорово! Только зачем вы все это мне показываете?
– Как зачем? Должна же ты увидеть хоть что-то стоящее перед смертью.
Когда Штайнберг пересилил страх и вошел, вампирша качала кресло и напевала колыбельную Берте… которая безмятежно спала. Это он определил по ее хриплому, точно кошачье мурлыканье, дыханию. Но почему?
– У вас есть еще bambini? – обратилась к нему вампирша.
– Мой сын Леонард. Он сейчас в саду. Но Леонард тут при чем?
– Он содержит в себе много зла… моменто… а! Праведный гнев пылает в его сердце, – нараспев произнесла Лючия, а Штайнберг вздрогнул от неожиданности. Это была первая грамматически правильная конструкция, соскользнувшая с карминно-красных губ.
– Кто – он?
– Вы знать не худше, чем я, – вздохнула Лючия.
Разговаривать на немецком было очень утомительно. Этот язык она знала в основном по ариям Царицы Ночи, а слова в них довольно специфические.
– Берта – это ребенок, который родился в первую очередь? Эээ… первенка?
– Да, перворожденная, – с запинкой произнес Штайнберг. В самом слове для него сосредоточился какой-то невыразимый, инстинктивный ужас, словно память о событиях, произошедших и давно, и не с ним.
– Кошмарррр! И вы еще удивляться! Вам нужно было сразу сообщить!
– Да, я понимаю! Это ведь он вас прислал? Но теперь-то вы поможете моей дочери? – он просительно заглянул примадонне в глаза, но та отвернулась. – Пусть она не умрет, пожалуйста? Мне все равно, во что она превратится… только пусть… чтобы не насовсем, а? Раз вы здесь, значит, вы можете ей помочь!
Он схватил Лючию за руки, но вампирша без труда отцепила его скрюченные пальцы и отошла назад, глядя на него со смесью жалости и отвращения. Тогда он рухнул на пол. Кто бы мог подумать, что однажды он станет ползать на коленях перед итальянской певичкой, умоляя убить его собственную дочь?
– И да, и нет, – сказала примадонна.
– Что это значит?
– Да – я мочь сделать из нее вампир. Нет – я не мочь сделать вампир только из нее. Вот, вы читать.
Она протянула ему телеграмму, и в ее глазах мелькнуло сочувствие. Или показалось? Итальянка так быстро отвернулась, что не разберешь. Если бы он не знал, что вампиры – безжалостные твари, то подумал бы, что Лючия очень, очень смущена.
Если опустить «зпт» и «тчк» и восстановить задуманный текст, послание выглядело бы вот так.
«Любезный друг мой!
До меня дошли слухи, будто моей собственности вскоре будет нанесен непоправимый ущерб, а посему я отдал распоряжения, дабы предотвратить вышеупомянутую потерю. Сейчас, когда вы читаете это письмо, вам как никогда хочется отдать мне тот старинный долг. Или слово „сбагрить” будет более подходящим? Подобное рвение заслуживает всяческих похвал. Я полагаю, что вы, будучи человеком сведущим в финансах, никак не могли упустить из виду, что за столь долгий срок по вашему долгу успели набежать кое-какие проценты? Поскольку в настоящий момент я слишком занят, чтобы навестить вас лично, подательница сего взыщет с вас сумму в полном объеме.
С надеждой на скорую встречу
ВдМ».
– Он хочет заполучить нас всех!
– Si, – подтвердила примадонна.
Ей совершенно не нравилось происходящее. Что она, судебным исполнителем нанялась? Да и не так становятся вампирами. Не по векселю. Это профанация, если вы хотите знать ее мнение!
– Ну что? – нетерпеливо спросила Лючия. – Какой ваш выбор?
– Разве он у меня есть?
– Нет, конечно.
В то же мгновение она впилась в его шею, и через несколько минут неподвижное тело господина Генриха Штайнберга осталось лежать на полу. Облизнувшись с невинным видом, словно девочка, доевшая краденое варенье, Лючия обратила взор на кресло-качалку. Присмотревшись, она зашипела – прическу девушки поддерживал серебряный гребень.
– Тамино, можешь помочь? Как-никак, зомби не реагируют на серебро.
Пудель согласно тявкнул. Быстро перебирая лапками, он сбегал к камину и притащил хозяйке щипцы.
– Спасибо, дорогой!
Ничего не поделаешь, придется действовать самой. Взявшись щипцами за краешек гребня, Лючия вытащила его и отшвырнула подальше. Волосы девушки рассыпались по плечам, но она так и не проснулась.
«Горжетка или длинные перчатки?» Что-то в облике Берты натолкнула ее на мысль, что вряд ли эта девушка влюблена в горжетки. Зато без перчаток появляться в обществе не комильфо. Закатав ей рукав, примадонна прокусила запястье Берты, и в рот ей медленно потекла пресная кровь больной.
Разверзся омут, и все бертины черти разом ей подмигнули.
«Вот так номер! А с виду благонравная девица, хоть пяльцы в руки. Может, просто симпатичные не попадались? Так я познакомлю. Взять хоть тенора Фабио Моретти, все при нем».
Пока Лючия, морщась, сосала ее кровь, девушка даже не пошевелилась. Когда все закончилось, ее голова просто свесилась набок. Две трети уплачено. Небрежно промакнув губы, она оставила Тамино сторожить комнату, сама же вышла в коридор, где буквально нос к носу столкнулась с очкастым юношей.
– Ты быть Леонард? О-ла-ла, на пловца и зверь бежит!
– У в-вас рот в крови, – прошептал мальчик на итальянском. – Вам плохо?
– Нет, малыш, мне хорошо. А рот у меня в крови, потому что я пила человеческую кровь.
– Это так ужасно! – он сразу побледнел. – Вы и вообразить не можете, КАКИЕ в ней бывают микробы!
«Ему придется тяжелее всех», – подумала Лючия, оттаскивая тело в гостиную.
На самом деле, Штайнберги не были мертвы. Они были едва живы, а это огромная разница. В груди еще теплилась искра, крошечная, как первая звезда на небосклоне или последний светлячок в саду. Дунешь – и погаснет. Лючия вовремя уронила в каждый рот несколько капель своей крови. Новообращенные тихо застонали, но глаза не открыли.
Они не проснутся, пока она не придумает, что делать дальше. Вот ведь идиотская ситуация! Создания – это такая обуза. Кому охота, чтобы кто-то цеплялся тебе за юбку? Да-с, а эти еще и неказистые такие, с ними в обществе показаться стыдно. Торгаш– прощелыга, ненормальный мальчишка и очень странная девочка. Кому такие сдались? Уж точно не ей!
Заметив, что у Берты соскользнул с коленей плед, Лючия подобрала его и рассеяно укутала девушку.
Ну, ничего, не нужно с ними возиться. Очень скоро их заберут – и дело с концом.
Щека Леонарда была забрызгана кровью. Вздохнув, Лючия смочила платок водой из графина и осторожно, чтобы не потревожить мальчика, вытерла ему лицо. Еще испугается, когда проснется. Поди, не сразу поймет, что это его собственная. А ведь он такой чувствительный, ему нельзя лишний раз нервничать.
Так, о чем это она? Ах да, поскорее бы их сбыть. Как только Мастер Парижа освободится, он, небось, сразу за ними явится. И никто ему слова поперек не скажет, раз фольклор на его стороне. Горе-коммерсант сам заслужил такую участь. А нечего было дураку занимать деньги у нежити. Наворотил дел, а детям расхлебывать…
Когда она схватила с дивана подушку и подложила ее под голову Штайнбергу, все еще лежавшему на полу, вампирша наконец спохватилась. Нет, невозможно! С ней такого точно не могло случиться! И… и почему именно они?! Но родню не выбирают, а кто они ей, если не родня? В их жилах течет ее кровь. И сейчас они такие беззащитные, все трое! Что делать-то? А?!
Берта пошевелилась во сне, и вампирша вновь поправила ей плед, случайно задев кресло. Оно качнулось, заскрипев, и в этом звуке почудился ей скрип неведомой колыбели…
Лючия сжала кулаки. Нет, она не сможет их спасти. Зато она научит их обороняться.
* * *
– … А потом Виктор сообщил, опять же письмом, что назначает дату свадьбы на середину следующего лета. Тогда Берта поняла, что уже никогда не будет свободной. Вот такая сказочка.
Она пытливо посмотрела на пациентку.
– Мавануи, – вдруг сказала та.
– Что, простите?
– Меня так зовут – Мавануи Эммелина Грин. Я племянница английского посланника в Вене. А вас, фройляйн Лайд?
– Берта Штайнберг, – сказала сиделка.
– Это хорошее имя.
И сиделка заплакала.