Джуди: Доброе утро.
Группа: Доброе утро.
Джуди: Хорошо спалось этой ночью? Небось, глаз не сомкнули?
Джон: Что, были изменены ваши модели сна? (смех, стоны)
Джуди: Кстати, моя тоже.
Джон: А моя нет.
Джуди: Хотя у Джона не изменилась.
Джон: Я вообще не сплю.
Джон: Есть знаменитая живопись народа острова Бали, проанализированная Маргарет Мид и Грегори Бейтсоном. О ней говорится в статье «Искусство, грация и стиль в примитивном искусстве острова Бали». Грегори указывает, что одной из характерных особенностей эстетического акта, имеющего то ли статический (рисунок или скульптура), то ли динамический (танец и музыка) характер, является то, что его результат визуально статичен и многогранен. Обратите внимание на разницу между системами кодирования: нельзя получить аудиальный опыт, в котором отсутствует некоторая динамика, поскольку переменчивость может существовать только в последовательности. Зато в визуальном искусстве возможна статическая репрезентация.
Джон: Явным сюжетом этой картины является кремация — очень важное в социальном, политическом и экономическом отношении событие на Бали. Балийская национальная культура среди тех, которые я знаю, единственная, на которую так сильно повлияло появление двигателя внутреннего сгорания…
Джуди:…между прочим, его влияние не такое уж и малое…
Джон:…и где преуспели в использовании этого влияния для укрепления традиционных ценностей. Вы увидите там такое средство передвижения, которое называют «Бимо»…
Джуди:…маленький открытый автобус, который ездит повсюду…
Джон:…а вы сидите сзади и едете по шоссе. Если вы не отправляетесь экспрессом откуда-нибудь с острова до Димпансара, в аэропорт или к правительственным учреждениям, то вы обнаружите, что для перемещение, скажем, из пункта А в пункт Б, вам придется сесть в «Бимо» в пункте А, доехать до пункта А1, там пересесть на другой «Бимо»…
Джуди:…который довезет только до А2, потом следующий до А3, А4….
Джон:…и так далее до пункта Б. Потом, если взглянуть на старые племенные — семейные — политические границы территории, через которую проехал, обнаруживаешь, что эти пересадочные пункты в точности совпадают с традиционным территориальным делением Бали.
Джуди: Все, кого мы встретили в Убуде, той части Бали, где мы были, — художники.
Джон: Нормальный процесс социализации в этой части острова приводит к умению танцевать, сочинять музыку…. изготавливать резьбу по дереву…
Джон:…маски, картины или куклы для театра теней. Они отличают различные виды картин по состоянию, в котором находится художник, когда он ее рисует. Это очень богатая художественная культура. Люди, которых мы встречали в Убуде, в нормальном процессе социализации достигают такого уровня художественного мастерства, что в нашей культуре посчитали бы профессиональным.
Джуди: Конечно, в их культуре настоящие профессионалы другие: те, которые превосходят всех и продолжают специализироваться в этих формах искусства.
Джуди: Не знаю, видели ли вы когда-нибудь живопись Бали, — она невероятно насыщенна. Особенно если это картины сатори, которые в законченном виде приходят в воображение художника, находящегося в особом состоянии.
Джон: На этой картине, которую описывает Грегори, фон состоит из узора из листьев растения, распространенного на всей территории острова. И интересная вещь: — снова, подобно крабовым клешням, — с помощью лиственного узора от границ картины предлагается монотонность, которая ощутимо разрушается, когда художник незаметно вносит изменения, продвигаясь к центру картины. В клешнях краба скрывается тонкий намек на абсолютную симметрию и единообразие, которые разрушаются разницей в размерах между двумя клешнями. Это разрушение предполагаемой симметрии ведет к возникновению у зрителя некоторого напряжения, составляющего часть художественной ценности картины.
Получилось так, что когда мы там были, умер один из принцев одного из старинных семейств острова.
Джуди: Большой праздник.
Джон: Кремация — событие радостное. Это единственный способ освобождения души умершего для продолжения цикла реинкарнации. Бывают ситуации, когда семья из-за отсутствия необходимых средств (расходы на кремацию громадны по сравнению с доходами) фактически хоронит умершего на время в землю до той поры, пока не соберет достаточную сумму для кремирования. Тогда они выкапывают тело и кремируют его.
Джуди: И вот эта церемония для старого принца. Представьте: вокруг тропический пейзаж…
Джуди:…не очень большой остров.
Джон:…но зеленый, покрытый буйной растительностью. Температура воздуха — 25–30 °C, влажность до 90 %. И скопление двух-трех тысяч людей, прямо возле храма, где почивали тела до начала кремации. Была сооружена башня для кремирования, квадратная, высотой метров десять, сторона основания тоже десять. И все это несли восемьдесят человек. Башня сделана была из бамбука, очень легкая. Однако достаточно крепкая, чтобы выдержать…
Джуди:…целый гамелан… то есть балийский оркестр.
Джон:…на дне кремационной башни. Башня, конечно, была очень высокая. Теперь, надо быть осторожными насчет демонов Бали. У них там не такие демоны, как те, которых мы здесь тренируем.
Джуди: До места кремации людям пришлось бежать, на бегу неся это сооружение.
Джон: Впереди находились мужчины с топорами…
Джуди:…чтобы прорубать проход в деревьях…
Джон:…вдоль всего пути, потому что такая большая была башня. Другим способом до места кремации было не добраться…
Джуди:…башня была такая широкая.
Джон: Представьте себе гамелан, сидящий на этой штуке, восемьдесят человек, несущих башню на бамбуковых шестах, и толпу из двух или трех тысяч человек, запрудившую улицы. Башню тащили, разворачивая и уклоняясь от препятствий, затем побежали по бульвару.
Джуди: Каждый раз, добегая до перекрестка, им приходилось разворачиваться и вращаться, чтобы сбить демонов со следа.
Джон: Зачем? Потому что демоны могут двигаться только по прямой. (Смех). Вот, вы смеетесь. А наш приятель, хороший музыкант гамелана…
Джуди:…который жил на Бали, совершенствуясь в музыке у мастеров, пошел вперед раньше нас в качестве авангарда, чтобы провести подготовку для нашей группы, соорудил павильон с соломенной крышей, земляным полом и без стен, для хранения инструментов гамелана.
Джуди: Поскольку все это еще не получило официального балийского благословения, наш хозяин Кетут Мадра обратился с просьбой, чтобы никто не играл на инструментах до следующего утра, когда нас, всю нашу программу и инструменты должен был благословить…
Джон:…местный священник…
Джуди:…по-балийски.
Джон: А наш друг пошел в павильон накануне вечером, просто немного настроить гамелан. В течение нескольких секунд инструмент, на котором он играл, сломался, и он так сильно порезал руку, что потом не мог играть еще несколько дней. Так что с Богом, как с природой, нельзя в таких ситуациях шутить. А за отклонения от определенных классов поведения всегда так или иначе приходится расплачиваться.
Джуди: Там, на Бали, очень высоко ценится транс. Одна из моих подруг, которая была там, захотела полностью войти в местную культуру, но не знала точно, каким именно образом это сделать. Она немного позанималась языком, завела нескольких местных друзей, но еще не удовлетворила потребности вхождения в культуру. Мы готовились идти на похороны, и я сказала ей, поскольку мы все танцевали и играли на инструментах каждый день, что маленьких девочек учат танцам с очень раннего возраста; родители начинают формировать их тела такими позициями, которые позднее превратятся в танец. Я рассказала ей, что прочитала у Бейтсона, как часто на каком-то этапе тренировок маленькие девочки начинают танцевать, входят в транс и падают на землю. А их матери или какие-нибудь пожилые женщины поднимают их и ставят в ту же позицию, в которой их тела были перед тем. Тогда они все вспоминают и продолжают танцевать дальше.
Джон: С той же позиции.
Джуди: С той же позиции.
Джон: Прямое кинестетическое программирование. Те из вас, кто прошел нашу сертификационную программу по гипнозу, знают, что этот тип движения (демонстрирует) типичен только для бессознательных состояний.
Джон: Движение кисти и предплечья к лицу в нормальных состояниях сознания и то же движение в измененном состоянии — что является хорошим индикатором глубины измененного состояния — совершенно разные типы движений. Клонус (мелкие, очень отрывистые, неровные движения) является частью многих движений в танцах, каждого танца, который я наблюдал на Бали. Таким образом, сам танец содержит физиологические требования к изменению состояния.
Джуди: Вот я и посоветовала подруге считать сам транс средством…
Джон:…точкой вхождения…
Джуди:…в культуру. Итак, мы пошли на похороны. Они шли целый день, это очень веселое событие. Я сидела по одну сторону дороги, смотря на противоположную сторону, где был расположен павильон величиной с автобусную остановку. В середине было около сотни женщин. Играл гамелан, звучало много песнопений. Я смотрю и вижу мою подругу: она впала в транс и свалилась…
Джон:…включившись настолько, что временно потеряла равновесие…
Джуди:…и когда она вышла из транса, то обнаружила, что сидит между ног какой-то старухи, которая придерживала ее, а у нее самой на коленях сидел маленький ребенок. Никакой вербальной коммуникации. Когда все поднялись, чтобы бежать по улице вместе с похоронной процессией, то ее просто схватили и увлекли за собой. Закончилось тем, что той ночью она оказалась в чьем-то доме на банкете, не говоря ни слова…
Джон:…но очень хорошо общаясь.
Джуди:…и приобретя друзей, с которыми она с удовольствием проводила оставшееся до отъезда время.
Джон: Картина, которую анализирует Бейтсон в своей книге «Шаги к экологии разума», имеет ряд интересных особенностей. Она подчеркивает, что любой эстетический акт является многомерным. Художники противятся любым попыткам придать их произведению какой-либо смысл. Хотя действительно там может быть именно тот смысл, который критик или толкователь усматривает, однако здесь не только одно значение. Это всего лишь один из ряда смыслов, заложенных в произведение искусства. В этом отношении данная картина особенно занимательна. На ней изображена высокая погребальная башня, а за ней в верхней части картины — листья, деревья и так далее. Непосредственно данная школа балийской живописи, чтобы получить ту полупрозрачность листьев, что на картине, применяет наложение красок (которые изготовляются самими художниками) в шесть приемов. По мере приближения лиственного узора к центру, симметрия, равномерная по краям, вдруг начинает терять свою симметричность. Как в случае с клешнями краба, сначала предложенная симметрия, единообразие затем слегка расбалансируются: это способ привлечь внимание зрителя…
Джуди:…зная законы и нарушая их.
Джон: Теперь, как говорит Бейтсон, существует несколько интерпретаций картины. Поначалу, мы могли бы считать, что это изображение процесса кремации, потому что таково ее явное, очевидное содержание.
Джуди: Или отчет о социальной жизни на Бали. В балийской культуре устойчивость достигается не за счет прочного фундамента, а путем мобильности основания. В одном из танцев маленькая девочка-подросток становится на плечи мужчине и балансирует, держась за его руки. Девочка пребывает в типичном состоянии глубокого транса и, по сути, управляет мужчиной наклоном в ту или иную сторону. Когда ее вес устремляется вперед, мужчине, чтобы сохранить устойчивость всей системы, приходится двигаться под весом — подобно хорошему коню, зарыскивающему под седоком. Таким образом, все указывает на то, что устойчивость этой системы основана на подвижности.
Джон: Это находит свое отражение в картине, где в верхней части линии резкие и четкие, но внизу — туманные, размытые, с нечеткими границами. По мнению Грегори, в этом можно увидеть толкование социальной структуры Бали. Действительно, можно провести прозрачную параллель с балийской культурой, где нижние касты виляют, балансируя под высшими по мере движения последних в том или ином направлении. Однако, есть и третья трактовка данной картины. Если отойти назад и забыть, что вы смотрите на балийскую живопись, кремационная башня выглядит огромным фаллическим символом, а листва и деревья в верхней части легко могут сойти за женские гениталии. Благодаря этому, данную работу можно также рассматривать и как сексуальный комментарий. Однако, согласно Грегори, произведением искусства ее делает то, что все три интерпретации, а может, и другие, которые он не комментирует, и я не могу найти в первом внимании, доступны зрителю, невзирая на то, доходят ли они до его сознания или нет. Каждый эстетический акт представляет собой нечто многомерное.
Жители Бали по-моему знают, как совершить что-то, что сделает их уникальными. Они знают, как закончить начатое. Среди всех, кого я встречал в жизни, они — единственный народ, умеющий и начать, и закончить дело. Это касается и социальных отношений, и искусства. Например, играя в гамелане, одной рукой приходится ударять, другой — приглушать звук, и то, как чисто приглушен звук, не менее важно, чем чистота его извлечения. Характерно, что в музыке в нашей культуре самым главным является «атака»; определенное внимание уделяется также длительности. В балийской музыке чистота «сурдины» важна не менее, и по ней часто судят о классе музыканта.
Джуди: В гамелане интересна организация: наименее опытному и наиболее застенчивому музыканту дают исполнять наиболее ответственную часть…
Джон:…по крайней мере, поначалу…
Джон: Там есть так называемый «гонг Бога». Если вы продолжите дугу, которую я сделаю с помощью рук (показывает жестами величину гонга диаметром примерно метр), получится размер этого гонга, который подвешен на богато украшенном сооружении.
Джуди:…он не достает до земли…
Джон:…а по нему бьют большим деревянным молотом…
Джон:…и отбивают ритм для всех остальных инструментов гамелана. К нему сразу поставили наименее музыкально искушенного члена нашей группы, в качестве естественного элемента задачи по сплочению коллектива гамелана. Не только этому наш искусный учитель Суча учил наиболее способных учеников нашей группы… Было человека три-четыре, которые в силу то ли старания, то ли способностей контролировать состояние транса, либо по причине лучшей общей подготовки, быстро создали для себя точную стратегию изучения этого класса инструментов и могли продвигаться вперед относительно споро. Учитель работал с этой подгруппой. А когда те, кто испытывал традиционное западное чувство разочарования, что не успевает за процессом обучения, подошли к нему с просьбой о дополнительных занятиях, чтобы догнать успевающих, он обратился ко всему гамелану, всей группе и сказал: «Нет, это обязанность остальных членов гамелана». Таким образом, намеренно делая упор в занятиях на более сильную часть группы, он стимулировал сплочение всей группы, и все закончилось тем, что мы каждый день играли на гамелане вдвое больше; мы раньше тратили столько же времени до его прибытия, обучая тех, кто не смог освоить предыдущее задание, те же мелодии и секвенции.
Джуди: Еще одно преимущество гамелана — каждому есть своя партия.
Джон: И каждая партия одинаково важна для общего звучания, — чего и добиваются в гамелане.
Джуди: У меня в университете однажды был преподаватель, мне очень повезло. Оказывается, что это тот самый биолог, который руководил Институтом океана на Гавайях, когда Грегори Бейтсон проводил там свои исследования дельфинов. Я как раз изучала трудно поддающуюся биологию позвоночных, которую, как мне показалось, начала понимать, и уже два с половиной месяца учила систематику по-латыни, когда, к моему удивлению, узнала, что хотя нам таки пришлось некоторое время учить латинские термины классификации, наш преподаватель занимался не этим. Он начинал как пустынный биолог. Думаю, он приехал откуда-то из Аризоны или Нью-Мехико. Он рассказывал, как выводил на полевые занятия аспирантов и сидел на заборе, наблюдая за ящерицами. Он говорил: «Все, что вам нужно сделать, это наблюдать, что делают ящерицы и записывать в тетрадь».
Джон: Инвентаризация, инвентаризация в первом внимании.
Джуди: Очень просто. Он рассказывал, как сидел на заборе вместе с аспирантами. Много ящериц, нет проблем, они начали писать. Через два часа аспиранты закончили работу. Они написали по две страницы. Когда же закончил он, у него оказалось двадцать страниц записей. В чем, по вашему мнению, была разница?
Женщина: Он смотрел новыми глазами.
Вторая женщина: Правильный размер разбивки
Третья женщина: Точность.
Джуди: Да, все это вместе, но еще дело было в том, что, как он сам сказал: «Аспиранты думали над тем, что ящерица должна была бы делать».
Джон: Над описаниями, которые они прочитали ранее у других наблюдателей.
Джуди: Тем самым упуская из виду, что же ящерица на самом деле делает у них перед глазами. Оказалось, что этот же человек, бывший специалист по биологии пустыни, стал ведущим морским биологом страны. Существовало множество теорий о кашалотах, вы знаете гигантский орган, спермацетовый мешок у кашалота, так вот, интересовало, зачем он нужен. Было несколько предположений о его назначении. Я не помню сейчас все эти теории — одна из них о том, что это балласт: думали, что он нужен для глубокого погружения кита. Не многих китов выбрасывает на берег, чтобы можно было проверить свои предположения. А тут однажды одного выбросило. Сразу пригласили этого биолога, и сказали ему: «Нам необходимо, наконец, выяснить, какая же из теорий отвечает действительности».
Джуди: Итак, приезжает он туда. Что ему известно? Среда обитания китов. И еще прямо перед собой он видит анатомическую структуру тела мертвого кита, которое вскрывает, чтобы взглянуть на строение данного органа и попытаться понять его назначение. Он начинает складывать разгадку из отдельных фрагментов. Говорит: «Гм, на одном конце структуры…» Он назвал это «обезьяньими губами», потому что оно выглядело, как губы, вытянутые в трубочку. Здесь мог создаваться звук. На другом конца гигантского органа была мембрана, от которой мог отражаться звук внутри этой громадной массы жидкости, находящейся в гигантском органе, который заполняет тридцать пять процентов туши кита. Это колоссально. Он говорит сам себе: "Это же прекрасный звуковой механизм». Таким образом, он буквально создает карту из среды обитания, окружения, внутреннего строения и строит предположение о функции этого органа, которое оказывается верным. Это — действительно звуковой механизм. Теперь можно сказать, что одной из способностей, составляющих его высокий профессионализм как биолога, была такая: дайте ему контекст и функцию, и он, возможно, довольно точно опишет структуру. Дайте ему структуру и функцию, и он может описать, каким был контекст — потому что умеет создавать карту.
Джон: Заметьте, что с практическим опытом метод «двойного описания», при правильном выборе точек восприятия, позволяет сделать поистине блестящие догадки о третьей позиции восприятия, которую затем можно разыскать в реальном мире. Может быть, лучшим противоядием от устоявшихся верований в «перцептивные селитры»(?) (the perceptual niters) является способность не только к интересным догадкам, но и к серьезному отношению к ним, проверке их на практике, поиску доказательств за и против вашей гипотезы, повторно, рекурсивно, снова и снова. Но этих двух вещей недостаточно, чтобы защитить вас от опасности присоединиться к влачащим жалкое существование. Существует еще и третий принцип. Он заключается в том, чтобы найти «контрпример». То есть, если вы понимаете, что такое фильтры восприятия, неважно, говорим ли мы об искажениях осознания, когда первое внимание моделирует второе, или же о передаче сигналов с периферии к центральной нервной системе, которая происходит в зрительном нерве при движении от сетчатки глаза. Осознайте, что со временем сами ваши убеждения, сформулированные вами гипотезы, если вы начнёте искать им подтверждения, так перенастроят ваши фильтры восприятия, что они просто не пропустят несогласующуюся информацию.
Джуди: Различие — это то, что меняет смысл явления.
Джон: От этого свалишься замертво, а вокруг будут дохлые мухи. (Смех). Замечательным примером было, когда я впервые набрел на дублера рецепторов жуков в лягушкином глазу.
На одном семинаре я встретил женщину, которая могла на клеверном поле за шестьдесят секунд отыскать четырехлистное растение. И было совершенно ясно, как она это делает. Даже она сама не скрывала. Она формировала перед внутренним видением образец, силуэт четырехлистника, акцентируя отличия его от растения с тремя листками. А потом просто входила в такое смешанное состояние, когда образец, каким был, вытеснялся на периферию, поэтому рефлекторное сознание не требовалось (слишком сложно, чтобы задействовать первое внимание, пока не попадался листик, совпадающий с образцом, созданным ею (заметьте, при подготовке используя первое внимание) на периферии, подобно существующей в природе форме растения. Ее способность делать это изящно породила необычный и занятный талант отыскивать четырехлистник-клевер в поле.
Джуди: У меня старший брат — настоящий натуралист, один из тех ребят, которые могут выйти на природу, посмотреть вокруг и сказать: "Ага, это где-то здесь». Потом походит кругами, поковыряет землю носком ботинка и найдет наконечник от стрелы. Однажды я спросила брата: «Как ты это делаешь?» Он ответил: «Я ищу отличия, потому что мои глаза хорошо натренированы на все характерное в этой природной среде» — там, где он живет, в Миссури. Он просто ищет нечто отличающееся. По сути, он говорит: «Я быстро осматриваю территорию с целью найти, что не так, не совпадает с тем, что я знаю. Когда обнаруживаю разницу, изучаю ее более пристально».
Джон: Заметь, когда он ищет различия, то двигается. То-есть занимает различные позиции восприятия. Если ты способен на двойное описание, твоя эпистемология, по крайней мере, выше, чем у птицы галки (Смех).
Джуди: Конрад Лоренц, знаменитый этнолог животных, бихейвиорист, как-то провел одно прекрасное исследование. Во многих отношениях это замечательная личность. Одно его качество по-настоящему заинтриговало меня: он явно умеет общаться с животными. Он способен расширять границы собственного «я», общаясь с животными совершенно феноменально, представляя поразительную информацию о возможностях в тех мирах. Когда он преподает, может нарисовать на доске животное с большой точностью, а чуть-чуть изменяя рисунок…
Джон:…маленьким штрихом…
Джуди:…изображение собаки в позе покорности превращает в картинку агрессивного пса. Что интересно, он не умеет рисовать человека, у него получаются фигуры из палок. Я думаю, это интересная загадка. Вспомните примитивные рисунки в пещерах. Первобытные люди умели рисовать изображения антилоп и других животных, но людей рисовали состоящими из палочек.
Джон: Итак, я уверен, вы довольны, что достигли более высокого эпистемологического статуса, чем галка.
Женщина: А что такое «галка»?
Джон: Птица, похожая на ворону. Большая птица, с которой Лоренц провел множество исследований и обнаружил несколько интересных вещей. А под эпистемологическим статусом галки я имею в виду следующее: когда галка А хотела известить галку Б (по мере приближения Лоренца к территории, где они находились) о том, что Лоренцу доверять нельзя…
Джуди: Так или иначе, но когда Лоренц приблизился, галки исчезли (Смех).
Джон: Итак, об эпистемологии галки. Галкам становится ясно, что…
Джуди:…этот парень ест галок.
Джон: Теперь возникает проблема: если бы мы с вами были галками, а Джуди имела репутацию поедательницы галок, каким образом вы сообщили бы мне, ничего не подозревающему, что она ест галок?
Джордж: Я бы попытался вас съесть.
Джон: Итак, вы на месте галки при появлении Лоренца произвели бы движения, жесты и другие коммуникативные действия, обращаясь ко мне, как будто пытаетесь меня съесть. Несомненно, что вы достигли более высокого эпистемологического статуса, чем галка, потому что галки в этой ситуации неизменно атаковали Лоренца. В этих отношениях они демонстрируют свою собственную перцепциальную позицию, и в их поведении нет признака, что они могут сдвинуть референтный индекс — основное действие, которое произвели вы, чтобы сообщить мне предложенный сигнал. Они могут занимать лишь одну сторону этой петли, ту нишу, в которую их расположила природа, и именно в таком отношении к другим частям окружающей среды. Как говорит Грегори, когда твоя кошка трется о тебя…
Джуди:…она сигнализирует: «Подчиняюсь, подчиняюсь.» (Смех)
Джон: Ты не хочешь развить мысль? (Смех)
Джуди: Только не я, меня это с ума сводит.
Джон: Есть ли здесь кто-нибудь, у кого дома собака или кошка когда-нибудь подошла, подняла лапу и погладила вас? Правда? Тогда у вас дома живут животные с очень сложной эпистемологией. Коты, за которыми я наблюдал, подходили и терлись телом о человека точно так, как они хотели бы, чтобы он погладил их. Не с вашей позиции восприятия поглаживания, которая означала бы, что они должны поднять лапу и погладить вас так, как они бы хотели, чтобы погладили их, а они трутся о вас, как-будто вы их гладите, чтобы их поощрили, а именно протянули руку и погладили."Подчиняюсь, подчиняюсь."
Джуди: У нас есть котенок по имени Эхо. Долгое время я пыталась заставить его пойти вместе со мной до лошадиного загона. Это недалеко от дома, но некоторые кошки не любят уходить от дома или другого их укрытия. Они живут на открытом воздухе, но все равно не любят забираться слишком далеко.
Джон: Это, между прочим, один из недостатков, присущих эпистемологии одного описания,
когда в наличии единственная референтная точка.
Джуди: Итак, со временем кошка научилась бегать за мной, потому что порядок был такой: сначала я кормлю лошадей, потом собак и кошек, и они начинают беспокоится, уже когда я начинаю давать корм лошадям. Таким образом, кошка стала ходить примерно до полдороги, а потом убегала домой. Она не сразу прошла до конца пути, а каждый день понемногу, все дальше и дальше. Прошло много времени, примерно около года. Наконец, она добралась до самого загона, тотчас подошла к лошади и начала тереться о ее заднюю ногу. Лошадь испугалась и брыкнула кошку так, что та отлетела футов на шестьдесят. Больше она туда ни ногой. (Смех)
Джон: Потому что, как сказал Кенге, выходя из джунглей: «Воздух плохой, земля плохая и я не выйду из машины, пока мы отсюда не уедем» (Смех). Единственная позиция восприятия приводит к жестким, запретительным эпистемологиям. Есть такой швейцарский психолог Жан Пиаже, который провел много высококачественных исследований с детьми, особенно по развитию эпистемологических структур. Он утверждает, что существуют интересные эволюционные ряды, где прослеживается корреляция между развитием речи и некоторыми другими видами символической репрезентации, например, паттернами, встречающимися в арифметике и физике, когда дети изучают сохранение массы и энергии. Согласно его выводам, сигналом о том, что ребенок стал взрослым в познавательном развитии, служит то, что вы можете вот так показать ему объект с обеих сторон, окрашенных в разные цвета, и после того, как ребенок достаточно изучил эту, например, книжку, вы можете спросить: «Какой цвет я вижу?» Для решения такой задачи требуются две вещи: память — как запоминание, так и воспроизведение, и, что более важно….
Джуди:…сдвиг…
Джон:…референтного индекса. Что здесь имеется в качестве пресуппозиции, выражаясь знакомыми вам терминами НЛП-техники? Требуется двойное описание и способность понять из полученной информации, какой должна быть моя позиция восприятия. Тут снова магический круг.
Джуди: Другими словами, имея структуру и функцию, находим контекст. Или из контекста и структуры вычисляем функцию.
Джон: Есть ли свидетельства о существовании где-нибудь в животном мире сдвига референтного индекса для нахождения второй позиции?
Карен: У меня есть история, которая настолько хорошо согласуется с вашим рассказом, что мне захотелось нею поделиться. Я имею друга-биолога в университете Брауна, который последнее время много внимания уделяет эволюции крыла. Раньше он работал в университете Беркли, начинал с того, что рассматривал палеонтологические отпечатки насекомых с «рудиментарными» крыльями — которые не служат для полета.(Возможно, кто-то из вас знаком с этой работой. Она печаталась в журнале «Scientific American»). Перед ним стоял вопрос: «Как эти маленькие недоразвитые органы превратились в средство, позволяющее насекомым летать?» Ученые этим занимались, размышляя, почему насекомые начали летать. Гениальность моего знакомого раздвинула рамки вопроса в отношении функции: зачем насекомым были нужны эти придатки? В конце концов он обнаружил, что крылья появились не для полета, а для того, чтобы поглощать больше тепла. В результате насекомые имели эволюционное преимущество. У них повысилась репродуктивность, они могли выжить в более холодной среде, и только вторичным следствием было то, что они действительно начали летать.
Джуди: Когда поверхность крыла выросла достаточно для подъемной силы. Здорово.
Карен: Таким образом, все, что ему нужно было сделать, это мыслить за пределами функции крыла. Снова, я думаю, тут другая позиция восприятия.
Джон: Двойное описание. «Какую еще возможную функцию может выполнять эта вещь?»
Джуди: Если взять клетку морского ежа, только что оплодотворенную…
Джон:…первое деление….
Джуди:…две клетки….
Джон:…что может быть более хрупким?
Джуди: И проткнуть одну из них…
Джон:…разрушить ее.
Джон и Джуди: Что из этого получится?
Джуди: Половина морского ежа?
Джон: Зачем нам сдалась половина морского ежа, Джордж? Она не сгодится даже для суши. Нет. Получится полная форма.
Джуди: Получится целый морской еж, но в два раза меньших размеров, чем обычно.;; ^c ft?
Джон: Если подождать до стадии четырех клеток — два деления — и разрушить одну, две или три клетки, то получится в результате соответственно уменьшенный, но прекрасно сформированный морской еж.
Джуди: Это из книги «Биология: новая наука жизни» Руперта Шелдрейка-моего кандидата в агенты энтропии в биологии. Он говорит: «Эй, давай немного перемешаем все это.» «А вот эти штуки? Никто о них не знает, нигде о них не сказано». Ну, а как тогда получить гигантского ежа, Джон? (Смех)
Джон: Возьми два ежа и сплющи их в одно целое (смех). Получится еж вдвое больший.
Женщина: Этот и вас на суши пустит. (Смех)
Джуди:…и это действительно срабатывает. Получится один еж, но вдвое больший.
Джон: Полностью сформированный еж. Законы формы. Феномен регенерации: возьмем тритона, нанесем ему травму, которая в природе не встречается, разве что в крайне необычных обстоятельствах — например, удалим ему хрусталик глаза.
Джуди: В течение месяца…
Джон:…часть роговицы удлиняется, и образуется новый хрусталик. Видимого ухудшения зрения у тритона не произошло.
Мужчина: А разве пчела не меняет референтный индекс, когда прилетает в улей и сообщает другим пчелам, где растут цветы?
Джуди:…имеете в виду ее виляющий танец?
Джон: Я думаю, этот танец всегда сориентирован не на зрителей, а по компасу. Поэтому, наверное, ответ отрицательный. Я расскажу про единственного, кто, насколько я знаю, подошел к этому вопросу очень близко, и это очень интересно. Был такой Кохлер, немецкий исследователь, который во время Первой мировой войны застрял на Канарских островах в том смысле, что оказался отрезанным от родины, Германии, из-за морского эмбарго, и…
Джуди:…там на Станции изучения приматов были шимпанзе…
Джон:…поэтому он воспользовался случаем и занялся изучением приматов, обнаружив при этом занимательные вещи.
Джон: Сейчас не может быть сомнения в существовании внутренних репрезентативных карт у разных биологических видов, такого же типа и качества, как у людей. Взять, например, «проблему обходного пути» у собак, когда очень голодному псу показывают пищу по другую сторону барьера, который он не может преодолеть напрямую. Собаке не составит ни малейшего труда найти дорогу в обход препятствия. Подумайте, какие пресуппозиции участвуют в нахождении пути вокруг препятствия — в обходном маршруте, когда организм вынужден удаляться от цели для того, чтобы достичь ее.
Джон: В познавательном усовершенствовании птичьей иерархии, судя по поведению, есть неравномерность. Возьмем такую ситуацию: есть помещение с отверстием в крыше, через которое птицы могут вылететь наружу. Теперь по длине помещения, от потолка до пола натянем густую сетку, оставив проход в дальнем конце. Поставим гнездо изучаемых птиц в непосредственной близости от отверстия в крыше, но по другую сторону сетки. Создана ситуация, аналогичная проблеме окольного пути у собак: наиболее прямой маршрут закрыт… Оба подопытных вида птиц использовали одну и ту же начальную схему поиска. Они летят прямо к сетке, обнаруживают препятствие
Джуди:…а затем начинают кружиться…
Джон:.. летя по расширяющейся спирали в систематическом обследовании окружения…
Джуди:…до тех пор, пока не найдут…
Джон:…выход. На второй день обнаружилась интересное различие между этими видами. Один из них, кажется, скворец, сразу полетел прямо вокруг сетки и наружу.
Джуди: Да. Другой вид вынужден был каждый день проходить ту же последовательность поиска, что и в первый раз.
Джон: Возвратимся на Канарские острова. Для своего опыта Кохлер разместил вдоль двух сторон открытого квадрата клетки с шимпанзе. Однажды в полдень он с двумя сотрудниками на виду у всех обезьян подошел к произвольно выбранному месту в пределах квадрата, на виду у обезьян выкопал ямку, положил туда вот такую чудесную гроздь бананов и закопал, оставив на том месте маленький холмик земли. Шимпанзе живо заинтересовались происходящим (Смех). Исследователи подождали до ночи, убедились, что все обезьяны спят, и осторожно перенесли земляной холмик на другое произвольно выбранное место, наблюдая, чтобы ни одно животное не заметило этого жульничества. В полдень следующего дня, через двадцать четыре часа после предложения первичной информации, они стали брать из клеток по одной обезьяне и выпускать их в квадрат, заслонив остальные клетки от происходящего, чтобы другие обезьяны не видели действий подопытного. Каждый раз происходило то, что можно было предсказать. Увидев холмик во дворе, шимпанзе мчалась туда, неистово рыла землю до нужной глубины…
Джуди:…бананов нет. Какой удар…
Джон:…сидела там (смех), пока через некоторое время ее не забирали и пускали новую обезьяну. Но один шимпанзе поступил весьма удивительно. Он прошел первую часть испытания, рванул очертя голову к маленькому земляному холмику, тщетно рылся в поисках бананов. Бананов нет. Посидел, как и другие, оглядываясь вокруг и обдумывая происшедшее (смех). Все, как и положено шимпанзе…
Джуди:…и что вы думаете, он сделал потом?
Джон: Кто-нибудь догадался, как этот шимпанзе решил проблему?
Женщина: Он вернулся назад в клетку?…
Джон: Да, он прильнул к решетке, выбрав позицию восприятия, очень близкую к той, которую он занимал накануне, (я уверен, что будь там человек, прошедший обучение НЛП, он сразу бы заметил расширение зрачков (смех) или движение глаз вверх-влево), из этой позиции побежал прямо к необозначенной точке во дворе, где были закопаны бананы…
Джуди:…нашел те бананы…
Джон:…и вытащил их наружу. (Аплодисменты). Не знаю, как это расценить (в отношении аплодисментов)
Джуди: Вот чем можно заниматься на острове во время войны.
Маршалл: Он действительно баллотировался в губернаторы острова?
Джуди: Нет, баллотировалась обезьяна.
Джон: Этот опыт служит очень эффектным подтверждением точки зрения, что и другие биологические виды все-таки используют внутреннюю репрезентацию. Теперь об одном известном мне контрпримере, опровергающем утверждение, что у животных нет сдвига референтного индекса. Это имело место в тот же период экспериментирования. Соорудили такую ситуацию. (рисует на доске).
Это простая загородка, с одной стороны решетка сверху до половины стены, по бокам дальше сплошные стены. С другой, лицевой стороны, вот здесь, — решетка до самой земли. К той решетке, что на полстены, на цепи прикрепили палку. Затем взяли самые сочные бананы, которые смогли найти, и положили их в загородку поблизости той стороны, где прутья были до половины, так, чтобы животное не могло достать рукой со своей стороны. Поскольку вот с этой стороны прутья доходили до самой земли, то если бы обезьяна смогла дотянуться до бананов, то легко бы вытащила их и съела. Стали наблюдать, что будет. Конечно, поначалу были обычные тщетные попытки достать бананы с обеих открытых сторон, с той, где решетка до половины и с той, где прутья до земли — все напрасно. Тогда шимпанзе стали упражняться с палкой, пытаясь поднять бананы с той стороны, где прутья на полстены, — опять ничего не выходит. Решение существовало, и один из шимпанзе его нашел. В отчете описывается это так: «Шимпанзе с палкой смотрит на бананы, перестав в них тыкать, смотрит поверх бананов на другого шимпанзе, который стоит с другой стороны напротив, берет палку и толкает бананы от себя к обезьяне, стоящей на другом конце, чтобы она смогла дотянуться, потом обегает вокруг, и они вдвоем едят бананы.» Это — самая близкая иллюстрация, найденная мною для примера сдвига референтного индекса у других биологических видов.
Я утверждаю, что одной из трех характеристик, отличающих нас от других видов, и, хорошо ли это или плохо, ставящих нас в доминирующее положение в данный момент на планете, является рефлекторное первое внимание. Или более конкретно, первое внимание может моделировать не только второе внимание, но и самое себя. Это называется рефлекторным сознанием. В частности, я нигде в литературе о животных не встречал свидетельств о том, что они, подобно человеку, могут не только строить модели, но и строить модели, включающие репрезентацию модельщика, то-есть, самого себя, в эту модель. Этим отличается рефлекторное сознание.
Теперь обратите внимание, что происходит, когда вы имеете эту способность. Если вы ухватитесь за эту возможность, то, во-первых, вам ничего не придется делать в первый раз в реальном мире. Вы можете мысленно отрепетировать, подготовиться, выработать все тонкости. Вы сами, путем подобной диссоциации, можете стать своим планировщиком и тренером. То-есть, вы можете мысленно подготовиться до вхождения в определенный контекст; можете попробовать различные поведенческие модели в воображаемом внутреннем контексте, выбрать группы событий, в которых действительно хотели бы участвовать в реальности. Мы уже много говорили об издержках рефлекторного первого внимания. Оно настолько зациклено на себе, что упускает неизвестное, потому что не может познать его. Поэтому так важно в нашей работе здесь различать теперь три вида внимания:
второе, как мы его всегда называем, и два типа первого — рефлекторное первое внимание, когда вы диссоциированы и генерируете репрезентации, включающие репрезентацию вас самих, репрезентатора в репрезентации, и непосредственно само первое внимание, которое является тем подвижным определителем «я» который вы можете использовать, чтобы расширять или сужать «я» в разных частях второго внимания, чтобы достичь стопроцентного интенсивного погружения — когда нужно и по своему усмотрению согласно контексту, в котором вы действуете.
Джон: Вот вам загадка. Сколько, по-вашему, может прожить без воды млекопитающее? — выберите сами млекопитающее.
Том: Кенгуровая крыса не нуждается в воде.
Джон: Не нуждается в воде? Вы с ума сошли. Никогда не пьет?
Джек: Никогда.
Джуди: Даже если дать им арбузные семечки?
Джон: На самом деле, недалеко отсюда, в Станфордском университете было доказано именно то, о чем говорят нам Том и Джек. Пустынным кенгуровым крысам не нужно пить воду. Более того….
Джуди:…они и не переживают на этот счет.
Джон: Если кормить их одним ячменем, не давать воды, они проживут неопределенное время, всю жизнь только на одном ячмене, без воды. И 65 процентов веса их тела всегда будет составлять вода.
Джуди: Если их посадить в другую клетку и давать исключительно арбуз и арбузные семечки, все равно они будут состоять из воды на 65 процентов.
Джон: Они прошли несколько очень интересных адаптаций. Одна из них — то, что в природной среде они ведут исключительно ночной образ жизни, то-есть, никогда не подвергаются действию среды дневной пустыни, где создаются условия интенсивного испарения.
Джуди: Они держатся очень близко от дома, далеко не уходят…
Джон:…не далее сотни-другой ярдов даже ночью. Влажность в их норах приблизительно 60 %, средняя температура — около 75° F. У них усовершенствованная почечная система. Если максимально допустимый уровень мочевины в моче человека около 6 %, то у кенгуровой крысы — 24 %, то-есть, в четыре раза больше, чем мы можем выдержать, не отравившись. Они достигают этого с помощью некоего сателлита сверху почки, который называется, по-моему, «орган Хинли»?
Джуди: Думаю, «петля Хинли». Правильно, Джек? Так оно звучит?
Джек: У нас тоже есть такое.
Джон: И у нас есть? Ну, тогда явно с другим коэффициентом полезного действия. Однако, каким же образом они поддерживают 65 процентов содержания воды в теле, абсолютно не пополняя ее?
Джуди: Прекрасный вопрос.
Женщина: Они ее используют повторно?
Джон: Абсолютно точно. Однако они не могут повторно использовать больше того, что получают, а они не получают ничего.
Джордж: О, вода есть в ячменных зернах.
Джон: 13 частей на миллион или что-то около этого.
Женщина: А может, свет?
Джуди: Ну, они ночные животные. Вы это имели в виду?
Женщина: Хорошо, они ночные, но если бы их норы были освещены и у них не было бы возможности быть ночными, могли бы они тогда содержать 65 %…?
Джон и Джуди: Да.
Женщина: Что они едят?
Джон: Сухие зерна ячменя.
Вторая женщина: Им пришлося бы синтезировать воду из кислорода и водорода!
Джуди: Кислород и водород.
Джон: Вот-вот.
Джуди: Они окисляют, производят собственную воду.
Джон: Они окисляют пищу, а природным побочным продуктом окисления является H20. Адаптация. Гибкость.
Джуди: В этом отношении мне нравится гепард: все мышцы и кости приспособлены у него к очень быстрому бегу. Спина тоже адаптирована к этому. Гибкость спины у него такова, что без помощи ног, только движениями хребта он мог бы двигаться со скоростью шесть миль в час — вот такая гибкость.
Женщина: А каким образом это проверяли?
Джуди: У них был старый гепард по имени Слинки (по-английски «slinky» — плавный, изящный. — Прим. пер)…Вы делаете вот так, а потом заставляете его (Смех)
Филип: А еще какие две вещи делают человека уникальным существом?
Джон: Мне нравится, когда кто-то вот так ведет счет. Я утверждаю, что одна особенность — это способность моделировать себя, создавать весьма специфическую группу репрезентаций, которые содержат репрезентацию репрезентатора (то, что в НЛП мы обычно называем диссоциацией), где первое внимание моделирует само себя.
Джон: Я как преподаватель в этом контексте должен напомнить вам, что диссоциация имеет свою цену. Она может быть рентабельной, и является таковой, если вы не забудете завязать узелок на память.
Когда вы диссоциируетесь, это должно быть действие, выверенное автоматической программой, установленной вами для циклов перехода между первым и вторым вниманиями. Вы изначально делаете установку из первого внимания на то, что второе внимание, чтобы обеспечить эффективное выполнение задачи, автоматически выбросит вас из ситуации, в которой вам необходимо пребывать в диссоциированной позиции.
Джуди: И это еще одна позиция восприятия, из которой можно многое узнать.
Джон: А я думаю даже в плане профессий, например, в медицине. Если вам предстоит оказывать помощь на месте происшествия, где есть раненые. Ваша способность идентификации себя с пострадавшими и расширения рамок «я» до включения их в эти рамки в этот момент не только бесполезна, но в данной ситуации может и повредить вашей работе. Если чувствовать то же, что чувствует раненый, пытаясь помочь ему, это принесет не много пользы. Уметь автоматически диссоциироваться и предпринимать совокупность действий, которым вы обучены, будет более уместно при спасении жизни человека.
Алан: Это диссоциация или просто сужение рамок «я»?
Джон: Диссоциация — это функция. Когда мы сидим за обеденным столом, доверительно беседуем, мы представляем собой в большой степени соединенные циклы, в смысле совместной работы. Я могу диссоциироваться от другого человека и сузить определение «я» до такого уровня, который включал бы только те циклы, которые минимально требуются для сохранения цельности, либо могу расширить эти рамки. Есть и второй смысл диссоциации, диссоциация от нормальных циклов, но на мета-уровне. Мы уже говорили о том, что идя внутрь циклов, становятся демонами. Противоположный конец континуума — диссоциироваться от циклов, поддерживающих нас. То-есть, временно ограничить рамки «я», став наблюдателем со стороны. Ваши редакторы, например, обладают этим качеством.
Джуди: Правильно. Вот именно здесь вы моделируете, сознание моделирует себя…
Джон:…рефлекторно. И то, и другое — диссоциация. Таким образом, диссоциацию можно также с пользой применить для сужения-расширения рамок «я», той динамической функции, о которой мы сейчас говорили.
Это напоминает мне о Р.Д. Ленге (R.D. Laing). Он однажды дал определение, что вытеснение — это забывание чего-то, а впоследствии забывание, что ты это забыл. А когда вы так делаете, это очень похоже на фильтр восприятия, вытолкнутый вами на периферию. Вы не знаете различия, потому что различие заблокировано, прежде чем оно дошло до первого или второго внимания. Как же может мир измениться? Проблема в том, что ты не знаешь, чего ты не знаешь. Если бы мне довелось советовать, как вам повысить качество своей работы, я бы сказал, что нужно не только знать то, что знаешь, но более важно знать то, чего не знаешь. Вот так, в основном, и двигаешься по свету, восстанавливаешь равновесие, подыгрывая своим слабостям.
Джуди: В этом есть свои пределы.
Джон: Итак, цена диссоциации — это некоторая потеря гуманности, как сказало бы, я думаю, большинство гуманистов. Если это делается с надлежащим узелком на вашем носовом платке, чтобы вы не забыли, что вы делаете, вы можете отступить назад в полностью ассоциированное, объединенное, непосредственное и теплое состояние и принимать полное участие в жизни общества в качестве обыкновенного его члена, изящно и с удовольствием. Как часто, Фил, вы в своей работе в бизнесе сталкиваетесь с мужчинами и женщинами, которые под прессом работы научились диссоциировать свою кинестетическую систему и забыли, как вернуться обратно? Они попали в западню. Они попались на верхнем уровне. И не могут возвратиться. Конечно, они могли бы, но не знают как.
Итак, это первое, первое, о чем я уже говорил. Второе — это юмор, и я говорю об этом, смеясь (оживление). Третье — почти такое же интересное — это синтаксис. Это одно из первых отличий, которые мы рассмотрели на данном семинаре. Мне не известны примеры коммуникативных систем в других биологических видах, которые были бы синтаксическими. Сейчас вокруг этого вопроса носится огромное количество предостережений: «Как же мы можем судить об этом…?»
Отсутствие наложения в пределах наших чувственных рецепторов… — когда в последний раз вы разумно общались с термитом?
Правильно, эпистемологическое предостережение. По крайней мере, такая информация должна была бы пройти через нашу нейрологию… Мне неизвестна ни одна коммуникативная система у других видов, где бы последовательность сигналов вносила изменение в смысл сообщения. В первый день мы говорили о такой паре предложений:
Кот гонял крысу.
Крыса гоняла кота.
Не будем сейчас особенно останавливаться на различии между ними. По сути, я тогда дал ложную репрезентацию. Было сказано, что различие в значении появилось из-за различия в последовательности слов. Это лишь частичное объяснение. Обратите внимание, это пример линейного мышления, утверждение первого внимания. А где контекст, к которому оно должно относиться? А контекст, — как сказал сто лет назад француз де Соссюр, слова имеют смысл только в окружении, контексте других слов, то-есть, по контрасту. Поэтому фразы «Кот гонял крысу» и «Крыса гоняла кота» глубоко отличны в том смысле что у них различная последовательность, различное значение. Существует тенденция относить различие в значении на счет только различия в последовательности (как это сделал я на днях). Но в языке хорошо сформировалась необходимость помещать все в контекст значений других последовательностей. Обратите внимание, я могу сказать: «Джон снял шляпу,» а могу и так: "Джон шляпу снял." Значение одно и то же, а последовательность разная. Поэтому, не все различия в последовательности приводят к различию в значении. В анализе языка одна из задач синтаксиста заключается в изучении того, какие различия в последовательности дают одинаковое значение, а какие реально изменяют смысл.
Джуди: А отрицание?
Джон: Я не хочу говорить об этом. (Смех)
Джуди: Это, может быть, тоже различие.
Джон: Каким образом другие виды выражают отрицание? Как собака говорит: «Давай не будем драться.» Нет, если она принимает покорную позу, это положительное утверждение. Оно означает: «Я подчиняюсь более сильному животному.»
Мужчина: Тогда они делают что-нибудь иное.
Женщина: Но это положительное утверждение.
Джон: Хорошо, но когда вы делаете что-нибудь иное, вы не упомянули, что хотите сказать, что не будете делать того-то.
Мужчина: Значит, если одна собака говорит: «Ну что, давай займемся этим,» в смысле, показывает это своим поведением, и другая собака выбирает какое-то другое занятие, то это — отрицание.
Джон: Хорошо. Но дело в том, что ни одна из собак не сказала: «Давай не будем драться.» Первая сказала: «Давай драться,» а вторая пошла заниматься чем-то другим. Я могу сказать: «Давайте больше не будем говорить об этом.» Дальше мы можем говорить об этом или не говорить, но я эффективно дал понять, что я намерен делать.
Джуди: Мы можем отрицать наши репрезентации. Вот вопрос.
Маршалл: Собака может показать зубы, а затем отпрянуть назад. Может занять позицию нападения, а потом, напротив, ненападения.
Джон: Вот классический анализ. То-есть, предлагается часть всей последовательности нападения, но в ней что-то не так: она не так энергична и/или другие составляющие последовательности нападения не представлены.
Джон: По Бейтсону, это проводит черту через фрагмент инстиктивного поведения. Какой замечательный успех! Это превращает в знаковое выражение или обобщает качество до единственной линии в поведении Заметьте, вся последовательность — образная., она демонстрирует взаимоотношение части и целого.
Мужчина: Итак, собака не отрицает сообщения. Она его подтверждает.
Джон: Собака, показывающая зубы… Она намекает на возможность нападения, а потом не совершает его.
Джуди: Если представить целиком все развитие конфликта, всю поведенческую петлю, то это будет драка. Собака упоминает ее и останавливает.
Джон: Нобелевская премия тому из вас, кто сможет разгадать, как перейти отсюда до отрицания — знакового отрицания в языке.
Алан: Хотя эта модель часто используется животными как предупреждение.
Джон: Даже в самом сообщении содержится неясность. И не только. Обратите внимание, животные могут совершить роковую ошибку. Когда принят первый сигнал из инстинктивной последовательности, у другой собаки нет причин сдерживать свою реакцию. Это звено последовательности. Значит, частичное условие, чтобы собака эффективно выбрала, какую часть последовательности использовать в качестве сигнала, будет использование любого звена последовательности, кроме первого и последнего. Еще один типичный способ передачи сообщений этого класса у других биологических видов — быть вне последовательности. Теперь, когда я скажу вам:
Кот гонял крысу.
как вы узнаете, что это означает? Я использовал аудиально-знаковую репрезентацию, и все, кто хорошо владеет языком (как родным или иностранным, не имеет значения), понимают, что это значит. Как вы поняли, что это значит? Какое явление произошло внутри вас, которе дало возможность постигнуть смысл высказывания? Что такое в этом контексте смысл?
Мужчина: Внутренняя репрезентация.
Джон: Итак, вы узнали какой-то класс внутренних репрезентаций. Кто делал это визуально? Подержите минутку эту картинку. Покладите ее где-нибудь так, чтобы она была под рукой, потому что я хочу рассказать, как вы узнаете смысл этой репрезентации:
Кот не гонял крысу.
Какая именно связь между первой и второй картинками?
Женщина: Движение. Эта была…
Мужчина:…статичная, да.
Джон: Хорошо, значит в одном случае у вас картинка, где есть движение, — кот преследует крысу, а на другой — они в том же положении, но не двигаются.
Группа: Нет.
Джон: Или они сидят рядом?
Мужчина: Я направил их в противоположные стороны.
Джуди: Плохо сделал.
Джон: Вы заставили их бежать в разные стороны?
Консуэлла: Я поставила между ними вертикальную черту.
Джон: Последовательница Бейтсона! (аплодисменты). Сколько человек поставило большой «X» на картинке? Сколько поставило какой-то другой символ поверх рисунка? Теперь вы понимаете разницу между котом, сидящим или бегущим в разные стороны, и наложенным сверху разделительным знаком, чертой?… пауза… Различие на логическом уровне.
Джуди: Международные дорожные знаки.
Алан: Нельзя ли подробнее? Я не совсем понял.
Джон: Обратите внимание, что если я предлагаю предложение с отрицанием Джорджу, или Роберту, или еще кому-то из группы, мой предполагаемый смысл, то-есть, класс репрезентаций во мне, из которого я генерирую аудиальное сообщение, знаковое сообщение, совершенно отличается от того, что получаете вы.
Женщина: Еще раз, пожалуйста.
Джон: Внутренний смысл репрезентационного различия между визуальными изображениями животных, бегущих в разные стороны, и кота, сидящего и наблюдающего, как мимо него бежит крыса (или любыми вариантами на эту тему этого же класса картинок на том же логическом уровне) означает, что смыслы того, что каждый из вас придумал, глубоко отличаются от того, что хотел я, и один от другого. Если вы ищете место, где происходит громадный сбой коммуникации, то оно как раз тут. Однако, я хочу сказать о том, что те различия в картинке находятся на одном логическом уровне. То-есть, Джордж увидел кота, преследующего крысу, — движение, а затем увидел двух животных в движении друг от друга. Вы, Роберт, убрали движение. Вы (обращаясь к другому члену группы) убрали движение из половины изображения, — взаимоотношения. Все это — глубоко различные репрезентационные маневры, хотя одного логического уровня. Теперь Консуэлла ставит вертикальную риску на исходном изображении. Предыдущая репрезентация остается постоянной, а все предложение отрицается логическим действием на один логический уровень выше, чем сама картинка — первоначальная репрезентация.
Алан: Теперь стоит сделать вывод, вы это предлагаете?
Джон: Я не говорю, что на данный момент что-то стоит делать, кроме как отметить, что все это определяет хорошо построенный фрагмент исследования, который в конечном счете станет основной частью работы об искажениях, вызванных взаимодействием между речью и первичными репрезентационными системами-в данном случае, мы сосредоточились на петле:
Эпистемология — это изучение ряда динамических трансформаций, соединяющих мир с нашими моделями мира и интерфейсом «язык-репрезентационная система» — несомненно наиболее доступной и наименее ценимой из последовательности трансформаций. Очень нужна четкая модель искажений, трансформаций, вызванных этим набором карт, языка и сознания: возьмем, например, последствия того, что мы сейчас обнаружили, для переговоров на международном уровне. Кто знает, какие у Рейгана или Горбачева репрезентации возникают, когда один говорит другому: «Мы не будем нападать на вас с помощью ядерного оружия!» Возникают ли в это время у собеседника, сознательно или неосознано, образ его визави, атакующего биологическим оружием, или предпринимающего экономическую агрессию, или репрезентации, где СССР не нападает, зато нападает Китай — да что угодно? Без эпистомологической работы у нас под ногами очень зыбкий грунт, а последствия неприемлемы.
Сознание и язык будут и дальше использоваться для контакта между людьми в обществе, в мире, для принятия решений. Если есть сколько-нибудь мудрости, какое-то уважение к контексту, тогда на нас возложена задача разъяснить те специфические искажения, которые вызваны этим классом трансформаций. Насколько мне известно, сегодня мы лучше всех подготовлены для выполнения этой задачи. А это чрезвычайно важно.
Джуди: Только одна трудность: различий много.
Джон: Мы оперируем одним и тем же языком. Что случится, если перейдем на другие языки?
Джуди: Ой!
Женщина: Как можно, проведя черту по рисунку, перейти на другой логический уровень?
Джон: Как? Да, как. Это я как раз хочу у вас спросить. Какая разница между тем, что убрали движение из картинки, и поставили вертикальную черту поверх изображения…?
Розали: Разница в перспективе.
Женщина: Одно пришло извне позиции.
Джон: Одно — манипуляция репрезентацией с целью привнести изменения в саму репрезентацию, убрать движение, то-есть, манипуляция на одном и том же логическом уровне. В другом — вы оставляете репрезентацию неизменной и ставите поверх нее знак, говорящий «Не так». Это уже знаковый шаг. Это изменение логического уровня.
Джуди: Правда, забавная штука эпистемология?
Джон: Триша.
Триша: Джон, а не проще ли это, потому что…?
Джон: Я не знаю, что означает «просто» в твоем предложении.
Триша: Вот Консуэлла взяла картинку, перечеркнула ее, отрицая. Некоторые из нас не смогли выразить мысль о коте, не преследующем крысу, не используя кота и крысу, пребывающих в других взаимоотношениях…
Джон:…делающих что-то другое. Точно. Благодарю. Хорошо сказано. Взаимоотношения, которые изобразил Джордж и Роберт, и Марн совершенно различны, и в том смысле, в котором мы никогда не сойдемся — в реакции на вербальное сообщение: мы имеем различные классы репрезентаций. А отрицание является в этой сфере очень наглядной демонстрацией.
Женщина: Я хочу спросить о том, как это, когда вы сказали «Кот гонял крысу» и «Крыса гоняла кота», как эта линия на картинке может отрицать ее, если действие на картинке продолжается, несмотря на красную черту поперек?
Джон: Потому что вы перечеркнули картинку маркером на другом логическом уровне, как будто завязали узелок на носовом платке: «Не так».
Джуди: Или, как я себе представляю это, в виде петли: Кот гонится за крысой. Она бежит на другой логический уровень.
Джон: Эта петля, взаимоотношение, не существуют — черта!
Джон: Могут быть другие петли, и Джордж, и ты, Марн, и Роберт, и все остальные, кто изобразил разные варианты картинки на одном логическом уровне, избрали эти петли в качестве способа выразить отрицание. То-есть, как вы говорите, «Какие-то другие взаимоотношения». Это очень близко к тому обнажению зубов у собаки.
Женщина: Я не понимаю, как это может отрицать картинку.
Джон: Я верю, что вы не понимаете.
Джуди: Но потом поймете.
Алан: Ну, кажется, с одной системой все ясно. В другой системе есть альтернатива. Но, поскольку обычно избегают предлагать альтернативу, то другая, альтернативная…
Джон:…важно, с каким мыслителем вы говорите, в смысле, как формулируете вербальную коммуникацию. Возьмите, например, ребенка. Вот маленький пятилетний мальчик несет стакан молока через комнату, а мама говорит «Не разлей». В нашей работе по логике второго внимания «Модели техники гипноза Мильтона Х.Эриксона. Том I и II» мы утверждаем, что бессознательное, которое мы здесь называем вторым вниманием, не воспринимает отрицания.
Джуди: Не думать о синем.
Джон:…или зеленом.
Джон: Знаете, насколько прочнее и лучше стали бы ваши отношения с вашими детьми, если бы, когда они ставят дом вверх дном и вы сходите с ума, вместо «Не шумите», вы говорили: «Пойди, пожалуйста, во двор и посмотри, поспели ли яблоки на дереве». Когда вы говорите «Не…», вы не предлагаете альтернативу. Или класс альтернатив, предложенных вами, слишком однороден, например, как визуализация кота и крысы, бегущих в разных направлениях, вместо того, чтобы бежать в одном направлении. Существует масса свидетельств о том, что это одна из важнейших частей искажения в наложении:
Джон: Еще один классический случай наложения синтаксиса на наши опыты, еще одна искажающая функция — трансформация, исходящая из структуры языка, которая (структура) не имеет ничего общего с строением мира, но в которой мы ведем себя, как будто это мир, в котором мы живем.
Джон срубил дерево топором.
Лингвистика говорит, что здесь есть деятель, активная первопричина, Джон, использующий инструмент, топор, чтобы срубить неподвижный, безучастный объект — дерево. С других позиций восприятия, с точки второго и третьего описаний, нет ничего более далекого от истины. Если бы я был математиком и хотел бы составить уравнение, предсказывающее будущее поведение дерева, топора и человека, упомянутых в предложении «Джон срубил дерево топором», то написал бы формулу, где действия Джона выразились бы как зависимая переменная, определяемая как функция от места и глубины засечки на дереве. И это будет такая точная репрезентация, и эпистемология такая же надежная, как само предложение «Джон срубил дерево топором». Потому что на каждом этапе движения рубщика леса и движения топора определены последним ударом топора по дереву. Поэтому можете прервать последовательность в любой точке, и, надеюсь, вы начинаете понимать, насколько язык является опасным образцом нарушения правильно построенного условия — иметь двойное описание. И как важно иметь альтернативные репрезентации.
Джуди: Что происходит, Консуэлла? А-аах!
Консуэлла: Когда вы попросили нас репрезентовать предложение «Кот не гонял крысу», у меня не было картинки. Я сказала: «все другие возможности»
Джон: Так.
Консуэлла: Я имею в виду, я слышала это. Я переключилась с визуального на аудиальное восприятие.
Джон: Ну, один из способов убедиться, что у вас есть двойное описание, это переключить репрезентативные системы. Значит, когда вы говорите: "все другие возможности», вы просто создали файл, в котором говорится: «Теперь, в зависимости от любого другого сигнала в контексте я могу войти в этот файл, который является всеми другими возможными взаимоотношениями.» Это более высокий логический уровень, как и вертикальная черта на картинке, но в другой системе — другой логический тип, таким образом, вы используете преимущество совершенно отдельной позиции восприятия….
Джуди:…видеть-ощущать или слышать-ощущать, что вы должны внести другой компонент в эту систему.
Женщина: У меня были такие же ощущения, как у Консуэллы. Мне пришло в голову, что моя репрезентация темы «Кот не гонял крысу» — одна возможность из многих. Я знала, что есть кот и крыса, а то, чего у меня не было, это взаимоотношения.
Джон: Правильно.
Женщина: А моей целью было бы вставить взамоотношения.
Джон: И это цель, которой соблазнились Джордж, Марн, и еще… Ладно. Хорошо.
Кари: У меня было чувство «наплыва».
Джон: А потом ушло. Это похоже на «что-то другое».
Джорджина: Об отрицании: мне известен факт, что дети приобретают отрицательную полярность, если говорить им «Не делайте этого».
Джон: Нет-нет, они просто подчиняются той части инструкции, которую они слышат во втором внимании. Они не учитывают отрицание.
Джорджина: Они не учитывают отрицание, значит, если вы говорите «Не делай этого!»…
Джон: Они будут делать.
Джорджина:…ребенок слышит: «Делай это».
Джон: Верно.
Джорджина: А как бы вы классифицировали противоположную модель, когда, например, учитель или родитель говорит: «Давай это сделаем», а ребенок поступает буквально наоборот?
Джон: Рост независимой личности. По-моему, это другой логический уровень расшифровки, декодирования и знаковой коммуникации. Русские провели серию упражнений с детьми. Они построили ситуацию следующим образом: ребенок примерно четырехлетнего возраста, когда овладение вербальным языком еще предварительное, получает в распоряжение одну кнопку и две лампочки, и ему говорят: «Если зажжется эта лампочка, нажимай кнопку как можно быстрее. Если зажжется другая лампочка, кнопку не нажимай».
Джуди: Ну, можно догадаться, какой был стойкий результат. Время реакции на обе лампочки было почти одинаковое. Они не могли нажать кнопку. С точки зрения физиологических мускульных принципов в развивающемся организме. Им организм говорит: "Стимул извне! Действуй!». И не имеет значения, какой стимул, хотя на познавательном уровне разницу они понимали. Напрягают тело-ожидание, потом поступает стимул, и этого вполне достаточно для реагирования. Они не дифференцировали поведение.
Женщина: То-есть, с учетом этого можно сказать, что надпись «Не пей за рулем» не оказывает такого влияния, как рисунок автомобиля и бокала мартини в красном кругу, перечеркнутый линией. Будет ли ироническая репрезентация более мощной?
Джон: Чтобы вызвать что?
Женщина: Вызвать поведение…
Джуди: Чтобы люди не пили за рулем?
Женщина: Да. Поскольку визуальный знак, который вы видите, является той же комбинацией, теперь разорвите ее петлю в противопоставление тем словам, которые написаны.
Джон: Могу догадываться, но не имею достаточно опыта. Я думаю, это интересный вопрос. Бенджамин Уорф (Benjamin Whorf) одно время своего жизненного пути работал инспектором по технике безопасности. Уорф — лингвист, который занимался тем классом событий, о которых мы сейчас говорим. Он немного работал продавцом, потом инспектором по технике безопасности на фабриках, Как-то он обратил внимание на надписи — «огнестойкий», «огнеопасный», «легковоспламеняющийся». Что все эти репрезентации означают? Он собрал информацию, которая указывала на то, что количество несчастных случаев на фабриках было разным, в зависимости от того, какая репрезентация использовалась на данной фабрике.
Задача со стимуляцией русских детей…В сертификационной программе Шарлотты Бретто в университете Южной Каролины был один человек, который провел подобное исследование. Помните упражнение, которое обычно делают в начале сертификационных программ с целью развить остроту восприятия, где стараются определить тонкие различия между звуками, чувствами и визуальными входными сигналами? Этот человек пошел на фабрику и проводил там кратковременную тренировочную программу. На фабрике была проблема: там работали какие-то механизмы с зубчатой передачей, и когда посторонний предмет попадал между зубцами, звук механизма менялся, и у рабочих срабатывал рефлекс — попытаться очистить шестерни. Конечно, теряли пальцы, руки и так далее. Этот человек научил рабочих, чтобы, услышав изменение звука машины, они делали шаг назад. Произошло феноменальное снижение травматизма. И все с помощью простых тренировочных методик, которым он научился за неделю на подготовительных курсах практики НЛП. Видите ли, в российском эксперименте ребенок был обязан что-то делать. Если бы ему дали две кнопки, или сказали бы: «Когда засветится эта лампочка, жми кнопку. Когда засветится другая, коснись лба,"…
Джуди:…возможно, тогда бы все получилось.
Джон: Итак, вторая характеристика — юмор, и третья — синтаксис. И здесь непочатый край для исследований. Я совершенно серьезно говорю, что мы, группа людей в этот исторический момент, насколько мне известно, лучше других вооружены инструментом, — и достаточно точным, — для исследования этих моделей мира, моделей с вошедшими в них искажениями, которые, по мнению Грегори, в большой степени повинны в экологическом кризисе как в социальной, так и в природной среде.
Джуди: Где кроются эпистемологические ошибки? Я уверена, здесь предстоит пройти большими неизведанными территориями, о которых никто и не слыхал.
Алан: Я потерял нить рассуждений. Эти три вещи, они что?…
Джон:…отличают наш биологический вид…
Алан:…от других видов?
Джон: Кто-нибудь, дотроньтесь до него. Вот так. Снова стратегия реальности. (Смех)
Алан: Мы говорим о цене, которую вы платите за диссоциацию?
Джон: Нет. Вы говорите о цене, которую вы платите за дисассоциацию. (Смех и аплодисменты)
Алан: Дальше, ну, и что…
Джуди:…три вещи, отличающие нас от других видов. Одна из них — это способность диссоциироваться, за которую приходится расплачиваться. Потом синтаксис, и третья — юмор.
Джон: Существует интересный спор о цене изоляции от мудрости нашего наследия. У Кастанеды описана ситуация, где Карлоса в детстве учат доступу к охотничьему опыту. Как сказала Джуди, у него был дядя, который имел птицеферму…
Джуди:…ферму кур-леггорнов…
Джон:…и Карлос, бывало, стрелял ястребов. Позже, когда он этим занимался, дон Хуан заметил, как я уже говорил, что существуют разные формы индульгирования. Одной из форм развлечения, в которой Карлос являлся в высшей степени удивительным специалистом, была чрезмерное отождествление, или то, что мы называем «нецелесообразным расширением своего „я“. Итак, он индульгировался, сливаясь с различными частями окружения и не отделяя себя от него. Это дар, дар, которым должен обладать художник. Это дар, который необходим леснику, охотнику, но есть множество профессий, где в силу некоторых аспектов опыта это качество будет мешать жить. Фокус в том, чтобы знать, когда можно позволить себе расслабиться и когда целесообразно использовать эти инструменты.
Джон: Как-то дядя заставил Карлоса соорудить ловушку и поймать в нее кролика. А потом приказал Карлосу убить кролика голыми руками, потому что дону Хуану было ясно, что Карлос потакает себе, идентифицируя себя с кроликом. Здесь существуют допустимые взаимоотношения, как это установили мы, люди, в особенности в культуре индейцев яки, когда мы всегда берем только то, что можем использовать, уважая экологию системы, в которой живем, не больше, чем можем использовать. Взаимоотношения «хищник-добыча» в этом мире являются приемлемыми и мудрыми. Можно по-разному воспринимать это. Щепетильность, вызванная чрезмерной идентификацией, нецелесообразным расширением «я» — дело другое. Поэтому охота, с уважительным отношением к природе, в этой ситуации очень уместна.
Вспомните ритуальные охотничьи танцы в разных культурах. У народов кунг-сан, бушменов Калахари и в других охотящихся племенах охотники перед началом охоты танцуют ритуальные танцы. Какие движения они делают во время танца?
Мужчина: Имитируют добычу.
Джон: Антропологи называют это симпатической магией. На самом деле все гораздо глубже. Это способность достигнуть класса репрезентаций, которые понадобятся охотникам, чтобы провести удачную охоту. Они достигают этого, отождествляя себя с добычей.
Джуди: Карлос в детстве был охотником. Дон Хуан говорил: «Так ты хочешь сказать, что не можешь убить кролика? Ты убивал ястребов, других животных. Почему этого кролика не можешь убить?"
Джон: Ардри, и отчасти Лоренц, также указывали на то, что цена диссоциации-серьезная опасность для обслуживающих технику выпасть из контекста и потерять здравый смысл, в данном случае, из-за смещения сигнальных систем. В волчьей стае, когда волчица хочет отлучить щенка от кормления молоком, и волчонок пристраивается сосать…
Джуди:…поесть…
Джон:…волчица головой прижимает голову щенка к земле. Не причиняет ему вреда, но это действие служит исключительно сигналом отлучения щенка.
Что касется волчьей стаи, то сексуальный доступ к волчицам является одним из «вознаграждений» (конечно, каждый может расценивать это по-своему), полагающимся вожаку стаи. Многократно наблюдалось, что если какой-нибудь другой волк был пойман вожаком во время сношения с волчицей из этой стаи, то вожак не нападает на нарушителя, не причиняет ему вреда. Он использует те же отлучающие движения: прижимает голову взрослого волка к земле, подав понятный им двоим сигнал. После ответного сигнал — сигнала подчинения, обозначающего, что нарушитель принял предложенные взаимоотношения, инцидент исчерпан.
Женщина: Нам больше не нужны войны.
Джуди: И я так думаю.
Джон: Ну, если вы сидите в пусковой шахте или летите на высоте 70,000 футов, — каким, интересно, способом можно получить сигнал подчинения, который говорит, что бросать бомбу или нажимать эту кнопку не надо…
Женщина:…до начала наступления.
Джон: А я там даже не знаю никого. Как бы я смог получить такие сигналы? И в этом одна из опасностей, которые подстерегают, когда мы разрываем нашу связь с контекстом, отгородившись технологиями. Это лишает мудрости тысячи и тысячи поколений нашего наследия.
Джуди: Был очень простой случай, когда я изучала греческий, ведя на нем беседы. Мои греческие друзья были чрезвычайно удивлены, что у нас люди не знают, откуда берется их пища. Они считают феноменальным то, что многие городские жители Америки не знают, откуда берется еда.
Джон Всем известно, что она берется из супермаркета.
Джуди: Правильно.
Джон: Знаешь, я никогда не мог понять, как это удается вырастить консервы на деревьях.
Мужчина: Вы знаете, если бы мы знали, каким образом продукты попали в супермаркет, что с ними делали… (Смех)
Джон: Упаковка, да? Ну, не знаю, — какое-то время могла быть проблема. А потом — никаких проблем.
Джуди: Давайте сделаем перерыв.
Джон: Ребята, перерыв десять минут.
Перерыв
Джон: Заметьте, сейчас понятие диссоциации становится намного более общей функцией. Мы можем диссоциировать рефлекторное сознание, как в традиционной В-К-диссоциации. Мы можем диссоциироваться через виды репрезентационных систем, от высших уровней сознания идя к субциклам, чтобы стать демоном. То-есть, диссоциация становится очень гибкой функцией в той системе, которую мы здесь создали.
Легкий пример: Мы сидели в японской сухой сауне. Термометр показывал 195° по Фаренгейту (90,5 °C)…
Джуди:…у нас было там ведро воды, маленькое ведерко холодной воды…
Джон:…и когда становилось так жарко, что мы уже собирались выходить, но хотели посидеть еще, то просто опускали одну ногу, каждый одну ногу, в эту холодную-холодную воду…
Джуди:…и наши «я» погружались туда…
Джон:…и мы жили в нашей ноге. И нам не было жарко. Это пример, очень физиологический пример, сокращения первого внимания человека. То-есть, берем эту функцию первого внимания, полностью опускаем рефлекторное сознание, а затем первое внимание бросаем в очень узкое подмножество наших циклов, идем внутрь субциклов, чтобы найти только тот класс субциклов, в котором та температура, которую мы бы хотели. Мы жили в своей ноге в течение того времени, которое хотели пробыть в сауне, и легко могли оставаться в сильнейшей жаре без какого-либо дискомфорта.
Дэвид: Вот где была ваша подошва. (Оживление) (Игра слов: по-английски «подошва» — sole и «душа» — soul звучат одинаково. — Прим. пер.)
Джуди: Милтон назвал бы это дешевой двусмысленностью.
Джон: Нет-нет, ему бы понравилось. Однажды Милтон написал Ричарду Бендлеру и мне письмо. Бетти Эриксон просила нас объяснить посвящение в томе 1 книги «PatternsT» и предлагала свою интерпретацию. Я помню только часть. Мы посвящали книгу тому, сему, и потом «„Мазде“, (автомобилю для людей со слухом)». Если едете за рулем «Мазды» с ротационным двигателем, высота тона звука двигателя при оптимальной работе (около 3 000 оборотов в минуту) почти точно соответствует тону голоса, когда человек говорит «Гм-ммм», как будто в фразе «Г-ммм, давай посмотрим». Поэтому, если вы чувствительны к этому классу звуков, звук двигателя постоянно настраивает вас в режим визуального доступа. У госпожи Эриксон была намного более эстетичная репрезентация: что «Мазда» — это бог света в пантеоне персидских богов. И поэтому мы ей ответили интересным и двусмысленным (смех) письмом, используя ее же паттерны. За что немедленно получили нагоняй в письме от Милтона, который написал
Джуди:…что Бетти на самом деле так не думает…
Джон:…и что думая вместе с линейным мыслителем, вы мыслите линейно в знак уважительного обращения с ним, а с нелинейным вы тоже мыслите нелинейно, снова в знак уважения, и опять, существуют очевидные исключения с точки зрения расширения другой личности в приличной и уважительной манере.
Нас (меня, по крайней мере) отчитали за дело. Не знаю, видел ли я когда — нибудь, чтобы Ричарда отчитали за дело (смех). Во всяком случае, Милтон в конце письма сделал приписку: «Вы, ребята, напоминаете мне булку хлеба." Вот так. А когда мы в следующий раз приехали в Феникс, он сказал: (имитируя голос Милтона в трансе) „Вы поняли, что я имел в виду под булкой хлеба? Булка хлеба состоит их двух холмов, а внутри вся рыхлая“ (смех). Он был прав. В том именно контексте он был абсолютно точен.
Джуди: Да, он и сам был черствый старик. (Смех)
Женщина: Когда вы…?
Мужчина: Он и вправду поджарил вас, ребята. (Смех)
Джон: (женщине, задающей вопрос) Это будет продолжаться минуту-две, можете подождать (Смех)
Джуди: Все диссоциации должны быть реинтегрированы.
Джон: Все циклы должны быть запущены.
Мужчина: Не делайте из него бутерброд с этим.
Второй мужчина: Вам для этого может понадобиться пенициллин.
Джон: А тут сразу и не сообразишь.
Женщина: Когда вы сунули ногу в ведро, вы не заметили каких-либо изменений в физиологии?
Джон: Да, мне стало по-настоящему прохладно.
Женщина: Потоотделение прекратилось?
Джон: Прекратилось. Потому что я весь был в ведре с водой. Я заметил, что оставшаяся снаружи часть моих циклов потела так же обильно, как и прежде. И в мои намерения не входило это остановить, потому что в этом смысл сауны.
Джуди: Часть процесса.
Вторая женщина: Когда нога в ведре, что отвечает за остальную вашу физиологию? Я хочу сказать, есть ли в этом риск?
Джон: Несомненно. Любая диссоциация предполагает риск.
Кари: Я вот думала, как это, когда мы здесь танцевали, я абсолютно не чувствовала ни боли, ни усталости, и была уверена, что состояние диссоциации облегчало это. Но когда занимаюсь аэробикой, танцуя под одну и ту же старую поп-музыку, по временам я чувствую усталость и мне не нравится это состояние. Поэтому я обычно переключаю внимание: вместо того, чтобы думать о ногах, которые устали и измучились, я думаю о том, что делают руки, как кровь наполняет ногти, и это чудесно.
Джуди: Когда вы реассоциируетесь, тело ноет? Кари: Нет.
Джон: Видите, это явление стоит проследить. Кто хочет узнать, бывает ли на самом деле левитация: как возможно, чтобы человек пребывал часами в каталептическом состоянии, оцепенении, и не чувствовал мышечной усталости? Что это? Я не понимаю. Я сам это делал, делал с другими людьми, но у меня нет разгадки. Эпистемология частей тела поразительна в отношении ее физиологических следствий.
Мужчина: Не является ли это частью «остановки мира»?
Джон: Да, это наверное включает в себя «остановку мира».
Кари: Когда я диссоциируюсь от собственного тела, это означает, что я действительно не имею…
Джуди:…обратной связи с телом?
Кари: Да; я не имею обратной связи с телом. Но когда я танцую, я как бы фокусируюсь таким образом, как будто решила использовать мои сознательные…
Джуди:…фрагменты…
Кари:…фрагменты в каком-то определенном месте. Но и я внутренне нахожусь в этом месте.
Джон:…вы ассоциированы в этом самом месте и диссоциированы от всего остального.
Кари:.. Я полностью ассоциирована. Я действительно в танце, танцую, не чувствую боли, усталости, ничего. А когда я частично там, то все это чувствую. Это как…
Джон: Кари находилась в полном погружении в подобие конголезским танцам, являющихся формой искусства. Когда она занимается аэробикой, это процесс повторяющийся. Предсказуемость делает охотника дичью. Предсказуемость вызывает усталость. Предсказуемость, даже на физиологическом уровне, означает, что вы истощаете одну и ту же петлю обратной связи. А часть формы искусства не такая скучная.
Джуди:…и наиболее рациональна.
Джон: Итак, она представляет эту ситуацию так, что здесь она не погружена на сто процентов в аэробику, (в отличие от «афробики» (смех), а перемещается из одной части тела в другую. То-есть, она переходит в ноги, как мы делали в сауне, потом в руки, низ спины, район живота, икры ног, чтобы оставаться в этом состоянии, не прерывать его в этот момент времени. О таких вещах многое могут рассказать бегуны. То, о чем вы сейчас говорите, является тем же классом погружения, который, как мы говорим, характерен для любого демонического состояния. Вы не знаете усталости, этих всех вещей, если не используете сравнение. Принимая в расчет репрезентации не только того, что на самом деле делаете, но и того, что могли бы делать вместо этого. Вы частично диссоциированы, не полностью погружены в данный момент. По мере достижения полной отдачи демоническому состоянию, что означает, как мы говорим, что вы уходите от центра сферы…
Джуди:…и функционируете только вне этих циклов, как в нашем примере существования только в ноге в сауне, — в этом случае, существуя только в части своего тела, без репрезентаций того, что еще можно было бы делать в этот момент, независимо, устали ли вы, сколько времени танцуете, как бьют барабаны…Это мета-ссылки, интрузии с высшего логического уровня, которые выводят вас из состояния полного погружения. Теперь, когда вам становится все лучше и лучше в этих состояниях полного погружения, все большее значение приобретают контекстуальные маркеры Виолы Лежер, и программы приоритета выживания могут прервать ваши демонические состояния. Иначе можно причинить себе значительный вред. И вы не будете подозревать об этом, пока величина аберраций не повредит вашу физиологию.
Женщина: То-есть, когда занимаешься аэробикой в состоянии диссоциации, возможность навредить себе возрастает?
Джон:…если вы не установили приоритетные программы, которые прервуть ваше демоническое состояние. Вот почему хорошие спортсмены способны не только диссоциироваться, но и включать приоритетные программы, которые по достижению определенных порогов предупреждают о необходимости быть осторожными. Если у них этого нет, они долго спортом не прозанимаются.
Джуди: Сила, владение телом, равновесие, артистизм, легкость Титоса как танцора абсолютно потрясают. Однажды мы поставили его на батут — ему не понравилось. У него не было опыта подвижных поверхностей. Со всей этой легкостью, силой, способностями…
Джон: Мы взяли Титоса с собой к лошадям. В детстве в Конго он видел множество ковбойских фильмов, и лошади буквально поразили его. Видите ли, ни одно из известных мне западноафриканских племен не имеет такой связи с крупными животными, как мы с лошадями. Джудит Энн и я пошли вместе с ним в загон, и пока чистили лошадей, надевали на них седелки и недоуздки, разъясняли ему, как вести себя с лошадью, что можно, чего нельзя, общие принципы. Он пару минут послушал, потом повернулся к Джуди и сказал: «Я должен войти в транс.»
Он отошел в сторону, вошел в глубокий шести— или семиминутный транс, перестроил свой опыт согласно тому, что мы ему рассказали, и ввел в свою персональную историю (я сейчас предполагаю, но транс был очевидным) возможности других взаимоотношений с животными такого размера. Это было первый шаг. Он ввел его в игру. Затем он внимательно наблюдал за происходящим, и в момент, когда я на лошади легким галопом выписывал восьмерки в загоне, его осенило: «О! Ты танцуешь на лошади!» Тут он вскочил на неоседланную лошадь и поскакал с такой сноровкой, для которой, следовало бы ожидать, потребовался бы не один месяц тренировок.
Джуди: Потом он выехал за огорожу, помчался галопом — об этом он мечтал с раннего детства.
Джон: Мы подъехали к хорошему, длинному, пологому подъему. Я спросил: «Готов?» Он ответил: «Ага», и я поехал легким галопом вперед, а когда выехал наверх, оглянулся, чтобы удостовериться, справляется ли он с лошадью. Он подъехал, чуть не валясь из седла от смеха. В этот момент ему было года четыре от роду. (Смех)
Джуди: На нем была национальная африканская одежда и ковбойская шляпа. Вид был чудесный. (Смех). Он фотографировался, чтобы послать снимки своей маме.
Джон: Его маме это тоже показалось очень забавным.
Упражнение слепого человека
Джон: Сейчас мы немного потренируемся. Упражнение нетрудное, но содержит огромный обучающий момент. Вот у нас трехфутовые палки, так? Разберитесь по парам и либо завяжите глаза, либо зажмурьтесь…
Джуди:…на вашу честность…
Джон:…я хочу, чтобы вы исследовали окружающую вас среду с помощью палки, как это приходится делать незрячим. К этому несколько заданий. Первое, я хочу, чтобы вы обнаружили, из первого внимания обращаясь ко второму, что первое внимание можно привлечь в тот класс циклов обратной связи, который необходим для вашего безопасного перемещения в пространстве без визуальных средств, замещая их расширенным тактильным чувством. А ваши партнеры-«няни» пусть по мере игры ставят вам проблемы, то-есть, ведут вас в какую-то часть пространства и находятся рядом, чтобы вы были в безопасности…
Джуди:…только не к плавательному бассейну.
Джон: Не знаю, как далеко каждому захочется зайти в этой игре. Можете обсудить, в каких рамках вы будете действовать. И что я еще хочу от вас: чтобы вы исследовали стратегии для обострения вашего способа картирования окружения с целью безопасного продвижения в пространстве в предложенных вам условиях, — сужая себя, в одном случае, когда убираете визуальный вход; и наоборот, расширяя, во втором, тактильно, аудиально и обонятельно.
Джуди: Так что мы сможем точно определить, в каком месте палки находится ваше «я».
Джон: Как далеко вы сможете переместиться по палке? Как далеко, в смысле вашей аудиальной ориентации, сможете забраться? Вы поняли задание? Полчаса на все. Каждому отводится по пятнадцать минут, чтобы позаниматься стратегиями. Развлекайтесь. Погружайтесь во второе внимание.
Джуди: Начали!
Джон: Надеюсь, ваш опыт во время упражнения был слишком сложен, чтобы облечь его в линейную форму, которая называется языком. Но хочу попросить, особенно во втором внимании, отмечать сдвиги стратегии, картирования… Есть глубокое различие, например, между тем, когда вы начинаете двигаться на территории с открытыми глазами, а потом начинаете двигаться вслепую с какой-то пункта, где у вас была референтная точка… глубокое различие между этой ситуацией и другой, когда вы дезориентированы, вас повернули несколько раз вокруг оси и переместили на территорию, где вы не знаете референтную точку, с которой начали. Класс карт реальности, созданный вами в одной ситуации, глубоко отличается от класса карт, созданных в другой.
Одинаково важны для наших целей понятие расширения «я», т. е. возможность идентифицироваться с подциклами по причине изменения контекста (в данном случае, отключения одного из наших каналов чувственного ввода), и сопутствующее расширение «я» в других каналах, с целью компенсации тех классов информации, к которым нет доступа через нормальные каналы. Одним из мощнейших ресурсов, доступных вам в обществе, являются люди, по несчастью утратившие какие-нибудь чувства восприятия. В этой ситуации некоторые из них неизбежно создали стратегии, чувствительность и утонченность в альтернативных репрезентативных системах и каналах ввода, что указывает на тот факт, что благодаря лишь комфортному состоянию на наших прошлых гомеостатических уровнях мы не развили свой чувственный аппарат до такой высокой степени.
Это еще и дает общее представление о нашем возможном диапазоне…..если бы мы растянули его до таких границ, куда никто из нас никак и не приближался. Несколько лет назад я встретил пятнадцатилетнего мальчика, который был слепым, но не от рождения, а лет с шести. Между прочим, знаете, как отличить слепого от рождения от такого, что ослеп в течение жизни? Вы не замечали, что люди с врожденной слепотой часто носят темные очки? Это не для защиты незрячих глаз от солнца,
а потому, что зрячему обществу кинестетически неприятно видеть беспорядочные движения глаз людей с врожденной слепотой. В этих движениях нет системы. Фактически, по одному тому, упорядоченное ли движение глаз, можно сразу сказать, родился ли человек слепым или нет.
В 20-х или 30-х годах зеркальные очки назывались «обманками», потому что они скрывали ту часть информации, к которой у вас был доступ благодаря наблюдению за систематическими движениями глаз владельца очков.
Джон: Так вот, пятнадцатилетний мальчик, ослепший в шесть лет в результате несчастного случая, научился так хорошо ориентироваться, что мог зайти в незнакомую комнату и таким образом (Джон шесть раз хлопает в ладони с перерывом через каждые два хлопка) определить размеры комнаты, примерное количество мебели, а иногда и типы мебели, с точностью до нескольких метров. В речи он использовал визуальные утверждения. Незрячие люди, пожалуй, избыточно пользуются визуальными предикатами. Это их адаптация к визуальному миру нашей культуры. Когда мальчика просили описать, например, зеленый цвет, он давал очень элегантное обонятельное, тактильное, слуховое, вкусовое описание. Мне довелось однажды это слышать — настоящий артист. Из-за «дефицита», который создался у него по причине несчастного случая со зрением, он стал совершенствовать распознавание информации, получаемой через другие сенсорные каналы. И еще одна удивительная вещь: он умел кататься на скейтборде. Намного лучше, чем я.
Джон: Джерри, можешь это прокомментировать? Джерри как раз работает с незрячим человеком.
Джерри: Да. Меня пригласили в Кабрилло Колледж вести занятия по музыке у инвалидов, так называемых, и…
Джуди:…было трудно определить, кто инвалид.
Джерри: Единственным, кто появился в первом семестре, был человек, слепой от рождения. Он был из недоношенных детей, получил слишком много кислорода в инкубаторе, и у него отслоилась сетчатка, развилась глаукома в одном глазу, и он потерял зрение.
Это не было врожденное, и время от времени у него появляются глазные сигналы доступа, из чего я впервые начал догадываться, что визуализация, возможно, имеет совершенно иную природу, чем мы думаем… Я с ним договорился. Он хотел научиться играть на скрипке, а я — скрипач. Я ему сказал: «Хорошо. У тебя есть скрипка?». Он ответил: «Да, я купил три месяца назад. Не знаю, что с ней буду делать, но купил.». На следующий раз он принес эту скрипку. Я не знал, что и делать. Конечно, я бывал во многих подобных ситуациях, но эта была особенная. Как же быть…? Все мои преподавательские стратегии на тот момент…
Джон: Если хочешь научиться бороться со своими слабостями, ставь себя в трудное положение — это черта воина. Если занял положения воина, то все, что с тобой приключается, является просто вызовом. Этот вызов ни хороший, ни плохой, ни приятный, ни неприятный, поскольку все это — оценочные функции. Просто вызов. И если ты в чем-то мастер, то выбираешь здесь самые трудные испытания.
Джерри: Я подумал: хорошо, он ощущает на ощупь, слышит, у него все есть, кроме зрения. Ростом он немного меньше меня, поэтому я чуть присел, поставил его скрипку в нужное положение, потом стал так, чтобы он прислонился сзади ко мне, чтобы он без объяснений почувствовал смысл движений при игре. Потом сказал, «Ладно, когда захочешь, дай знать, и я остановлюсь, мы поменяемся ролями.» Мы поменялись, он водил моими руками. Так мы занимались несколько минут, потом я попросил его остановиться, отошел в сторону и предложил: «Становись в позицию.». Он имитировал игру на скрипке лучше, чем кто-либо в первый раз. Когда я дал ему скрипку, он все еще был в той позиции. Так мы продолжали…. говорю, это история долгая, но дело в том, что я понял: чтобы играть на скрипке, не обязательно ее видеть (Смех).
Джон: Когнитивно это легко. Но если вы скрипач и этому учились, то на практике это для вас откровение.
Джерри: Конечно. Итак, я заинтересовался, что же происходит у этого парня в мозгу? Что он видит? Как он организует мир? Он тоже делает такие вещи, как тот пятнадцатилетний парень, которого описывал Джон, то-есть ощущает среду с помощью эхолокации, только когда он входит в комнату, то делает вот так (Джерри один раз щелкает пальцами) — и все понял. По атмосферному давлению он может определить расстояние до здания или другого объекта, размер их, есть ли там растения, и так далее. Он может сказать, как далеко от него люди, и — я сам еще не проверял, не знаю, что и думать, но как-то узнаю — еще он может рассказать о человеке по исходящим от него излучениям. Безопасно ли тут, или надо уносить отсюда ноги. И все это у него отлично получается.
Джерри: Но что было удивительно: после небольшого дешифровочного упражнения на тему «Как ты добираешься отсюда до автобусной остановки?" я заставил его описать свои „визуальные“ системы. Мы пробовали все. Как заставить кого-то, кто никогда не имел способности видеть, говорить о вещах, которые можно увидеть? За завтраком я поговорил с Джоном, и он посоветовал: „Заставь его рисовать на твоей ладони. Возможно, это то, что надо“. Так что он рисовал у меня на руке, и единственным способом понять, что там происходит на моей руке, было стать слепым самому. Вобщем, мне пришлось входить в транс вот так (щелкает пальцами) и сказать себе: „О“ кей, ты слепой, ничего не видишь. Что он рисует у тебя на руке?». Только тогда я понял, что он рисует наподобие маленьких смешных картинок, которые вы, ребята, рисовали тут все эти дни на доске, только на самом деле это были геометрические карты окружающего мира. Некоторые приблизительные, но некоторые очень точные. Они имеют отношение к первому и второму вниманию. У него есть большая карта с мелкими подробностями. В зависимости от того, где он находится на этой карте, он «визуально» берет нужную деталь и ставит в фокус своего поля зрения (или чего-то еще). Он удерживает на этом внимание, пока не проходит мимо этого объекта, потом возникает следующий по порядку объект. Он никогда не ошибается.
Джерри: Он ходит ко мне домой на уроки скрипки, и ему приходится домой добираться автобусом. Остановка за полтора квартала от моего дома. Мы выходим из дверей, разговариваем. Он не зависит от меня больше, поскольку один раз ознакомившись, он знает окрестности, так? «Опа, вот и автобус!» — говорю я, и за минуту он уже устремляется туда. Он хватается за мою руку. Дело в том, что поскольку он не видит, ему приходится создавать карту. Без этого нельзя, ему ничего не остается.
У нас с вами все на месте, и то приходится столько перебрать всего, пока очутишься там, где он уже находится..
Джон: Действительно, дискуссия о визуальной системе лягушки и дискуссия о некоторых превращениях, которые происходят во время движения от периферического органа, называемого глазом, в зрительной нервной системе человека, должны показать вам, что в этом упражнении с закрытыми глазами, проделанном нами, содержится не просто метафора. Я бы предложил с помощью второго внимания рассмотреть, что происходит дальше, до уровня, на котором происходит сканирование, включая сам этот уровень. Например, кто из вас сканирует свое тело изнутри? Когда вы падаете, или с вами происходит несчастный случай, действует ли у вас при этом набор автоматических программ сканирования, используемых до начала движения с целью не усугубить ситуацию? Программ, сканирующих изнутри, чтобы вы точно знали, — по линиям карт, подобных тем, о которых рассказал Джерри в случае со слепым человеком, — можете ли вы двигаться дальше, не опасаясь дополнительных повреждений? Существуют все виды моделей сканирования, как внутренних, так и внешних, о которых, очевидно, мы на сегодняшний день не знаем, поскольку не создаем альтернатив тому, что пока хорошо служит, но которое не имеет ничего общего с альтернативными реальностями, доступными нам в ощущениях, если мы умеем переключаться.
Мужчина: Однажды я спросил знакомого незрячего человека, как он переходит оживленную улицу. Он сказал: «По звуку. Меня всего два раза сбивала машина». Позиция воина.
Джорджина: Одно время у меня была последняя стадия рака, и теперь у меня есть программа, с помощью которой я сканирую все свое тело. Если мне приходится ложиться на операцию из-за того, что я вовремя не проверилась, то я лучше буду сканировать свое тело заблаговременно. Чем оперироваться, так лучше я каждую минуту буду знать, что со мной происходит.
Стефани: Я бы хотела прокомментировать то, что рассказал Джерри о человеке, с которым работает, и услышать ваше мнение об этом. Джерри сказал: «Если он побывал где-то на открытом воздухе, где явно есть большой ландшафт, то он создает карту (и описывает ее в визуальных терминах), картину ландшафта». Джерри исследовал вместе с ним, что же именно в этом случае он делал. Так вот, оказывается, что он создает эту картину в перспективе. Иначе говоря, он знает, что есть огромное пространство с деревьями, и хотя его непосредственный опыт говорит, что каждое отдельное дерево «большое», так? — когда он стоит здесь и создает внутреннюю карту этого ландшафта, деревья у него на первом плане большие, а на заднем — маленькие и становятся все меньше и меньше. Меня очень заинтересовало, как это он, никогда прежде не обладая визуализацией, привязал сюда перспективу. Означает ли это, что перспектива — это чисто нейрологическая функция?
Джон: Я не знаю. Есть много доказательств того, что человек не может изучить визуальные явления без движения, и это движение, в сущности, должно быть сознательным. То-есть, если вы наденете кому-нибудь очки, переворачивающие все справа налево и вниз головой, и посадив его на тележку, прокатите по какой-то территории, то он получит очень мало информации о ней. Это значит, что он не сможет исправить «искажения», добавленные с помощью очков к тем «искажениям», которые и без того имелись у человека, если только не дать ему возможность передвигаться самому в процессе изучения среды. Это первое.
Второе, что пришло мне в голову, Стефани: я вспомнил книгу «Мир математики», где я читал о повторном открытии перспективы в период эпохи Возрождения. Тогда учились механически достигать визуального искажения, необходимого для картирования трехмерного изображения на двухмерное пространство, буквальным образом натягивая веревки между точками на отдаленном объекте, который хотели изобразить, и соответствующими точками на холсте, чтобы вычислить геометрическую зависимость. Такая вещь, как геометрическое картирование, вам хорошо известна из недавнего упражнения. К примеру, Вера с помощью палки обнаружила столб, она сразу узнала, что это такое, по звуку. Она проверила догадку, ощупав его другой рукой, а затем начала двигаться прямо к другому столбу: она начала создавать карту. Первые движения были весьма осторожные, но когда несколько ориентиров было установлено, она могла двигаться намного увереннее. По этому можно предположить, как слепой человек использует кинестетику, тактильную и пространственную, для содания карт (с корреляцией между пройденным расстоянием и размерами, визуально привязанными к увеличению расстояния). Интересно, что, как и на визуальной картине перспективы, предметы, расположенные дальше, представлены в его внутренней репрезентации как меньшие по размеру.
Стефани: Меня один друг научил, как уменьшиться до размера клетки в моей руке, и пройти по всем частям — крови, мышцам и тому подобное, до того, что, сгибая палец, я слышу скрип костей. Погрузившись так глубоко в свою руку, я теперь чувствую, что она становится невероятным сенсором.
Джон: Взяв свое первое внимание и погружая в циклы обратной связи второго внимания, вы реально приводите в действие ту восприимчивость, которой раньше у вас не было.
Джуди: Наверное, это вопрос гибкости и личностных различий. Одна вещь всегда меня интересовала, когда я изучала биологию, — это ныряльный рефлекс у млекопитающих. Хороший пример — кашалоты, потому что они могут сорок пять минут оставаться под водой. Морские млекопитающие, которые ныряют, набирают много воздуха, погружаются в воду, и сидят там сорок пять минут. В воде за это время с их организмом происходят невероятные соматические изменения. Сердце замедляет работу, кислород поступает только в места, где он наиболее необходим: мозг, кровобращение; в остальное — минимум. И вот я думаю: я же тоже млекопитающее. Какой у меня диапазон гибкости в этом отношении? Были случаи, когда пьяные падали в воду…
Джон:…особенно в холодную…
Джуди:…находились под водой длительное время — двадцать, тридцать минут-и не получали никаких тяжелых повреждений. Здесь спрятаны какие-то возможности, ожидающие открытия. Вот это настоящая…
Джон:…гибкость. У меня вопрос ко всей группе. Мы с вами начали весь этот процесс с вопроса, и продолжаем возвращаться, по некоей циклической, рекурсивной модели к этому вопросу: "Какого типа противовесы мы должны создать себе в техническом обществе, где не можем расчитывать на общую культуру, какой набор внешних структур, служащих для укрепления нашей собственной системы ценностей? При такой ответственности, что может служить моделью?». И мы каждый раз оглядываемся на традиционные культуры, в которых заключена мудрость по отношению к людям соответственно их контексту, мудрость в общественных отношениях, потому что каждая гармоничная традиционная культура представляется удачной адаптацией нашего биологического вида к окружающей среде и друг к другу. По существу, это одна из человеческих возможностей. Я лично считаю, что это цель антропологии — вывести нас за рамки нашего узкого понимания того, что мы принимаем за данность и за что наше первое внимание ухватилось как за реальность, что на самом деле очень далеко от той реальности, которая на самом деле могла бы быть, если бы мы захотели изменить ее и продемонстрировать еще одну человеческую возможность — стряхнуть эпистемологическую дремоту.
Понятно, что, как я сказал на днях, Титос сделал нам подарок в виде определенных ритмов, музыки барабанов, пения, танцев. Я хочу, чтобы вы подумали над вопросом: была бы польза для продвижения моделей, которые мы создаем…
Джуди: Больше описаний.
Джон:…если бы он представил описание того, как в их культуре проводятся события определенных классов (связи между людьми, индивидуальная деятельность….)? Я расчитываю отвести завтра после обеда пару часов для этой цели, если вы не возражаете. Ну, это требует размышлений, взвешивания. Поместите это во второе внимание. Если захотите поговорить об этом между собой во время обеда, будет хорошо. Я возвращусь к этому часа в три. Я считаю, будет уместным, если мы пригласим после обеда Титоса.
Женщина: Об этом упражнении с завязанными глазами: мне всегда это нравилось, потому что в детстве я этим занималась в темноте, пытаясь определить цвета стен и материи…
Джуди: Или когда рисуешь на спине подруги. Джон: «Нарисуй круг на спине старика.»
Женщина:…а когда употребляла наркотики, заметила, как визуальная память может…
Джон:…исказить карту, которую ты пытаешься создать.
Женщина: Точно! (Смех)
Марн: Я слышала, как кто-то шел в сторону бассейна, и подумала: «Отлично, хочется узнать, какая вода на ощупь».
Джуди: Ты имеешь в виду, что хочешь почувствовать, какая вода на ощупь.
Марн:…почувствовать, какая вода. Я поднялась и заметила несколько интересных вещей о том, что дала мне эта информация по сравнению с той, что дала проверка рукой. И насколько мои пальцы тоньше видят вещи, чем глаза. Потом я договорилась сама с собой, что эти сенсоры не действуют тоже. Честно так честно. Когда вы говорили о форме и функции и
Джон:…контексте…
Марн:…структуре, функции и контексте-из похода к плавательному бассейну была получена информация о нем, которую мне не обязательно получать через глаза; я нашла бассейн, но я не знала, что это такое. Я подумала: «Класс! Я должна поиграть с этим.»
Джон: Между прочим, в этот момент, перед самым «Класс!» (или, может быть, даже во время него), это был «опыт без смысла».
Марн: «Это когда говорят: „Я не знаю, о чем вы говорите“.
Джуди: «Я не знаю, что вы имеете в виду.»
Джон: Надеюсь, они зааплодировали.
Джуди: Хороший тест (Здесь, боюсь, отсутствует несколько слов или фраз — ошибка сканера. Юрий) — оригинал, стр 315.
Марн: Я также заметила, что когда мое физическое существо настроено, то я за информацией обращаюсь к правой руке. Поэтому я сказала себе: «Расширься. Иди в левую руку и начинай.» Ощущения были невероятно различные. А также в отношении перемещения по уровням вверх-вниз.
Джон: Это то, что я всегда ищу. Между прочим, вот вам задание на наблюдательность, даже две. Первая: можете ли вы подражать походке другого человека? Насколько глубоко это меняет вашу оценку контекста? Если хотите проникнуть в реальность другого человека, перенимайте что-то динамичное, например, походку. С вашими утонченными чувствами на моторном и сенсорном уровнях вы войдете в другую реальность, которая дасть вам понимание, как это — двигаться через культуры, которые существенно отличаются. Внутри одной культуры, когда вы передвигаетесь через границы сознания от одной личности к другой, глубокие различия замаскированы разными вещами, вроде так называемого «общего языка» и общих внешних поведенческих моделей. Эти различия имеют очень мало общего с различиями в функциях внутреннего картирования, которыми обладаем все мы.
Джуди: Я долго танцевала с Титосом, а когда в первый раз начала танцевать, то в этом танце были движения, что показались мне очень сложными. Там он будто касается пола трижды, на самом деле — шесть раз, но пока я не вышла на определенный уровень разграничения, я даже не замечала разницы. Я так старалась, и это казалось настолько трудным — вот вроде ухватила, а не получается. Тогда он подошел и сказал: «Шагай со мной, Мама, просто шагай со мной, вот и все, что нужно делать», и все стало на места.
Джон: Некоторым из вас повезло. Я помню, как наблюдал за Джейн, когда она танцевала. Алану тоже повезло. Если танцевать очень близко к Титосу, вдруг вам удается делать вещи….
Джуди:.. вас захватывает эта петля…
Джон:…какие раньше делать не могли. Непосредственная близость — это один из способов усиления расширения «я», вы располагаете эго так, что оно включает Титоса как часть системы циклов. Внезапно вы можете делать вещи, которых раньше не могли.
Антонио: Однажды я был в Париже. На улице увидел парня. Люди идут мимо… и он подражает походке точно так же, поверите? Это было невероятно. А человек не замечает. Со стороны все видят… он идет…не было ни одного человека, который бы пересек ту улицу, и парень не скопировал бы его походку.
Джуди: Он получал много информации об окружающем мире…делал ли он что-нибудь интересное с ней
Антонио:…ну, он зарабатывал деньги, развлекая людей…
Джуди:…это интересно…
Антонио:…это было невероятно. Неважно, маленький или большой человек был, любого веса.
Джон: Изменение образа. Второе задание на наблюдательность. Подобно тому, как Марн заметила разницу в потоке тактильной информации в зависимости от того, от какой руки она идет, люди поворачиваются тем или другим ухом к другому человеку, в зависимости от отношения к человеку и информации, которая поступает. Хотелось бы, чтобы вы сделали такие наблюдения в этом плане, чтобы определить, какие обобщения вы можете сделать. Эти движения систематичны, как модели движений глаз. Вы поняли задания?
Женщина: Нет.
Джон: Если, слушая вас, я поворачиваюсь к вам этим ухом, а не тем, то это такой же определенный сигнал, как и движение глаз, о моем отношении либо к вашей информации, либо к вам самим — часто в смысле доверия или недоверия. Другими словами, на более сложном уровне, включающем те моменты, о которых мы говорили последние три с половиной дня, можно интерпретировать это как признак того, согласуется или не согласуется информация с фильтрами восприятия, которые защищают гомеостатические центры наших убеждений. У меня есть для вас загадка. Мы становимся все сплоченнее в смысле понимания и так далее. Поэтому мне хотелось бы прочитать вам…
Джуди:…агент энтропии…
Джон: Да, немного энтропии не повредит. Хочу прочитать вам весьма удивительный отчет о серии экспериментов, и предложить немного поразмышлять о том, что бы они значили. Начальный эксперимент был заложен У.Макдугалом (W.MacDougall) в 1920 году в Гарвардском университете. Контекст был такой, что этот человек хотел провести эмпирическую демонстрацию, которая бы раз и навсегда (это одна из удивительных вещей первого внимания) решила вопрос, чья теория о наследственности правильна-Ламарка или Дарвина.
Конкретнее, у него была надежда провести тщательную проверку теории Ламарка. Экспериментальными животными были белые крысы породы Weistar, тщательно выведенные в лабораторных условиях в течение многих поколений. Их задачей было научиться убегать из специально сооруженного резервуара с водой, проплыв к одному из трапов, ведущих из воды наружу. Ложный трап был ярко освещен, настоящий — нет. Если крыса убегала по ложному трапу, она получала электрический шок. Оба трапа освещались поочередно, то один, то другой. Количество ошибок, сделанных крысой, прежде чем она научится убегать из резервуара по неосвещенному трапу, измеряло скорость обучения.
Джон: У них были очень умные и очень тупые крысы. Самым тупым пришлось пройти испытание около 330 раз, пока не поняли, что надо делать.
Экспериментатор по ходу дела пояснял, что однажды наступал момент, когда ему становилось ясно, что крыса обучилась и с этого времени ошибок не делает. В каждом поколении путем случайного отбора, до того, как определять скорость их обучения, выбирались те крысы, от которых должно было пойти следующее поколение, хотя спаривание происходило только после испытания. Такой порядок был принят, чтобы исключить любую сознательную или бессознательную ошибку в пользу быстро обучающихся крыс. Эксперимент продолжался 15 лет на протяжении 32 поколений. Как и гласила теория Ламарка, у крыс проявлялась четко обозначенная тенденция с каждым поколением обучаться быстрее. Об этом свидетельствует среднее количество ошибок, сделанных крысами в первых восьми поколениях — более 56, сравнительно с 41, 29 и 20, соответственно, во второй, третьей и четвертой группах по восемь поколений. Различие было очевидным не только в количественных результатах, но и в самом поведении крыс, которые с каждым поколением становились все осторожнее. Макдугал предугадывал возможность критики о том, что несмотря на произвольный отбор родителей в каждом поколении, каким-то образом могла вкрасться ошибка в пользу быстрее обучающихся крыс. Чтобы исключить эту возможность, он начал новый эксперимент с другой партией крыс, которые были действительно отобраны согласно их способностям обучаться. В одной группе в каждом поколении рождались только быстро обучающиеся крысы, в другой — только медленно обучающиеся. Как и ожидалось, потомство быстро обучающихся крыс, соответственно, обучалось быстрее, а потомство медленно обучающихся — сравнительно медленно.
Джон: Вот первая аномалия: тем не менее, даже в последней группе, состоящей из медленно обучающихся крыс, показатели последующих поколений очень заметно улучшались, несмотря на постоянный отбор медленно обучающихся. Один из критиков, Ф.А.И.Кру (F.A.E. Crew) из Эдинбурга, повторил эксперимент Макдугала с крысами из той же лабораторно выведенной породы, с аналогичной конструкции резервуаром. Он добавил параллельную линию нетренированных крыс, из которых отдельные особи в каждом поколении проверялись на скорость обучения, а остальные не проверялись и служили для воспроизводства следующего поколения, тем самым устраняя возможность какой-либо тренировки в отношении передачи приобретенных характеристик. На протяжении последующих 18 поколений этого эксперимента исследователь не обнаружил систематичных изменений в скорости обучения ни в обученной, ни в необученной линии. Однако средние показатели крыс у Кру с самого начала были такие же, как и у крыс Макдугала через более чем тридцать поколений тренировок на том же лабиринте.
Джон: Вы понимаете?
Выглядело так, отмечает комментатор, будто эксперимент не прерывался, хотя на самом деле были различия во времени, месте проведения и индивидуальных организмах, которые не имели другого объяснения, кроме обычного. К счастью, на этом история не закончилась. Такой эксперимент был проведен еще раз У.Э.Игаром (W. E. Aegar) и его коллегами в Мельбурне, с использованием методов, лишенных тех недостатков, которые были присущи методам Кру. В течение двадцати лет. терпеливые люди, правда?… они измеряли скорость обучения у тренированных и нетренированных линий на протяжении 50 последовательных поколений. Так же, как и Макдугал, они обнаружили четкую тенденцию у линии тренированных крыс — из поколения в поколение обучаться все быстрее.
И здесь проявился удивительный парадокс:
точно такая же тенденция была обнаружена у нетренированной линии. Р.Шелдрейк, «Биология: новая наука жизни» (R. Sheldrake, Biology: A New Science of Ltfe.)
И это еще не конец истории.
Возвращаясь к нашему сегодняшнему упражнению, обзору основных взаимоотношений в вашей жизни, я бы хотел предложить, чтобы ваше второе внимание собрало состав персонажей, которые, по его мнению, составляют ваши основные связи. Мы объясним, как использовать эту информацию, когда возвратимся сюда через полтора часа от того времени, что сейчас на часах у Хосе.
Обед
Джуди: (читает из Бейтсона )
«Содержание меню, условия жизни, температура, развлечения, секс и тому подобное не являются тем, чего чем больше, тем лучше. Скорее для всех вещей и переживаний существует величина, составляющая оптимум. Сверх этого количества переменная становится отравой. Ниже этой величины — испытываешь лишения. Эта характеристика биологической ценности не имеет силы в отношении денег. Деньги — всегда транзитивная величина. Больше денег, по общему мнению, всегда лучше, чем меньше; например, 1001 доллар лучше, чем 1000. Но с биологическими ценностями дело обстоит по-другому. Больше кальция не всегда лучше, чем меньше кальция. Существует оптимальное количество кальция, в котором нуждается отдельно взятый организм. Выше этого содержания кальций становится ядом. Так же и кислород, которым мы дышим, и продукты или компоненты питания, и, возможно, все компоненты взаимоотношений…
Джон: «Возможно, все компоненты взаимоотношений»?
Джуди: Ага!
Достаток лучше излишества. Даже психотерапии может быть слишком много. Взаимоотношения без борьбы скучны, а с избытком борьбы — убийственны. Желательно иметь взаимоотношения с определенным оптимумом конфликта. Иногда так бывает даже с деньгами, не самими деньгами, а с их влиянием на людей, у кого они есть: мы видим, как деньги сверх определенного количества тоже становятся ядом. В любом случае, философия денег, набор пресуппозиций, согласно которым считается, что денег чем больше, тем лучше, полностью анти-биологичны. Однако кажется, что этой философии можно обучать живых существ.
Джон: Между прочим, я бы добавил: только живых существ с первым вниманием.
Джордж: Что это было?
Джон: Ряд слов, из которых можно извлечь смысл. Вы понимаете, что значит — этому можно научить только живых существ, обладающих первым вниманием? Джордж, я смотрю на вас. (Смех)
Джордж: Я думал, мы обменивались взглядами.
Джуди: И вы были правы.
Джон: Взаимоотношения.
Упражнение: обзор личностных взаимоотношений
Джуди: Все ли приготовили в течение обеда обзоры ваших основных взаимоотношений?
Джон: Надеюсь, вы собрали вместе всех своих важных знакомых. Это самое простое, в смысле используемых организационных принципов, упражнение. Я опишу их и предлагаю вам их расположить во втором внимании, пока мы с вами будем говорить об условиях правильной сформулированности этих конкретных инструкций. Я бы рекомендовал, в рамках эстетической схемы, которую мы пробуем создать, выбрать для себя некую метафору, обладающую теми видами эстетического равновесия и ценности, которые нравятся вам самим. Хочу подчеркнуть важность периодичности — циклическую природу — этих обзоров, этого процесса инвентаризации. Я помню, как абсолютно с полным на то основанием рассмеялся в лицо другу, когда тот с серьезным видом и неподдельной искренностью рассказывал мне, что у него в жизни все идет вверх тормашками, хотя всего полгода назад он навел образцовый порядок. Отсмеявшись, я сказал ему: «Ну и слава Богу». Именно этот динамизм системы указывает, что ты жив и еще не выдвинул свои фильтры до такой степени, когда потеря способности дифференциации мешает оценить вечно меняющийся набор взаимоотношений с другими людьми и окружающей средой.
Джон: Вот одна такая метафора: будто идете к краю скалы… стоите на краю… смотрите вдаль и видите, что там. После того, как некоторое время очень внимательно изучали окрестности, вы оборачиваетесь и замечаете, что сзади вас собралась группа людей, которых вы созвали. И вы идете к ним, берете по одному за руку и так идете вместе к краю скалы. Вы смотрите вдаль, держась за руки, плечом к плечу. То что, мы видим, представляет возможное будущее для нас обоих. Потом смотрим друг на друга. Может быть вербальный обмен. Если взять меня, то я предпочитаю обойтись без слов. Но потом я переключаю позиции восприятия, чтобы увидеть себя их глазами, увидеть то, что они видят своими глазами, когда смотрят на горизонт.
Джуди: Двойное описание. Используйте этот формат поочередно с каждым членом группы, которую созвали, а перед тем, как взять следующего за руку и пойти с ним на край скалы, в качестве как бы редактирования посмотрите со стороны, с третьего положения, следующего логического уровня, мета-позиции, на взаимоотношения между вами. Вот здесь и применяются некоторые условия правильной сформулированности. И пожалуйста, первое внимание, это твоя обязанность — напомнить второму вниманию, когда ты входишь в эту петлю условий правильной сформулированности. Первое: обратите внимание, что мы ввели тройное описание: моя позиция, позиция важных мне других и позиция редактора со стороны. Следует напомнить также, что среди этих важных могут быть те, кого вы не знаете, не узнаете, которых преподносит вам второе внимание. Это репрезентация восстановления равновесия, необходимого для создания того уравновешенного динамизма, который вам и нужен. Вот здесь я бы пригласила второе внимание сделать вам сюрприз, представив среди ваших значительных знакомых тех людей, которых вы узнаете не сразу. Когда вы посмотрите на себя их глазами, вы получите оценку, через второе внимание, того, что они представляют собой для восстановления равновесия вашей жизни. Получите кое-какие новости.
Джон: Как минимум тройное описание — первое условие правильной сформулированности. Второе: с позиции редактора вы должны ответить на вопрос о цели — то-есть, какая цель этих взаимоотношений? В этот момент не нужно заниматься редактированием, но маленькая пометка в этом месте поможет лучше проследить, когда вы связываетесь с сознанием этого другого, образуя более крупный комплекс сознания, — где может быть глубокое различие между вашим намерением и реальными поступками. И особенно, может быть, важнейшее условие — это то, что из этой внешней позиции вы с ясностью можете наблюдать случаи, в которых вы стали играть роль дуги в их петлях таким образом, что заняли позицию тирана по отношению к ним, вы поработили их, оказываете давление на мир.
Джуди: И наоборот.
Джон: Каким образом вы стали зависеть от них, заставив играть роль дуги в ваших петлях обратной связи, без которой эти петли разорвались бы? Здесь абсолютно дело не в том, хорошо это или плохо. Условие правильной сформулированности для вас как организма таково, чтобы существовала целостность циклов, которая позволяет дотянуться и связаться с другим нетронутым комплексом сознания; путем двойного описания образовать новый класс информации, присущий этим взаимоотношениям. Но пока вы вынуждены играть роль дуги в их петлях (или наоборот), вы порабощаете друг друга. Некоторые из примеров лучшей в мире командной работы, наиболее экзотичных, эротичных, чудесных, страстных, великолепных эпизодов вашей жизни связаны с выполнением роли дуги в петлях других людей. Я указываю на ситуацию, когда неупотребление или атрофия ваших собственных петель, или петель других людей, приводят к зависимости, потере вашей цельности.
Джон: Вспомните, как я рассказывал вам о своей бабушке в качестве примера женщины, которая смогла вести интересную, уравновешенную жизнь, и обратите внимание, что она обладала здоровой способностью…
Джуди:…восстанавливать те дуги, роль которых выполнял ее муж в ее петлях обратной связи…
Джон:…когда требовалось; она соответствовала тому условию правильной сформулированности, о котором я веду речь: а именно, что следует быть способным выполнять роль дуги в чужих петлях и наоборот, а когда нужно или желательно, уметь восстановить дуги, роль которых играет кто-то в ваших петлях и наоборот. Это и есть условие правильной сформулированности для данного обзора личностных отношений.
Женщина: Среди моих значительных других есть человек, выполняющий две совершенно разные роли — одну личную, другую бизнесовую. В моем списке, который я создала, я обозначила эту личность как двух отдельных индивидуумов. Такой подход приемлем?
Джон: Думаю, да, если между вами и этим лицом по крайней мере существует договоренность, признающая этот контекст. Если в отношении этого лица в бизнес-контексте их поведение приводит вас к пониманию, что они делают точно такое же разграничение контекста, что и вы, и вы считаете это результативным и полезным для вас обоих, тогда это прекрасный способ организации. Помните, я вам рассказывал о различении между частью моей рабочей комнаты, письменным бюро и другими частями дома, в котором я живу?
Джуди: Второе внимание, в процессе этого обзора обеспечь запас времени для сюрприз-презентации значительных других, не опознанных сразу первым вниманием. Какие еще условия правильной сформулированности приходят на ум, когда обдумываешь это? Первые внимания, выполняйте ваше задание.
Мужчина: Страховка?
Джон: Абсолютно правильно. Теперь давайте обсудим ваши отношения со свидетелем. Будете работать в парах, целый час, по полчаса на каждого. Опять-таки, это мое предложение…Мы с Консуэллой вчера об этом говорили. Она сказала: «Четверг, — что бы я ни делала, а четверг для меня имеет наибольшее значение. Не суббота, воскресенье, понедельник, вторник, среда. В четверг не придет няня, мне придется быть самой.». Итак, мне хотелось бы, чтобы вы приготовились так, как будто у вас нет няни. То-есть, либо таймер, либо автовыключатель, срабатывающий при перемене состояния; например, мне кажется совершенно неуместным позволить индульгирование при рассмотрении взаимоотношений. Можете, конечно, позволить это, если хотите… это вопрос выбора. Мне это кажется менее уместным, чем другие качества, скажем, безупречность, которую можно использовать в этой области. Но это уже линия поведения. До тех пор, пока вы так или иначе желаете мириться с последствиями, я уважаю это решение. До тех пор, пока это выбор…
Джуди:…и пока он в рамках мастерства и уважения. И это понятие уважения становится чрезвычайно важным, потому что когда вы снаружи, в позиции редактора, рассматриваете эти отношения на предмет цельности петель обратных связей в каждом индивидууме, заметьте, у вас могут быть прекрасные намерения по отношению к этому другому лицу, и наоборот. Но что, если вы вмешиваетесь не на том логическом уровне? Что, если вы направляете помощь людям в таком виде, что она неуважительна — заманивает их в ловушку?… или просто продолжает укреплять, удерживать ту клетку, в которой им так удобно? Если целью является забота, то есть ли конгруэнтность в способе, которым вы входите в их петли в этих взаимоотношениях? Или вы поддерживаете их в потакании своим слабостям, утешая их? Если бы их не подбодрили именно этими способами, заставило бы это их измениться — взять обратно те дуги своих петель, с которыми вы так нецелесообразно играли, и замкнуть их, восстановить свою цельность?
Джорджина: Сейчас вы говорите о цельности с позиции лица, которое работает с вами?
Джон: Я говорю, что вам следует оценивать это по крайней мере с трех позиций — вашей, их и со стороны.
Джорджина: Это внутри вас как субъект. Значит, вы имеете в виду цельность с вашим редактором и…
Джон: Я говорю о взаимоотношениях между вами и лицом X. Я хочу, чтобы вы сделали обзор этих отношений изнутри вашей собственной позиции восприятия. Я хочу, чтобы вы затем встали на перцептуальную позицию другого человека, Х, и получили второе описание, а затем заняли и третью позицию. В этой игре вы директор, и вы наблюдаете, что там происходит. С этой позиции придется оценить цель и ее конгруэнтность с действительным логическим уровнем, на котором вы предлагаете поддержку в виде выполнения роли в чужих петлях обратных связей.
Джорджина: Я поняла. Мне показалось, что вы рассуждали с позиции наших «нянь» в этом упражнении, описывая их роль.
Джон: Нет, нет, нет… Джуди: Хорошая идея.
Джон: «Няня». Единственная роль «няни» — после того, как вы приготовили свои страховочные концы, она послужит для вашего переключения в случаях, если произойдет определенный сдвиг состояния, либо определенное изменения контекста в связи с вмешательством непредвиденных программ, либо по истечении отведенного вам времени (вы знаете, сколько времени вы должны работать). Тогда он или она подаст сигнал вашему второму вниманию вытащить вас, по необходимости подать спасательную веревку. А вы должны действовать, как будто «няня» полностью, на сто процентов не нужна..
Джорджина: Я собиралася задать вопрос, зачем вообще нам нужна няня.
Джон: Потому что я хотел, чтобы был резерв.
Джуди: Это как самостоятельный полет.
Джон: Дэвид Гастер стоял на земле и наблюдал, как я делал в воздухе свои первые самостоятельные круги с посадками и взлетами. Мне так было спокойнее: хотя я был в самолете совершенно один, но знал, что он за мною наблюдает. Глупо, но все равно спокойнее. Не знаю, нуждается ли кто-нибудь сейчас в таком, но вам нужно это организовать. Может, еще какие условия правильной сформулированности кто-то предложит к обсуждению?
Женщина: Меня заинтриговал вопрос времени. Вы постоянно упоминаете об искажениях времени. Меня интересует, включен ли в подобное упражнение оптимальный элемент времени. Я бы увидела, когда это может быть индульгированием — действительно заняться таким упражнением и в результате не добиться никакого критического осмысление. Есть ли здесь…?
Джон: Я бы на вашем месте завел двое часов. Одни должны идти по обычному внешнему времени. Это требуется для симметрии с партнером: еще одна форма уравновешивания, так? Ваша няня будет сидеть с вами полчаса. Им тоже нужны свои полчаса. Значит, таймер будет заведен минимум на полчаса, и если няни не возвратились к этому времени, вы возвращаете их. Это ваше право.
Джуди: Наверняка к тому времени у вас будет достаточно опыта, чтобы мысленно закончить то, что начали.
Джон: Теперь другие часы, внутренние — это свободная переменная. Вы можете провести дни, недели, месяцы, годы, если надо, за эти полчаса. То есть, я считаю, что и те, и другие часы важны. Они как две позиции восприятия. Если вы оперируете искажением времени, субъективно вы имеете там огромное количество времени, подготовившись подобным образом.
Женщина: Вы говорили о кибернетическом цикле и о том, как влияет информация из двойного и тройного описания в зависимости от того, использована она или нет, и в какое время.
Джон: Предположим, вы пребываете в важных взаимоотношениях с X и…
Джуди:…вы, возможно, по крайней мере обнаружили это на данный момент…
Джон:…против вашей воли вы осуществляете то, что вам кажется правильной целью, но вы входите на неправильном логическом уровне. Вы поддерживаете слабость там, где хотели бы развить силу в себе и другом человеке. Я сказал, что не считаю, что здесь вам нужно осуществлять полное редактирование, но надо сделать пометку: «Это неконгруэнтно, мало того — я потерял часть своей цельности и порабощаю другого человека, нарушая в то же время и его цельность.» Пометка сделана. В ней две части: на каком логическом уровне входить, и описание механизма изменения для достижения конгруэнтности. Здесь есть рамки деликатности.
Джуди: Да. Вот об этом я и говорила, о более широких рамках деликатности и мастерства.
Джон: Помните? Вы не ведете всех своих важных знакомых с собой, здесь для всех не хватит места.
Джуди: Если вы сами не заметили. то я вам скажу, что уже очень отличаетесь и впредь будете отличаться от того, какими были в начале семинара. Пусть эти перемены со временем ускоряются (Смех). То-есть, мы встраиваем динамичные, не статичные механизмы. На минутку загляните в будущее: еще через сутки вы отправитесь обратно к своим личным контекстам, весьма близким вам. Существует чувство деликатности, которое я бы испытывала к людям по возвращению, понимая… Джорджина привела пример: если я подключена к другому человеку и поставила петли на место, а потом от восторга потеряла обратную связь, я могу буквально «ошеломить» человека. Понятие «ошеломить» имеет важное конкретное значение с точки зрения обратной связи. Я просто ошеломляю их поведением — скоростью перемен, будучи настолько непохожей, что они не могут не заметить, хотя у них есть фильтры восприятия. А могу быть и осторожной со всем этим. ТаТитос, движения в танце, сами физические потребности продлевали каждый день.
Джон: Вы знали все это во втором внимании. Я предлагаю создать модель того, как вы деликатно, но основательно начинаете сдвигать отношения в положительную сторону. Итак, ваша пометка должна иметь еще и такое содержание, что не только цель и поведение в данном случае неконгруэнтны, и что поведение должно быть сдвинуто на другой логический уровень, но и что сам способ сделать это должен быть осторожным, деликатным к циклам обратной связи этого человека. Если внезапно выйти из дуг петель, где вы присутствовали, человек упадет плашмя, это может это напугать, показаться странным. Помните, это естественный консервативный принцип организма, в понимании гомеостаза. Они привязались к вам, или, если предпочитаете метафору, акклиматизировались. Формально, это одно и то же…
Джуди:…И наоборот…
Джон: Итак, разрыв — с целью создать цельность в вас и в нем, что позволит вам обоим встречаться с большей радостью и добавит творчества в ваши отношения больше, чем когда-либо — все же это должно делаться осторожно, с уважением. Было бы неразумно, например, затрагивать эту тему с этим человеком через первое внимание. Потому, что первое внимание не управляет петлями, оно оперирует дугами петель, и вы можете проиграть в линейных спорах, если вы решите подойти к этому через первое внимание. Но на более глубоком уровне вы прекрасно знаете, что логические споры, линейные по природе, имеют недостатки из-за искажений, привнесенных языком и сознанием. Итак несомненно, что если вы вернетесь в свой личный контекст, это будет частью вашего правильно сформулированного подхода.
Женщина: Лара Эмбер Юинг (Lara Amber Ewing) однажды говорила мне, что, в сущности, она берет конечную точку того, что должно произойти, в том смысле, что у нее есть существо, которое представляет собой ее саму в течение дня, которое, естественно, меняется согласно изменяющимся обстоятельствам и вместе с нею, но когда нужно принять важное решение, она периодически вмешивается. Таким образом она, по сути, может как бы проследить в обратном порядке, какие наилучшие альтернативы были бы возможны, и что бы из них она выбрала с учетом этого конечного результата.
Джон: Пока конечный пункт постоянно подтверждается вторым вниманием, это звучит хорошо: очень похоже на стратегию, которую я использую для преподавания. Мы с Джуди, прежде чем идти сюда, решили, что, к примеру, такие-то моменты возможны в такой-то последовательности, что мы потратим на это приблизительно столько-то времени, потом оба подойдем ко второму вниманию и в цикле вместе с вами. Непостижимым образом вы ставили именно тот класс вопросов, который сам собой привел туда, куда мы, в общем-то, и хотели. А это говорит мне, что мы кибернетически были логичны в своем подходе, в смысле совместной работы в одном цикле с вами.
Джон: Если кому-то нужны затычки для ушей на пару к повязкам на глаза для этого упражнения, то прошу. Вот они здесь. Если мои губы шевелятся и вы не слышите звука, то возможно, у вас они уже есть…(беззвучно шевелит губами). Я счастлив иметь этот набор условий правильной сформулированности. Проверьте второе внимание.
Джуди: (указывая на Джорджа) Он не проверил второе внимание. Давай.
Джон: (останавливая Джорджа) Нет-нет, я согласен с Джуди. Я жду ввода во второе внимание. А это может быть просто: «Давай!». И если это правда, возвращайтесь назад и дайте мне сигнал первого внимания, чтобы я знал, что вы возвратились. О» кей. Теперь есть какие-нибудь вопросы первого внимания, Джордж? (Смех) Джордж, вы знаете, какую важную роль вы выполняете? Надеюсь, вы понимаете, как я это ценю.
Джордж: Благодарю. Мы решили, что индульгирование не является условием правильной сформулированности, но к моменту окончания обсуждения оно почти стало таковым. Я был бы признателен за объяснение, как узнать, когда происходит индульгирование. Как это проверить?
Джон: Я ставлю индульгирование на противоположную от равновесия сторону континуума. Примером из реального мира может служить художник, который стал настолько одержим одним компонентом мира, что буквально не может занять позицию выживания. Всякий демон индульгируется по определению. Вот зачем нужны контролеры, кондукторы, технический персонал — чтобы структура в целом была устойчивой, однако люди индульгируются в каждом демоническом деле. Я размышляю об этом в двух отношениях — какая часть вашей ресурсной базы посвящена этому классу событий, и какое количество времени тратится на это. Приятного путешествия. Увидимся через час, ребята.
Перерыв
Джон: В сосредоточенной работе существуют определенные колебания: то все происходит в первом внимании, то во втором вперемешку с холостыми оборотами. Кроме этого, когда занимаетесь такого рода сфокусированной работой, готовитесь расширить себя до субциклов, чувствуйте свои собственные физиологические потребности. Также, вам следует какое-то время поработать вхолостую. Результат — поддержание равновесия на мета-уровне. Мы сейчас займемся деятельностью, которая по своей сути полезна для здоровья, позаботимся об этом как следует. Если эта работа будет проделана с таким качеством, которое я наблюдал в ваших упражнениях, ее невозможно с пользой обсудить в терминах первого внимания.
Джуди: Домашнее задание.
Джон: Идентификация с живыми системами. Каждая живая система — ваша кошка, растение, цветок, дерево, что угодно — может чему-то научить, если вы умеете безопасно расширить себя в эту систему. Это вам работа на сегодняшний вечер. Задание — найти живую систему, подойти к ней и расшириться. Я хочу, чтобы вы получили доскональный опыт. Тут есть несколько «трюков», которые вы можете сделать. Первое: убедитесь, что второе внимание желает расширяться. Добейтесь готовности первого внимания войти в петли обратной связи, выбранные вторым вниманием для охвата этой живой системы. Можете даже сделать такой сдвиг референтного индекса, как вы делали в процессе того обзора, поглядев на себя с другой стороны, и таким образом изменить идентичность, в которую потом можете погрузиться. Я хотел бы, чтобы вы получили опыт такой идентификации.
Джон: Те, кто видел фильм «Изумрудный лес», помнят, что главный герой отождествлял себя с орлом неадекватно; на самом деле он видел все с точки зрения орла. Некоторые качества живых систем, с которыми люди себя идентифицируют, удивят вас, когда вы достигнете этого отождествления. Убедитесь, что поставили страховку. Вам решать, брать ли с собой «няню». Настало время вам самим делать выбор в этой области.
Кристиан: Есть ли отдельное задание для тех, кто уже делал это раньше?
Джон: Есть несколько. Для вас есть задание — найти энергетические места.
Мужчина: А что это такое?
Джон: Вокруг нас есть места, где мы чувствуем себя спокойно. Есть места, в которых чувствуешь себя защищенным., наполненным энергией. Есть что-то, где можно почерпнуть нечто большее, чем просто умиротворение. Есть места, которых решительно избегаешь, чувствуешь слабость, оставаясь там какое-то время. Знаете, было бы глупо притворяться, будто я могу дать адекватные вербальные инструкции, без взаимодействия с вашим вторым вниманием, которое знает об этом больше, чем я могу рассказать в терминах первого внимания. У меня есть некоторый навык в некоторых средах, особенно далеко в пустыне, с большой точностью находить и различать такие энергетические места. Меня научили ритуалу подхода к таким местам. Для приближения к такому месту будет достаточно после его обнаружения, не подходя к нему, произвести проверку — сверить первое внимание со вторым…получив ответ «иди» или «не иди» на вопрос «Безопасно ли подходить?» Завтра немного поговорим о ритуале. Кристиан, если вам в голову придет какой-то ритуал по мере приближения к месту, используйте его. Пожалуйста, приближайтесь с осторожностью.
Джуди: Форт Пойнт.
Джон: Если вам интересно, это красивое место, даже для первого внимания…
Джуди:…с моста другая перспектива…из-под моста…
Джон: До Форт Пойнта легко добраться. Как подъезжаете к мосту Голден-Гейт, справа, на подъезде к мосту видны старые будки оплаты за проезд и все такое. Еще там есть железнодорожный разъезд, через него направо до знака остановки, потом налево и потом, кажется, после этого первый поворот налево (как бы назад) приведет под мост, где когда-то был построен форт, в свое время охранявший гавань Сан-Франциско. Там вы взглянете на все произошедшее с вами совершенно под другим углом.
Женщина: Нам нужно там быть в присутствии другой живой системы?
Джон: Я думаю, что с некоторым опытом, вот как с энергетическими точками, вы сможете дотянуться до них издалека. Возможно, вы сможете сделать это в первый свой полет. Лично я побывал бы там в присутствии живой системы, с которой проводил идентифицирование, пока не овладел этим в достаточной степени. Потом я мог бы делать это на расстоянии. Если только вы еще не научились покрывать пространство, не двигаясь телесно в общепринятом смысле. И, поскольку вы хмуритесь, надо понимать, что такой опыт есть не у многих из вас. Сходите туда;
Джуди: Можно воспользоваться вашим примером, Бритт? Когда Бритт закончила последнее упражнение, она подумала: «Все, я закончила», а ее ангел-хранитель сказал: «Проверь свое шестое чувство и убедись, что все на месте». Так? Потом пришли ее кошки, она встала на их позицию восприятия, посмотрела на мир как бы глазами кошки. Она говорит, было так, как будто в кустах шевелились какие-то маленькие штучки, которых она раньше никогда не замечала.
Джон: Это один из надежных признаков, что вы достигли той категории отождествления, к которой стремились. У вас будет чувственный опыт, обычно недоступный человеку, но типичный для живого организма, с которым вы себя идентифицируете.
Ларри: Джон, насколько важно знать…? Вы говорите о вхождении в сферы, развитые, исследованные и понятые другими культурами, сферы, в которых наша культура, по крайней мере, я, абсолютные новички.
Джон: Первое внимание не знает неизвестного. И многое из сделанного здесь для восстановления баланса было призвано пригласить вас занять исключительно циклы второго внимания.
Ларри: Есть ли здесь что-то…? Есть ли инструкции, как…? — Гм, возможно, это в страховке.
Джон: Именно к тому вы идете, и в этом значение самого первого упражнения, которое мы с вами делали, и на этом мы настаиваем, что это должно быть неотъемлемой частью каждого движения на этом семинаре. У вас есть такие контекстуальные маркеры, по которым вы можете выйти обратно. Страховки.
Джуди: То-есть, вы можете погружаться, как Виола Лежер.
Джон: Кстати, обратите внимание, как этот по-настоящему сообразительный, ясно мыслящий человек пытается найти репрезентации во втором внимании.
Ларри: Я понял (Аплодисменты). Грамматист начала века Фаулер говорил о мертвых метафорах. «Пожалуйста, проэкзаменуйте ученика». Вы знаете, где в этом предложении метафора: слово «проэкзаменуйте». Вы знаете, и все в аудитории знают, что это метафора, хотя очень немногие знают этимологию слова «экзаменовать», которое происходит от латинского «exima» — деление на шкале весов. Мне пришло в голову, что есть такие части неизвестного, в которых упражнения для страховки, проделанные нами, могут оказаться бесполезными (смех). Потому что существуют метафоры… Если вы допускаете, что некоторые из верований в мире реальны, тогда я подвергну сомнению…
Джон:…адекватность страховок, которые мы предложили.
Ларри:…адекватность страховочных средств, которые мы придумали, или, по крайней мере, которые придумал я сам.
Джон: Когда карабкаешься на гору за проводником, доверяешь веревке. Также контролируешь, как установил крепление в скале, чтобы надежно определить меру риска. Но риск будет в этом деле всегда.
Ларри: То-есть, вы говорите: не будьте безрассудно храбрыми там, где рискую я.
Джон: Да. Это начало, мы начинали вместе…
Джуди:…и мы говорим о диапазоне человеческих воможностей…
Джон:…а не просто о персональном выборе…
Джуди:…но о диапазоне возможностей человека.
Джон: Диапазон личного выбора для меня в данный момент — это малая, малая часть человеческих возможностей. А вы указываете на те территории человеческих возможностей, для входа в которые только начинаете приобретать технические навыки, и сомневаетесь в надежности страховых приспособлений.
Джуди: Вот почему надо деликатно обращаться с циклами обратных связей, контекстом, структурой и функцией.
Джон: Вы должны установить уровень риска, приемлемый для вас, поскольку вы заметили, что есть территории…
Джуди: Вы нашли их?
Джон: Я на мгновение посетил некоторые из них.
Ларри: У меня такое чувство, что они есть, но раньше я не верил.
Джон: Итак, решение посетить эти зоны налагает дополнительную ответственность за личную безопасность. Вообще, второе внимание даже не заметит, как и первое, того, что для вас неприемлемо, так? Вас могут защитить фильтры. Но как только вы начнете менять фильтры восприятия, вы подвергнетесь дополнительному риску, и, выполняя это, вы несете дополнительную ответственность за должную подготовку. Какие приготовления должны быть при этом, я был бы рад увидеть сегодня во сне, чего и вам желаю.
Джуди: Давайте потанцуем!
Джон: Эта женщина говорит: «Давайте потанцуем». И я говорю:»Давайте потанцуем». Встретимся через десять минут.