ВОИНЫ, включенные в отряд Орнентара, были опытными охотниками, знали толк в погоне за преступниками и в набегах. И потому они с первого взгляда разглядели каменную кладку, хотя она была укрыта в густом колючем кустарнике. Один из них поднял руку и громко крикнул отставшим:
— Как по-вашему, есть в этом лесу какие-нибудь другие развалины?
— Нет, — дружно ответили унылыми голосами двое волшебников. Ни один ни другой даже не подумали перестать колотить терзавших их насекомых. Пот блестящими струйками стекал по пыльным лицам и медленно капал с подбородков. Прошло уже много времени с тех пор, когда хоть у кого-нибудь из отряда в последний раз появлялось на лице выражение, которое можно было бы назвать приятным.
— Значит, мы нашли Индраевин, — спокойно объявил воин. — Или то, что от него осталось.
К этому моменту весь растянувшийся отряд столпился около него. Некоторые волшебники переглядывались, не скрывая тревоги, а один даже глупо спросил:
— Ты уверен?
Никто не потрудился ответить на этот вопрос. Среди деревьев — здесь они росли заметно реже, чем в других местах, — нетрудно было разглядеть пригорки, которые вполне могли оказаться развалинами домов, а сквозь густой подлесок тут и там проглядывали камни. Разрушенный Индраевин нисколько не походил на аккуратное скопище грандиозных зданий. Он представлял из себя настоящее море из виноградных лоз, кустов и древесной поросли, сливавшееся вдали с мощным лесом. Где-то поблизости без умолку верещала птица, не обращая никакого внимания на людей, яростно воюющих с мошкарой.
Некоторые из магов полезли в поясные сумки, извлекли оттуда карты и принялись медленно и уныло изучать их. Оттуда, где они стояли, совершенно невозможно было понять, под которым из этих заросших холмов скрывалась библиотека. Казалось, ничто здесь не соответствовало их фрагментарным картам и описаниям.
— Так вы уверены, что это Индраевин? — снова спросил ворчливый волшебник.
Один из воинов, это был Риврин, презрительно взглянул на него.
— Пока мы будем исследовать развалины, не забывайте о трех вещах. Первое: те, кто любят поодиночке отходить в сторону, вряд ли смогут долго прожить на свете. Второе и третье: мы должны как можно скорее найти питьевую воду, а затем укрытие, в котором можно было бы спать, не подвергаясь слишком уж большой опасности. В данный момент все это куда важнее, чем любые библиотеки.
— Исследовать? — растерянно спросил один из волшебников. — Но как?
— Взяв в руки мачете и размахивая им взад-вперед, — хмыкнув, отозвался другой воин, — Заниматься этим вы будете там, где вам скажут и только в том случае, если это скажет один из нас. Будете работать наравне с остальными. Просто считайте, что получаете новый, весьма полезный жизненный опыт.
Маги уставились на него.
Один из них медленно вытащил из-за пояса длинный, тяжелый тесак и подошел к латникам, которые указывали пальцами на одну из возвышавшихся поблизости больших насыпей и спорили, где вероятнее найти ручей или пруд, куда с наступлением темноты наверняка приходят на водопой различные дикие звери, и как лучше поступить — сначала разыскать воду, а потом уже убежище, или наоборот. Немного погодя к этой группе подошел еще один волшебник.
Остальные все же разгуливали сами по себе, оглядывались и озадаченно трясли головами. Кое-кто, немного подумав, присоединился к группе, которая неторопливо брела по заросшим руинам. Люди внимательно все оглядывали, но держались вместе.
— Смотрите под ноги, — предупредил Риврин бредущих позади магов. — Тут везде камни, а это значит, что ничего не стоит вывихнуть или сломать лодыжку. А еще это значит, что здесь полно змей.
— Змей?! — взвизгнул один из волшебников, — В Орнентаре вы нам ничего не говорили о змеях!
Темноволосый воин пожал плечами.
— Вы сидели в комнате, где их было не меньше, чем здесь, — сухо бросил он. — Я был уверен, что вы к ним давно привыкли.
Глаза волшебника сердито сверкнули, но в цепочке медленно продвигавшихся вперед людей послышались смешки.
— Там, похоже, низинка, — сказал еще один из воинов, указывая рукой на просвет между деревьями. — Наверно, там и вода.
Другой латник кивнул.
— Мы могли бы по…
Откуда-то справа раздался испуганный крик и страшный рев.
— Смотрите под ноги! — рявкнул Риврин, обращаясь к магам.
Воины с оружием в руках уже отскочили друг от друга и встали в кружок, готовые к бою.
На пригорок стремглав выскочил один из волшебников, не пожелавших присоединиться к разведчикам. Он поскользнулся, с диким воплем упал ничком, проехался на животе, отчаянным рывком поднялся на четвереньки и понесся дальше по скользкому зеленому склону. А за ним с ревом валил огромный медведь, оскалив желтые зубы. Заметив кучку людей, зверь вновь злобно взревел и кинулся вправо, без задержки перескочив через испуганно вопившего волшебника.
— Давайте-ка идите сюда, — позвал Риврин, — а мы встанем вокруг. Если он все-таки прорвется, все бегите в одну сторону. И прежде смотрите под ноги, а только потом на медведя!
Когда он умолк, в наступившей тишине отчетливо раздалось бормотание еще кого-то из воинов:
— Какие же они глупцы, эти маги…
— О, клянусь Темным! — с отвращением проговорил волшебник Гулдейрус. — Прекратите геройствовать и станьте в стороне!
Он выхватил что-то из-за пояса, стиснул в кулаке и быстро пробормотал заклинание. Неведомо, что было у него в руке, но оно превратилось в черный порошок, просыпавшийся между пальцами и подхваченный легким ветерком, а с другой руки сорвалась темная молния. Черное пламя ударило медведя в грудь, тут же раздался ужасный рев, медведь, спотыкаясь, пробежал еще несколько шагов, остановился, покачнулся и рухнул на землю. Обугливавшуюся дочерна прямо на глазах тушу охватил самый обычный огонь.
Воины молча проследили за ходом событий, а потом снова выстроились в круг, обратив мечи наружу. Волшебник, удиравший от медведя, снова завопил, но теперь уже торжествующе, как будто это он сам разделался со зверем. Поспешно взбежав на холм, с которого только что в диком ужасе летел кубарем, он, подбоченясь, рассматривал все еще горевший труп и оправлял свою мантию янтарного цвета, стряхивая с нее грязь.
Гулдейрус и Нинтер Девять Кинжалов обменялись унылыми взглядами.
— Сдается мне, что приключения далеко не так привлекательны, как о них рассказывают барды, сидя у камина.
Нинтер раскрыл было рот, чтобы ответить, но ему помешало громкое рычание. Оно отличалось по высоте тона от рева убитого медведя, но доносилось с того же холма. Волшебники обернулись как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как медведица одним взмахом лапы начисто сшибла голову с шеи мага в мантии янтарного цвета. Или, по крайней мере, почти начисто.
Нинтер вынул из-за пояса что-то маленькое, поднес к лицу, сердито выкрикнул несколько слов, бросил то, что держал в руке, в медведицу и, не дожидаясь, пока невидимый предмет долетит до цели, вновь обернулся к Гулдейрусу.
— Да, не слишком привлекательны, — сказал он. В этот момент его брошенное впопыхах заклинание взорвалось внутри зверя мощной вспышкой огня, осыпав все вокруг влажными брызгами, и на губах Нинтера появилось выражение, отдаленно напоминавшее улыбку. — Но зато так возбуждают.
— В особенности медвежье жаркое возбуждает аппетит, — хмыкнул Гулдейрус, и один из стоявших поблизости воинов согнулся пополам в приступе безудержной рвоты.
Молчаливые слуги провели Маркоуна Яринда в комнату, в которой ему никогда прежде не доводилось бывать. За открывшейся перед ним дверью оказался величественный зал, облицованный панелями из драгоценного дерева, вдоль стен стояли высокие резные буфеты, а посредине располагался пиршественный стол, казавшийся слишком большим даже для этого просторного помещения.
И в этом зале не было никого, кроме барона Серебряное Древо, сидевшего во главе стола с бокалом в руке. Перед ним стояли блюда с дымящейся едой, из ведерок со льдом торчал целый лес изящных бутылочных горлышек, а возле правой руки барона лежал пустой поднос.
— Добро пожаловать, самый способный из моих магов! — веселым тоном воскликнул барон. — Садитесь, ешьте и пейте!
Маркоун отлично знал, что отказываться или проявлять нерешительность ни в коем случае не следует.
— Благодарю вас, господин, — ответил он, широко улыбнулся и уверенно опустился на предложенное место.
В то же мгновение Фаерод Серебряное Древо пододвинул к нему блюдо. Некоторое время оба молча ели, пока барон не откинулся в кресле с бокалом в руке и не проговорил:
— Мне нравится ваш план. Хотелось бы знать, есть ли у вас еще какие-нибудь мысли по поводу… по поводу развлечений моей дочери.
Чтобы никак не выдать того, что он озабочен в данное время лишь тем, как бы не разгневать повелителя — в таком состоянии тот вполне мог приказать обезглавить всех троих магов у него на глазах, — Маркоун тоже отхлебнул из бокала, уселся поудобнее и сказал:
— Господин, все волшебники слишком часто придерживаются одной и той же излюбленной тактики и поэтому действуют шаблонно. Надеюсь, что вы простите мне крестьянскую пословицу: «Для свинопаса все, кто о четырех ногах, — свиньи». Я не посмею строить никаких планов, пока не смогу узнать больше. Кто эти люди, не только решившиеся проникнуть на остров, но и сумевшие покинуть его вместе с вашей дочерью? Каковы их планы? Где именно они находятся прямо сейчас и куда направляются? Не зная всего этого, я не смогу приступить к планированию дальнейших действий.
Барон закивал.
— Разумно, разумно… И как же вы рассчитываете получить ответы?
— Как следует поискав в Доме Безм… Серебряного Древа. Я воспользовался случаем и, когда мои коллеги-маги удалились передохнуть, полистал в вашей библиотеке записи о действующих там заклятиях. Конечно, многие остались незафиксированными, но мне попалось очень четкое упоминание о давно наложенном заклятии, позволяющем вести магическое наблюдение за Домом и связанными с ним помещениями. Для этого используется магическое тело, которое может, не оставляя за собой следов, ничего не повреждая и не уничтожая, проходить через любые преграды и видеть все, что происходит там, где находится наш волшебный глаз. Если вы соблаговолите согласиться, то я могу оживить это заклятие и постараться узнать больше. Естественно, я сделаю так, чтобы мы оба могли наблюдать за тем, что будет видеть наш «глаз».
— Ну что ж, если это возможно, то хорошо бы сделать это немедленно, — просительным, прямо-таки медовым голосом обратился барон к младшему из своих придворных магов, но у Маркоуна не осталось ни малейшего сомнения в том, что он получил строгий приказ.
Яринд почтительно кивнул, отодвинул в сторону два блюда и не торопясь, тщательно произнося слова, проговорил заклинание. Он не стал пытаться как-то покрасоваться перед хозяином или прибегать к эффектным жестам. Тут же на высоте нескольких дюймов над столом появился овал, похожий на помутневшее зеркало, в котором отражался разноцветный дым. Яринд подсунул одну руку под овал ладонью вверх, а другую, ладонью вниз, поднес сверху и проговорил потаенные слова, которые вычитал в манускриптах.
Поверхность призрачного зеркала сразу прояснилась, и глазам барона и волшебника предстало темное пустое помещение с квадратным отверстием в полу почти посредине и открытой дверью в углу.
— Это комната сразу за вестибюлем, где, э-э-э…
— Где погребены мои убитые воины, — мягким тоном закончил за него Фаерод Серебряное Древо. — Давайте двинемся дальше.
Маркоун нервно откашлялся.
— Если вы позволите, господин, я попробую провести магический глаз через вон ту открытую дверь. В другие проходы мы заглянем только в том случае, если этот путь окажется свободным.
Барон вяло махнул рукой, выражая согласие, и в тот же миг по залу плавно прошла призрачная фигура воина в высоком шлеме и скрылась в сплошной каменной стене.
— А это…
— В Доме Безмолвия много привидений, — спокойно заметил барон. — Насколько я помню, вы собирались проникнуть в эту дверь…
— Да-да, конечно, — поспешно откликнулся Маркоун, крепко стиснул зубы, чтобы справиться с напавшим на него приступом нервной болтовни, и повел волшебный глаз дальше.
За дверью оказался недлинный коридор с несколькими поворотами, заканчивавшийся в другом большом зале, своды которого опирались на массивную колонну в центре. Неподалеку от колонны стоял длинный стол, а рядом с ним — большой трон, казавшийся сильно изрубленным чем-то острым и тяжелым.
Пока они разглядывали зал, часть стены вдруг отошла в сторону, и из открывшегося проема вышел человек с короткой, аккуратно подстриженной бородкой на приятном лице, с каштановыми волосами, облаченный в кожаную одежду наподобие той, какую носят бродяги или барды. Он был ни молод, ни стар, а по спокойной и уверенной манере держаться можно было с одного взгляда понять, что ему никогда не приходилось никому прислуживать.
— Вы знаете его? — спросил барон. — Я прежде не видел этого лица.
— Нет, господин, — честно ответил Маркоун, глядя, как незнакомец подходит к другой стене, совершенно целой с виду, и протягивает руку, отыскивая какой-то определенный камень.
— Ведите глаз вслед за ним, — резко бросил барон. — Не тяните, подведите поближе, чтобы было видно, как он открывает стену!
— Конечно, господин, — ответил волшебник и осторожно добавил: — Стоит ему повернуться, как он увидит наш глаз.
— Значит, увидит, — безмятежно откликнулся барон.
Они не мигая следили, как неизвестный открыл потайную дверь, шагнул в разверзнувшееся за стеной пространство — Маркоун велел глазу подняться повыше, и тот висел прямо над головой человека — и закрыл за собой дверь. Похоже, не замечая слежки, человек прошагал по темному, узкому проходу, взбежал по короткой, в несколько ступенек лестнице и вошел в помещение, где виднелась в воздухе какая-то серая завеса, похожая на дым.
— Силовая завеса, к тому же из самых мощных, — без колебаний определил Маркоун.
Человек уверенно прошел через волшебную преграду, причем не было видно, чтобы он прибегнул для этого к какой-нибудь магии. Он не вспыхнул, как зажженный факел, в него не ударила молния, а когда он вытянул вперед руку, в которой оказался рябой серо-коричневый каменный шар, руку не оторвало от тела. Вообще ничего не случилось.
Маркоун скорее почувствовал, нежели увидел, как барон наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть происходящее.
Бородатый незнакомец подержал камень в руке, словно взвешивал его — казалось, он что-то обдумывал, — а потом резко повернулся и с неприятной улыбкой взглянул на барона и мага.
— Он заметил…
Камень в руке незнакомца ярко вспыхнул, и из овального волшебного зеркала с ревом ударил сноп огня, который совершенно определенно был нацелен на создателя магического глаза.
Барон резко дернулся, опрокинув кресло и смахнув со стола чуть ли не все, что на нем было, и с неожиданной прытью укрылся под столом, а младший из его придворных волшебников громко завопил и тоже попытался увернуться, но тщетно. Его волосы вспыхнули факелом, зашипела тлеющая плоть, один глаз вдруг лопнул, забрызгав все вокруг, и Маркоун рухнул, громко завывая от нестерпимой боли.
Сидя под столом, барон услышал звук катящейся прямо у него над головой бутылки. Он спокойно повернулся и, когда она свалилась, ловко поймал ее.
— Сколько мы уже идем? — вздохнул Краер, увидев, как нечто скелетообразное мелькнуло в глубине пещеры, которую они пересекали.
Под ногами то и дело попадались кости, очень похожие на человеческие, а на неровном каменном полу тут и там виднелись лужи с чернильно-темной водой. Банда Четырех старалась огибать эти лужи.
— Чуть не целый день, — хором ответили Сараспер и Хоукрил.
Широкоплечий латник дернулся, уклонившись от стаи в сотню или две летучих мышей, которые, громко хлопая крыльями, метнулись прямо ему в лицо, бросил взгляд на Эмбру и нахмурился.
Он ощущал себя больным и — он долго подыскивал слово — пустым после того, как при помощи Сараспера перелил девушке изрядную долю своей жизненной энергии, и все равно она шла как будто во сне: бледная, вялая и тихая. Неужели какое-то темное волшебство съедало волшебницу изнутри, потому что они оторвали ее от замка, к которому она была прикована магическими узами? Или, как отпрыск Серебряного Древа, она была обречена пасть жертвой проклятия, наложенного на древний особняк, через который они прошли? Или на нее обрушилась какая-то еще напасть?
Хоукрил снова нахмурился и вгляделся в темноту справа от дорожки, по которой они шли. Оттуда доносились негромкие звуки, издаваемые разными тварями, старавшимися не попадаться на глаза путникам. Он предпочитал врагов, сходившихся с ним лицом к лицу, с оружием, зубами или когтями — с которыми он мог бы вступить в яростный бой, — а не этих скрытных, выскакивающих исподтишка неведомых волшебных созданий. Неужели Трое не могут испепелить всех колдунов — тогда Аглирта наконец заживет счастливо!
Он снова взглянул на владычицу Серебряного Древа. Ну ладно, всех волшебников, кроме одного. Вернее, одной.
И все же нет… Кто знает, в какого грозного тирана она может превратиться, если останется единственной обладательницей колдовской силы? Латник опять нахмурился и зашагал дальше. На душе у него было тягостно.
— Что это за вонь? — вдруг спросила Эмбра.
После долгого молчания ее голос звучал хрипло и не очень внятно.
— Сточные воды, — коротко ответил Краер. — Видимо, мы уже под Аделном.
— Еда! — громко воскликнул Хоукрил, и у всех четверых сразу забурчало в животах.
Путники рассмеялись.
Сараспер негромко заметил:
— Госпожа, нам будет необходима маскировка: не сейчас, но прежде, чем мы выйдем на поверхность и попадемся кому-нибудь на глаза.
— И когда мы выйдем на свет, — добавил Краер, — всем нужно будет заслонять мешок, который тащит Ястреб. Никто не должен видеть эти книги. К тому же, думаю, у нас нет лишнего золота.
— Да спасут нас Трое! — неожиданно воскликнула Эмбра, скорчив гримасу шутливого испуга. — Он думает!
Мужчины изумленно уставились на нее, а потом дружно расхохотались. Смех стал еще громче, когда Хоукрил осторожно прикоснулся пальцем к плечу Эмбры и строго сказал:
— Госпожа, если вы собираетесь идти с нами, то осмелюсь попросить вас не воровать мои драгоценности.
Эмбра устало улыбнулась ему, а потом выпалила:
— О, ради Рогатой Владычицы, отведите меня хоть куда-нибудь, где можно было бы увидеть небо, выпить вина и чего-нибудь поесть!
— В вашу башню в замке Серебряного Древа? — с невинным видом предложил Краер и тут же выяснил, что у волшебницы еще осталось достаточно силы, чтобы наградить его увесистым тумаком.
Почва под ногами стала заметно более влажной, а вонь усилилась. Теперь ни один человек, обладающий хоть ничтожным обонянием, не усомнился бы в том, что в подземелье просачиваются воды из городских нужников.
Краер поднял руку, призывая всех задержаться.
— Похоже, что впереди проход сужается, — сказал он. — Неподалеку должна быть какая-нибудь промоина или лаз, прорытый вручную. Госпожа, если вам для того, чтобы заниматься волшебством, нужно место, то лучше всего сделать это здесь.
— И кем бы вы хотели стать? — не скрывая иронии, спросила Эмбра, стиснув в ладони свое блюдце.
Сараспер шагнул вперед.
— Вам, девочка, лучше всего стать не такой красивой, а мне немного помолодеть. А обоих этих пройдох сделайте потолще, чтобы шпион, разыскивающий по приметам четверых путешественников, не сразу догадался, глядя на нас, что именно мы-то ему и нужны.
Слова целителя сразу отрезвили всех. Эмбра полезла в мешок Хоукрила за бутылками, которым предстояло послужить топливом для ее заклинаний.
— Меня беспокоят не шпионы в Аделне, — сказала она, — а колдовство отцовских магов. Они должны знать или, по крайней мере, способны разыскать в библиотеке описания этих подземных ходов.
Она приложила ладони к щекам Хоукрила, потому что он стоял ближе всех к ней, что-то прошептала, сделала несколько пассов руками и повторила то же самое с Краером и Сараспером. Когда она заканчивала колдовать над каждым из мужчин, одна из бутылок рассыпалась в мелкую стеклянную пыль и на земле образовывалась лужица уксуса, а черты лиц сразу же начинали медленно изменяться. В конце концов и блюдце обратилось в ржавый порошок. Посмотрев на своих спутников, Эмбра оперлась рукой о локоть Хоукрила и пробормотала:
— Это волшебство оставляет глаза в неизменном виде, да и изменение облика всего лишь иллюзия, так что не позволяйте никаким любвеобильным дамам гладить вас.
— А у вас есть такое намерение? — поинтересовался Хоукрил с шутливым испугом.
Волшебница строго взглянула на него. Когда же она отошла в сторону, то качалась, как пьяная, и с трудом держалась на ногах. Мужчины встревоженно переглянулись.
— Госпожа… — нерешительно заговорил Краер, но Эмбра резко взмахнула рукой.
— Со мной все в порядке, — твердо сказала она, — или будет в порядке. Только найдите мне что-нибудь поесть.
Краер улыбнулся.
— Я знаю одну таверну…
— Так я и думала! — Она недовольно вскинула бровь. — Вы не будете очень возражать, если мы пойдем в другую таверну, где от меня не будут ожидать, что я разденусь догола и стану плясать на столе?
— А что, у них, в Аделне, есть такие таверны? — спросил Краер, в преувеличенном изумлении выпучив глаза. — Ястреб, может быть, ты помнишь?..
— Нет, ничего подобного, — пробасил воин. — А уж на это я непременно обратил бы внимание. Если кто-то танцует на моем столе, то обязательно опрокидывает пиво и топчет пироги!
— Квартирмейстер, — сухо произнесла Эмбра, — умоляю вас, только не надо никаких шуток по поводу пирогов.
— Госпожа, — с невинным видом отозвался Краер, — такие мысли никогда не посещали мои невинные, нет, мои благочестивые мозги.
— У него и впрямь невинные и благочестивые мозги? — спросил Сараспер, повернувшись к Хоукрилу.
Воин фыркнул.
— Да. Он вышиб их у одного жреца во время ссоры. Они высохли и превратились в маленький комочек, наподобие сливы. Он всегда носит их с собой и достает, когда хочет произвести впечатление на дам. Эй, Длиннопалый, малыш, ведь с нами идет дама!
— Это вовсе не дама, господин Меч, это волшебница.
Эмбра поежилась, словно от холода.
— Все это совсем не смешно.
— Госпожа, — пробормотал Сараспер, — я думаю, смешных шуток они вовсе не знают. Пусть себе зубоскалят, не обращайте внимания. Так быстрее проходит время.
Краер закатил глаза.
— Ну что, готовы?
Когда они кивнули, он повел спутников вверх по скользкой крутой тропке, среди омерзительно вонявших куч гниющих отходов, падали и костей.
— Ну вот, полюбуйтесь, — бодро провозгласил Краер, — самая обычная свалка. Если я не ошибаюсь, в Аделне всего пять улиц, и наша таверна немного правее.
Квартирмейстер ошибся на сорок или пятьдесят улиц, зато к таверне вышел безошибочно.
Таверна называлась «Кольцо Аделна». Там было тесно, душно, шумно, пахло немытыми телами, разлитым прокисшим пивом и другими не самыми приятными жидкостями. Четыре странника поняли, как сильно они проголодались, лишь после того, как опустошили четыре блюда со скверно пропеченными пирогами с откровенно несвежей мясной начинкой и съели еще какую-то мешанину, носившую гордое название яичницы с зеленью под острым соусом. Отдававшее затхлой водой пиво было жидким и кислым, но каждый из четырех друзей заметил это лишь после того, как осушил по меньшей мере семь кружек.
Народу было набито, как рыбы в бочке; гул голосов и пьяный смех прямо-таки оглушали. Кто-то опрокинул стол, завязалось несколько драк, но Четверо, удачно занявшие столик в дальнем углу, слушали и смотрели, что происходит вокруг, гораздо внимательнее, чем это могло бы показаться на первый взгляд.
В основном разговоры крутились вокруг одной-единственной темы: постоянно усиливающихся трений между баронами и войны, которая могла вскоре разразиться в Долине. Терсепт во всеуслышание отрекся от своих владений, сел на барку и укрылся в Силптаре, тут и там видели волшебников, осматривавших тропы и источники, и, казалось, через все горные перевалы пробирались в Долину люди с оружием…
Обстановка изменилась намного позже, когда Четверо прихлебывали уже по восьмой кружке. Эмбра деликатно рыгала, бесцельно выкладывая на столе узоры из дюжины с лишним медных монет — сдачу с того единственного золотого сокола, который они разменяли, — и лениво думала, допить ли ей пиво, чтобы ее почти наверняка вырвало, или отдать кружку кому-нибудь из спутников; тогда все обойдется просто раздутым пузырем и тяжестью в голове.
Колеса — так называли здесь большие медные монеты — не желали стоять на ребре. Эмбра поняла это с третьей попытки, а ведь ее пальцы дрожали лишь самую малость, нет, действительно почти незаметно — и тут в таверне с шумом распахнулись обе двери и воцарилась тишина.
Четверо, недавно вылезшие из подземелья, молча смотрели, как над внезапно поредевшей толпой показались четыре сверкающих шлема, под которыми виднелись начищенные нагрудные пластины с эмблемой Аделна: крупным изображением языка пламени и скрещенных золотых мечей. А между шлемами и эмблемами серели лица, на которых легко было заметить довольно неприятные ухмылки, причем двое из вновь пришедших были ростом даже выше Хоукрила.
— Ага, вот и они! Добрые обыватели Аделна, которые захотели показать, как они любят нашего доблестного барона и пришли со своим оружием в город, чтобы стать его солдатами! — с игривым хамством в голосе произнес самый здоровенный из воинов, шевеля усами, толстыми и засаленными, как колода мясника, — Поднимайтесь, парни, и прихватите с собой вашу девку! Получите четыре сокола и место в казарме, где сможете потратить ваши денежки и кинуть кости на ночь!
Не успел он побренчать кандалами, которые держал в левой руке, как на Банду Четырех был наставлен длинный, острый, но невероятно грязный кинжал, который вояка очень ловко и быстро выхватил из ножен.
Оказывается, вербовщики были людьми опытными и умелыми. Хоукрилу и Краеру приставили к горлу клинки еще прежде, чем предводитель начал свою речь, причем было заметно, что кинжалы сбалансированы так, чтобы ими можно было нанести точный удар, скажем, выше уха. Таким ударом можно без труда сбить с ног любого, чтобы не кочевряжился, а то и просто ради потехи.
Впрочем, пока что таких серьезных мер не применяли. Вербовщики, очевидно, рассчитывали немного позабавиться — пересчитать взятку, которую им наверняка предложат, подождать, пока новобранцы — судя по всему, люди бывалые — допьют свое пиво, а то и их угостят, и лишь потом вести свою добычу в казарму.
Огромные усы, от которых сильно несло прогорклым жиром и дурным пивом, почти вплотную приблизились к щеке Владычицы Самоцветов; их владелец окинул взглядом всю неприкрытую одеждой плоть и поднес острие омерзительно грязного клинка почти вплотную к груди Эмбры. Ему было достаточно одного движения, чтобы распороть рубаху и обнажить девушку до пояса или же оставить шрам, который изуродовал бы нежное тело на всю жизнь.
Откуда-то из самой глубины груди Хоукрила послышалось яростное рычание, и Эмбра увидела, как стоявший за его спиной вербовщик напрягся, готовый стукнуть латника по затылку, как Сараспер внезапно дернулся, и…
— Вас призвали сюда, — спокойно сказал барон Серебряное Древо, — потому что вы лучшие из моих воинов. Выполните эту небольшую задачку, и вы оба можете рассчитывать на продвижение по службе и награду — столько золота, чтобы купить прекрасный дом, или полную конюшню лошадей, или что-нибудь еще, что вам заблагорассудится. Даю вам слово.
Оба могучих латника стояли навытяжку и прилагали все силы, чтобы не переглянуться, хотя их так и подмывало сделать это. Слово барона. Они действительно были лучшими солдатами Серебряного Древа и поэтому отлично знали, что не доживут до получения обещанной награды. Если бы не проклятые колдуны, заправлявшие всеми делами в Серебряном Древе, то они просто-напросто скрылись бы, как только добрались до Силптара. Да если бы не колдуны, будь они трижды прокляты, можно было бы и не думать об этом окаянном задании. Но на воинов только что было наложено заклятие, от которого они испытывали непрекращающийся зуд и покалывание во всем теле, и эти отвратительные ощущения, похоже, так и будут продолжаться с неослабной силой, не позволяя им, к примеру, уснуть.
— Дарентар Джалит и Ларондар Лаернсар, — величественно выпрямившись, произнес барон. — Два имени, которые будут повторяться в Серебряном Древе по нескольку раз за день, пока мы будем ожидать известий о вашем успехе. Вам знакомы верные люди, живущие на всем протяжении реки, и вы при нужде сможете обратиться к ним за помощью, а они предупреждены о том, что вы должны появиться, и приложат все свои силы, чтобы помочь вам выполнить поручение.
Дарентар и Ларондар дружно изобразили благодарные улыбки. Оба вспомнили холодную угрозу, звучавшую в голосе Повелителя Заклинаний Амбелтера, когда тот объяснял, что заклятие, наложенное на воинов, не окажет им никакой помощи и может быть снято только вражеским волшебником, использующим заклинание, предназначенное для разрушения магии. Заклятие разрушится также и после того, как воины своими руками прикоснутся к госпоже Эмбре Серебряное Древо. По мрачному взгляду, который Повелитель Заклинаний метнул в волшебника Маркоуна, стало ясно, кто выдумал это заклятие, но раз уж барон, сам Маркоун и третий маг не подали виду, что заметили ненависть, горевшую в глазах главного колдуна, то у воинов тем более хватило ума не делать этого.
Волшебники, с заносчивым видом объяснил Повелитель Заклинаний, взяли волосы, оставшиеся на расческе, чтобы безошибочно связать заклятие с одной только госпожой Эмброй. А помимо этого, сказал Амбелтер, они добавили к этому заклятию «крючки», при помощи которых всегда могут достать воинов, где бы те ни находились, карающим заклинанием. У них мог, к примеру, загореться огонь в крови, так что лучше им не пытаться своевольничать и, конечно, не рассчитывать на то, что удастся как-нибудь обмануть своего господина. Так что, закончил маг, сил лучше не жалеть.
— Прежде всего отправляйтесь в Силптар, — продолжал наставления барон. — Беглецы и объявленные вне закона всегда бегут прямо туда, надеясь, что им удастся скрыться от нас, затерявшись в толпе. На самом деле Силптар не такой уж большой город. Самое главное, позаботьтесь о том, чтобы они не смогли незаметно для вас проскользнуть на корабль и удрать за море.
— Четыре сокола и место в казарме? Нет, думаю, что это не пойдет, — негромко сказала Эмбра, с величайшим спокойствием глядя на предводителя вербовщиков.
Тот, скосив глаза, посмотрел на руки девушки — нет ли у нее оружия, — но не увидел ничего, кроме горстки медных монет, которые она по-прежнему безмятежно перебирала.
Грязные усы придвинулись еще ближе, рот вояки искривился в плотоядной усмешке.
— Ты о чем это, сучка? Еще не наигралась с этими кобелями?
— Посмотри-ка сюда, на мою ладонь, — полушепотом сказала Эмбра, стараясь не замечать зловонного дыхания вербовщика, — и скажи, что ты там видишь. — И она разжала кулак.
На ладони девушки лежали четыре металлических кружочка, но это были не медные монеты. В зыбком свете свечей поблескивали четыре миниатюрных серебряных щита, каждый из которых украшал герб Аделна.
— Мы уже служим барону, — так же тихо продолжала Эмбра, — доставляем ему и от него тайные послания. А для тех, кто препятствует нашей работе, наказание может быть только одно: смерть. Я очень близко знакома с бароном. Ты понял?
Красная рожа вербовщика медленно переменила цвет, уподобившись старому прогорклому сыру.
— А-а-а… м-м-м… ну-у-у…
— В этом я с тобой совершенно согласна, — прервала его бормотание Эмбра, и вдруг в ее голосе зазвенела сталь. — А теперь убирайся отсюда как можно быстрее, и тогда, я может быть, не успею запомнить тебя и не стану упоминать в моем донесении.
— Я… э-э-э… да… — добавил вербовщик; его взгляд лихорадочно перебегал от лица к лицу.
Краер и Сараспер медленно кивнули, и в этих движениях можно было с равным успехом прочесть и угрозу, и согласие со словами девушки. Хоукрил просто сощурил глаза.
— Пошли отсюда, парни! — прорычал предводитель вербовщиков и, не дожидаясь ответа, повернулся и шагнул к выходу.
На ходу он подал своим спутникам знак рукой с кинжалом. Краер решил на всякий случай запомнить этот жест: вдруг когда-нибудь пригодится.
Через мгновение воины в сверкающих доспехах покинули таверну, и Четверых оглушил одобрительный рев многочисленных посетителей. Пивные кружки громко застучали одна о другую, разбрызгивая изрядную часть своего содержимого на пол и столы.
Квартирмейстер наклонился к уху Эмбры и прокричал, чтобы девушка могла расслышать его сквозь общий гул:
— Хорошо сделано! Нужно будет снова заглянуть сюда, когда мы в следующий раз окажемся в этом городе!
Владычица Серебряного Древа хмуро взглянула на него и ответила традиционной скептической фразой:
— Когда на землю вернется король!
И вдруг она напрягалась, накрыла руку Краера ладонью и поспешно уставилась на его кружку.
— Все кончилось, госпожа, — весело воскликнул тот, — но если вы хотите выпить еще кружку-другую этого…
— Не называйте меня так, болван! — прошипела Эмбра ему в самое ухо. — Продолжайте улыбаться, оглянитесь и увидите длинноносого человека в картузе, только не рассматривайте его!
— Один из людей вашего отца? — негромко спросил квартирмейстер, прежде чем последовать ее совету.
Эмбра рассмеялась, энергично закивала, как будто услышала забавную шутку, и сказала:
— Он сейчас разглядывал нас, видимо, пытаясь угадать, не являемся ли мы теми самыми, за кем он должен шпионить. Расстегните пару пуговиц на моей рубахе — и запомните, если вы ее порвете, я отрежу ваш новый нос, не посмотрю, что он такой маленький, — и вылейте мне за пазуху остатки пива из моей кружки. Тогда он наверняка решит, что я не та благонравная госпожа, которую он ищет. Скажите Хоукрилу, чтобы он затеял с ним ссору; только пусть не убивает его, а просто бросит в реку. Но пусть будет осторожен: у шпиона должны быть ножи.
Краер с уважением посмотрел на Эмбру, его глаза блеснули.
— Вы даже не представляете себе, с каким удовольствием я это проделаю!
— Ну нет, — ответила Эмбра и, взвизгнув так, что квартирмейстер отшатнулся, быстрым движением ущипнула его за щеку. — Впрочем, похоже, что очень даже представляю, — игриво добавила она.
— Длиннопалый, — загремел Хоукрил, увидев, как Краер с энтузиазмом проделывает то, что велела ему Эмбра, — ты что, спя…
Он умолк на полуслове, потому что Эмбра изо всей силы пнула его под столом в лодыжку, и в тот же миг Сараспер довольно принужденно расхохотался ему в лицо и шепотом пересказал все, что девушка сказала Краеру. Слух его очень обострился за годы, проведенные в подземелье.
Хоукрил нахмурился.
— Ты что, рассчитываешь, что я буду нежничать с ним? — хмыкнул он.
— Я, — торжественно проговорил Сараспер, изображая нечто вроде светского поклона, — глубоко верю в твои способности и здравый смысл, мой добрый друг.
— Боюсь, что ты прав, — отозвался латник.
— Только не надо сразу опрокидывать стол, — негромко предупредила Эмбра.
Поднявшийся латник — он был похож на небольшую гору, решившую поразмяться, — метнул в нее взгляд, который в кругах аглиртской аристократии назвали бы пронизывающим.
Владычица Самоцветов улыбнулась в ответ и показала язык.
Ночь еще не кончилась, а слова целителя успели подвергнуться проверке. Банда Четырех расправилась со шпионом Серебряного Древа, трижды перешла из таверны в таверну, приструнила несколько человек, очень похожих на воров, присматривавшихся к добыче, и, когда небо на востоке посветлело, оказалась около речных причалов лицом к лицу с едва ли не полутора десятками пьяных и злых аделнских солдат.
— Готов держать пари, что их навел наш длинноносый друг, — шепнул Краер Эмбре, увидев, как воины с грозным ревом бросились к ним, размахивая мечами и отломанными ножками столов.
Шедший впереди Хоукрил зарычал, как медведь, и неохотно попятился в ожидании неизбежного нападения.
— Главное, постарайтесь, чтобы меня не трахнули по голове, — прошипела Эмбра своим друзьям, — а то вся наша маскировка исчезнет как не бывало.
Она вытащила из мешка Хоукрила последнюю из древних бутылок с вином, проделала какие-то сложные и очень быстрые движения пальцами и, прищурившись, взглянула на нападавших.
Спустя мгновение воины с гербами Аделна завопили от удивления и страха: их кожаные бриджи разом вспыхнули. Вонь паленой кожи и волос успела стать почти невыносимой, солдаты яростно топали обутыми в тяжелые сапоги ногами, пытаясь сбить пламя, пока один из них не догадался поискать спасения в ледяной воде затона, а за ним с воплями боли кинулись все остальные.
— Уверен, что шпион следил за всем, что здесь происходило, — проговорил, задыхаясь, Сараспер, когда Четверо неслись по улице, выбрав примерное направление «подальше отсюда». — Нам нельзя больше оставаться здесь.
— Я хочу купить хоть немного еды, прежде чем мы уйдем из города, — поспешно заметил Хоукрил.
— И вина! — добавил Краер.
Эмбра помотала головой.
— Вы слышали, что этой ночью все разговоры были только о войне?
Действительно, в тавернах и трезвые, и пьяные обсуждали только одну новость: известия о том, что все баронства вооружаются. Война стояла на пороге, но кто, с кем и где собирался воевать, оставалось неясным.
— Я вовсе не хочу пробиваться через стоящую лагерем армию, а еще меньше мне хочется, чтобы кто-нибудь отрубил мне руки, вырвал язык и глаза и, в довершение всего, сжег меня на костре как колдунью враждебного войска, — сумрачно добавила Эмбра. — Пожалуй, лучше всего было бы на некоторое время вообще убраться из Аглирты.
— Что? Один или даже больше Дваеров находятся здесь; в Доме Серебряного Древа я чувствовал, что они неподалеку! — яростно возразил Сараспер. — Вы обязаны мне, все трое! Я должен искать Камни, а не бежать от них!
— Давай, по крайней мере, отправимся в Силптар, — сказал Краер, втискиваясь между ним и девушкой. — Там нет никаких баронов, которые могли бы попытаться заставить нас встать под их знамена, мы будем в стороне от драки, но сможем пробраться в любой конец Аглирты. Ну, а если заботливый батюшка Эмбры любезно пошлет по нашему следу ищеек, то, пусть это будут даже маги, они ни за что не смогут разыскать нас там.
Жрец Змеи мрачно улыбнулся, услышав, как женщина всхлипнула; улыбнулась и змея, которая кусала ее. Свет, исходивший от груди несчастной, вспыхивал жутким заревом, когда она шевелилась. Леденящий и одновременно обжигающий огонь волнами протекал по жилам, пока многочисленные укутанные в мантии фигуры, вяло переставляя ноги, выходили из темноты и собирались за спиной жреца.
— Этот яд с-с-смертелен для вс-с-сех, кроме тех, кто с-с-служит З-з-змее, — важно произнес он, — Вс-с-стань, с-с-сес-с-стра, и прис-с-соединис-с-сь к наш-ш-шим рас-с-стущ-щ-щим рядам в с-с-самом с-с-святом с-с-служении, какое только извес-с-стно Дарс-с-сару.
Она знала, что делать, и, не дожидаясь приказа, изогнулась всем телом, чтобы поцеловать чешуйчатую голову змеи.
Улыбка жреца стала шире.
— С-с-слово рас-с-сходитс-с-ся по з-з-земле, — злорадно произнес он, и змея ответила довольным шипением.