Джек не спешил покидать особняк. Он пробрался по лоджии в дальнюю часть здания, мимо бассейна и прилизанных лужаек для крокета. Дойдя до деревянных ступеней, обрывисто спускающихся к пляжу, остановился. Джек вырос у океана, и его всегда тянуло к ласкающим сердце звукам и запахам.
«Она любила». Во всяком случае, так сказала ее лучшая подруга. Да какая теперь разница? Даже если бы Мию и не похитили, все равно у нее есть муж, пусть и нелюбимый – тот, которого по неким причинам она не в силах покинуть. Может быть потому, что еще не встретила своего…
Стоп! Нужно гнать от себя пустые надежды, ни к чему обольщаться. Как бы теперь ни обернулось, Джек больше в ней не нуждается. Впрочем, и ненависти к ней не испытывает. Да, он зол до жути, но того одуряющего чувства потраченных впустую лет, какое преследовало его после развода, нет. Может, в глубине души Джек чувствовал, что Мия не вполне с ним искренна. Он не из тех людей, кто стал бы продолжать отношения с замужней женщиной. Жило что-то в ее прошлом, о чем она избегала говорить, какая-то тайна. Подозрения были, а теперь, после слов подруги о том, что Мия искала в этом браке безопасности, что уйти от мужа просто боялась, только укрепились. Вспомнился один момент в их отношениях, случай из недавнего прошлого, их первая ночь вдвоем…
* * *
– А у меня сегодня день рождения, – сказала Мия, когда он вставил ключ в замочную скважину.
Джек даже не пытался скрыть удивления и некоторой разочарованности. Они мило посидели в ресторане, но на праздничный ужин эта трапеза не тянула.
– Почему ты не предупредила?
– Тридцать лет. Круглая дата. В тридцать женщина начинает скрывать свой возраст.
– Так не делается, – захлопнув дверь, сказал он. – Слушай, давай сходим куда-нибудь, сделаем все как следует.
– А может, лучше пойдем к тебе и там все как следует сделаем?
Она чмокнула Джека в щеку, и по спине у него побежали мурашки.
– А что… превосходная мысль, – сказал он, толкая дверь. Она взяла его за руку и повела внутрь, снова наградив поцелуем. – Пойду освежусь.
– А я займусь вином, – сказал он.
– Чудесно.
Ей так шла улыбка – Джек молил Бога, чтобы на его физиономии не появилась самодовольная ухмылка по поводу того, что он наконец затащит ее в постель.
Он устремился на кухню, где в холодильнике еще две недели назад была припрятана бутылка белого вина, как раз на такой случай. Извлекая из холодильника охлажденную бутылочку шардоне, Джек был довольно горд собой – похвальная предусмотрительность. Но что это?! Бутылка оказалась пуста – кто-то заткнул горлышко пробкой, чтобы замаскировать факт воровства.
«Тео, придурок ты этакий!»
В кладовке нашлась еще бутылочка вина, но она была теплой, как ночной воздух. Джек помчался на кухню, распахнул морозилку и вытащил ведерко со льдом. Оно зацепилось о двухлетний нарост льда на стенках, и кубики посыпались на пол подобно техасскому граду. Джек встал на четвереньки и принялся собирать льдинки. Сначала по одной, потом по две, и наконец в раковину полетели пригоршни льда.
– Я жду-у-у, – пропела Мия. – Жду и не молоде-е-е-ю.
Она была в спальне. Джеку во что бы то ни стало хотелось, чтобы в этот вечер все прошло идеально, и поэтому вино должно быть именно нужной температуры. Теперь уже не было времени охлаждать вино в ведерке со льдом, а о том, чтобы подавать «Кистлер» со льдом в бокале, не могло быть и речи. Придется попотеть. Джек схватил пригоршню льда, бутылку и, склонившись над раковиной, принялся растирать стеклянную поверхность бутылки: вниз-вверх, вниз-вверх, рассчитывая таким образом равномерно распределить холод по стеклу. Остановился, потрогал поверхность – она заметно охладилась. Видимо, помогло. Тогда Джек взял еще льда и снова принялся растирать бутылку. Вверх-вниз, сильнее, сильнее, он спешил, горячился, дышал громко, хрипло, ритмичные движения руки стали механическими.
– М-м, никогда еще не видела такой занятной прелюдии, – проговорила Мия.
Джек так и замер на месте: она стояла при входе в кухню в коротенькой черной комбинации, которую, по всей видимости, предусмотрительно спрятала в спальне в ожидании их первой ночи. Гостья была явно обескуражена – Джек на миг как бы вышел из своего тела и взглянул на себя со стороны, как он с маниакальным остервенением растирал стеклянный фаллос.
– Вина? – предложил он.
Она улыбнулась и проговорила:
– Пойдем в постель.
Джек оставил бутылку в раковине и последовал за своей гостьей. В спальне звучала музыка – Мия разобралась со старенькой стереосистемой и выбрала записи Карлоса Сантаны. Она приглушила свет, обернулась и поцеловала его долго и страстно, и через этот поцелуй напряжение тяжелого дня покидало тело. Она сняла его рубашку, ее ладони неспешно заскользили по груди, животу. Снова поцелуй – и Мия расстегнула его ремень. Теперь он стоял, а она сидела на постели и терлась щекой о выпуклость на его брюках. Джек улыбнулся и, мягко подтолкнув ее на постель, проговорил:
– Не будем торопиться.
Он помог ей снять белье, и взгляду предстало незаслуженно роскошное зрелище: обнаженная красавица в черных кружевных трусиках, полулежащая на постели. Ее голое плечо подалось прикосновению его пальца, и Мия распростерлась на постели. Колени пошли вверх, она взяла его за руку и потянула к себе. Джек подчинился, и она обвила его ногами за поясницу. Он мог бы тут же войти в нее, но предпочел выждать. Поднялся на руках, склонившись над возлюбленной, поцеловал в губы, в шею…
– С днем рождения, – прошептал он и начал пробираться вниз. Провел по груди, легонько касаясь подбородком, щеками, носом. Стал целовать вокруг пупка – и ее живот напрягся в ожидании. Бугорок между ее ног едва скрывали кружевные трусики. Превозмогая искушение, Джек их не тронул, продолжив спуск. Он опускался ниже, его голова оказалась между ее коленей, когда он пустился в обратный путь, осыпая поцелуями внутреннюю поверхность бедер.
– Не думаю, что это хорошее начало, – проговорила она.
– Превосходное начало, доверься мне.
– Что-то я… не уверена.
– Расслабься и не думай ни о чем.
Мышцы ее тела напряглись, Джек поднял голову и увидел, что Мия потянулась к лампе.
– В темноте лучше, – объяснила она, выключив свет.
С этим можно было поспорить, но теперь настал не лучший момент для пререканий. Путешествие продолжалось: Джек изменил маршрут, по очереди касаясь губами то левого бедра, то правого и медленно продвигаясь к жаркому центру. На полпути он подключил к делу кончик языка. У нее была такая мягкая, нежная кожа. Ноги ее должны были призывно разойтись, но вместо этого Мия постепенно сводила их все теснее. И тут он ощутил нечто такое, где закончилась мягкость. В темноте было не разглядеть, но языком нащупывалось хорошо. На внутренней поверхности левого бедра, в каких-то дюймах от вагины… Рубец.
Приличный был шрам…
Он попробовал сделать вид, что ничего не произошло, но это оказалось не так просто. К тому же проигнорировать это было невозможно хотя бы по той причине, что Мия отреагировала за двоих.
– Татуировку удалила, – сказала она.
Джек смолчал. Он так и остался лежать в темноте, опустив голову между ее ног. Да уж, татуировочка… Если притвориться, что это правда, тогда хирурга надо было засудить за преступную небрежность. Мия лгала.
С каждой секундой ее напряжение росло. Джек решал про себя, стоит ли продолжать, – Мия ответила на незаданный вопрос, нежно взяв его за подбородок и направляя его вверх. Он переполз через нее, заметив на ее животе мурашки, и лег рядом. Они лежали совершенно неподвижно. Играла музыка, оба молчали. Наконец Джек нежно коснулся ладонью ее щеки и спросил:
– Ты ни о чем не хочешь поговорить?
Мия молча покачала головой.
– Точно?
– Обними меня, пожалуйста, – попросила она устало. – Давай так полежим.
Череду воспоминаний прервал телефонный звонок. Беспроводное вторжение странно диссонировало с тишиной пляжа, но Джек уступил зову технологического прогресса и взглянул на дисплей. То, что номер не определился, было вполне обыденно, но здесь и сейчас, учитывая обстоятельства, любой звонок от неизвестного абонента вызывал прилив адреналина. Джек открыл «раскладушку» и ответил.
– Ожидание закончилось, Свайтек. – Голос на том конце провода звучал монотонно, замаскированный каким-то механическим приспособлением.
– Кто это?
– Кто-кто! Усама бен Ладен.
Джек задал вопрос рефлекторно, чтобы не пропустить свой ход.
– Что вам надо?
– Салазар сказал, что передает это дело в руки своего юриста. Так что будем общаться напрямую.
Итак, вопрос отпал: Джек участвует в передаче денег. Человек, жестоко расправившийся с госпожой Торнтон, тот, кто держит под угрозой жизнь Мии, вступил с ним в непосредственный контакт. Почему-то теперь, когда на карту были поставлены гораздо более серьезные вещи, чем мстительность обманутого любовника, Джек не мог оставить ее на произвол судьбы.
– Я слушаю.
– На предстоящей неделе, где-нибудь к девяти утра, ты получишь и-мейл. Прочтешь. В нем будут инструкции. Выполнишь все, как сказано, до мельчайшей детали. Как только я получу наличность, ты получишь ответ на вопрос Салазара.
– Все сделаю.
– Один момент. Чтобы поблизости не было ни полиции, ни ФБР, ни детективов. Как только появляется третий лишний – все, пиши пропало. Будут пострадавшие. Ты меня понял?
– Да.
– Смотри у меня. Только ты и я – запомни, иначе пострадает тот, кто тебе дороже всего на свете.
Не дав вставить и слова, собеседник дал отбой. В любом случае Джек не нашелся бы с ответом. Сейчас он размышлял не о том, дорога ли ему Мия, его больше волновало другое: если она действительно ему дорога, откуда об этом узнал похититель?
И почему он решил, что она «дороже всего на свете»?
Джек устремил взор на океанскую гладь, чтобы собраться с мыслями. Набегающая волна сияла в лунном свете. Раздумья были недолги: Джек взял телефон и набрал номер агента Хеннинг.