Рано утром, разделавшись с приготовлениями к предстоящему разговору и разыскивая на парковке возле здания суда свой автомобиль, Джек прослушивал сообщения на ящике голосовой почты своего мобильного телефона. В какой-то момент в трубке раздался характерный гудок – сигнал поступившего вызова. Выторгованные у похитителя сутки жизни Мии стремительно шли на убыль, и Свайтек не смел игнорировать входящие звонки, особенно если они поступали с незнакомых номеров. Он нажал кнопку сброса текущей операции и ответил.

– Господин Свайтек? – произнес женский голос.

– Да. Кто это?

– Мы не знакомы. Мне в ФБР сказали, что, возможно, я сестра Мии Салазар. Нам надо поговорить.

Подобный ответ моментально повлек за собой дюжину встречных вопросов:

– Что значит «возможно»? Вы на самом деле ее сестра?

– Вот это я и собираюсь с вами обсудить.

– Понятия не имел, что у нее есть сестра.

– Я сейчас все объясню. Моя сестра, Тереза, пропала семь лет назад. ФБР считает, что Тереза – это Мия. У меня с собой ее фотографии. Я подумала, что вдвоем нам было бы легче разобраться.

Джек готов был засыпать ее вопросами, но здравомыслие возобладало: человек хочет встретиться, только бы не вспугнуть.

– Замечательно. Надо непременно пересечься. Назовите время и место.

– Вообще-то я только что прилетела из Атланты и пока в аэропорту – здесь, в Майами.

– Я как раз на машине. Сейчас за вами заскочу.

– Отлично. Буду ждать у вестибюля «дельта». Меня зовут Кассандра Нуньес.

– Приятно познакомиться. У меня черный «сааб». Как я вас узнаю?

– На мне… Хотя знаете, нам с сестрой часто указывали на сходство. Давайте так: ищите женщину, которая могла бы сойти за младшую сестру Мии.

Странный ответ, жуть какая-то.

– Понял. Встретимся через пятнадцать минут.

Путь к месту встречи занял не менее получаса. Большую часть времени Джек тыркался в пробках до терминала, самого дальнего в аэропорту. Объезжая припаркованный в посадочной зоне автобус, адвокат сканировал взглядом тротуар. Не пришлось улавливать черты сходства у молодой привлекательной брюнетки, она сама махнула ему рукой – он и в лицо-то ей не успел посмотреть. Джек остановился, не заглушая мотор, и хотел выйти из автомобиля и поздороваться, когда женщина сама открыла пассажирскую дверь и прыгнула в кресло.

– Вы, судя по всему, Кассандра?

– Друзья называют меня Кесси.

– А я Джек.

Они обменялись рукопожатиями, Джек подхватил ее дорожную сумку и бросил на заднее сиденье машины. Отъехав от обочины, «сааб» влился в неспешный поток выезжающих из аэропорта автомобилей.

– Здесь неподалеку мой офис, в Корал-Гейблз, – сказал Джек. – Через пару минут будем там.

– А можно поговорить где-нибудь в другом месте?

– Почему не в офисе?

– Да так. Ко мне вчера вечером наведались из ФБР – женщина по фамилии Хеннинг и мужчина, Кармайкл. Мы разговаривали часа два.

– Хеннинг я знаю.

– В общем, если у меня сложилось правильное впечатление и вы действительно центральный персонаж в этом расследовании, то ваш офис наверняка под наблюдением, а мне бы хотелось сохранить нашу встречу в тайне.

– В тайне от кого? От похитителя?

– Нет, от ФБР.

Джек в недоумении воззрился на спутницу, оторвав взгляд от дороги.

– У вас от ФБР какие-то тайны?

– Скажем так, я им не вполне доверяю.

Интересно, подумал Джек. Теперь Кесси все больше напоминала ему одну из его многочисленных подзащитных.

– Тут неподалеку есть ресторанчик. Не проголодались?

– А как вы думаете? Я летела туристическим классом.

– Отлично. Там и поговорим.