Агент Крэншоу тихо скользнул в черную воду – ни всплеска, ни брызг, – почти не создавая ряби на воде. На миг он снова ощутил себя «морским котиком» во времена военных действий во Вьетнаме, но окружающий холод скоро развеял это мимолетное ощущение. Семьдесят два градуса по Фаренгейту, кажется, не предельный мороз – до тех пор пока не окажешься во мраке ночи по самые уши. Тепло тела постепенно растворялось в тонком слое воды под тесно прилегающей резиной костюма, перчаток и носков.

– Вы не обязаны это делать, – напомнил Дэнфилд. Три головы колыхались над поверхностью, пока без дыхательных масок.

– Кого отловлю там – пощады не жди, – пробормотал Крэншоу.

Дэнфилд кивнул, поднял вверх большой палец, сигнализируя готовность номер один, и включил свой фонарь. Крэншоу и третий дайвер последовали его примеру. Надо же, щелкни кнопкой, и непроницаемая тьма превращается в озеро кристально чистой воды. Ныряльщики надели дыхательные маски, Дэнфилд поплыл первым, другой поисковик-спасатель – следом. Когда они погружались, на поверхность поднимались пузырьки воздуха, кажущиеся в лучах света россыпью бриллиантов. Крэншоу любовался этим зрелищем со странным чувством боязливого восхищения, затем коротко глотнул сухого воздуха и последовал за ныряльщиками.

Двигались быстро – жизнь Мии висела на волоске. Крэншоу находился не в той форме, что в былые времена, и дышал чаще, чем ему бы хотелось. На глубине пятидесяти футов аквалангисты достигли входа в систему Дьявола. Вход оказался шире, чем они предполагали, и в совместном свете трех дайвинговых фонарей казался даже манящим. Дэнфилд остановился и сделал знак другим последовать его примеру. Они парили в нескольких футах над дном, баламутя ластами белое песчаное дно. Перед ними простиралась «галерея», как называли ее ныряльщики, первая секция пещерной системы, напоминавшая просторный вестибюль. Пока все в норме, подумал Крэншоу. На своем веку он побывал и в более тесных пространствах на куда большей глубине.

На маске Дэнфилда сверкнул зайчик – отражение чужого фонаря. Крэншоу не видел его лица, но заметил сигнал: ведущий провел себе поперек горла, а это значило, что пора выключать свет. Ныряльщики одновременно погасили фонари.

В галерее воцарился мрак.

На несколько секунд «морским котиком» овладел страх, сердце заколотилось в груди; он поймал себя на том, что расходует слишком много драгоценного воздуха. Не столь опытный ныряльщик мог бы замутить дно, слишком активно работая ластами, но Крэншоу держал себя в руках. Он так старался не поддаться панике, что забыл об изначальной цели «затемнения». Крэншоу вглядывался, стараясь уловить в галерее и отходящих от нее воронкообразных смычках малейший отблеск света, – и уловил. Во всяком случае, так ему показалось: где-то в глубинах пещеры мелькнул луч.

Там кто-то был.

Дэнфилд включил фонарь, его примеру последовали остальные. По сигналу ведущего команда вошла в Ухо Дьявола.

Джек направлялся к реке, в точности следуя инструкциям похитителя: «Брось в воду деньги и иди по тропе к северу, пока не окажешься у берега реки». Было ясно, что похититель как минимум несколько минут будет под водой – или под землей, и Джек воспользовался этой возможностью, чтобы связаться с Энди Хеннинг.

– Он забрал деньги, – на ходу сказал Джек в трубку сотового телефона. Он во всех деталях рассказал о недавних событиях – вплоть до того момента, как капсула с деньгами исчезла в источнике.

– Крэншоу оказался прав, – проговорила Энди. – Объект под водой.

– Что?

– Крэншоу и его дайверы видели свет в Ухе Дьявола. Они пустились в погоню.

Джек встал как вкопанный.

– Но ведь там не должно быть ваших, мы так договорились, пока он не перезвонит мне, чтобы обсудить условия одновременного обмена.

– Мы изменили план. Дайверы заметили в пещерах свет и вошли в систему.

– Им не приходило в голову, что он тоже мог заметить их свет? Тогда ему станет ясно, что здесь ФБР, и Мие конец. Я отдал ему только пятьдесят тысяч – этот тип сейчас и без ваших ныряльщиков зол как черт.

– Джек, после того что произошло с Эшли Торнтон, мы обязаны перехватить инициативу. Нам представилась отличная возможность. Если он в пещерах, будем надеяться, что Мия не с ним. Если наши дайверы его найдут и перехватят, то Мию, возможно, удастся вернуть живой.

– Что я должен делать? – спросил Джек.

– Выполняйте инструкции похитителя. Пусть он считает, что все идет по плану. Остальное мы берем на себя.

– А если он выберется из пещер до того, как ваши дайверы его найдут?

– Вы подложили в капсулу «жучок» спутникового обнаружения?

– Да.

– Хорошо. Рано или поздно ему придется всплыть на поверхность. И как только он откроет капсулу и станет пересчитывать деньги, мы его засечем. А пока выполняйте инструкции. Я подключила к операции несколько команд: мы постоянно держим вас в поле зрения. Если вам будет угрожать опасность, я предупрежу.

Джек не собирался отсиживаться, но раз уж активные действия перешли под воду, тут от него мало пользы.

– Хорошо, я направляюсь к реке. И еще ответьте мне на вопрос, только честно.

– Слушаю.

– Как вы думаете, Мия еще жива?

Молчание на том конце провода не вселяло оптимизма.

– Если бы я не допускала такой вероятности, то мигом бы вытащила вас из этой заварушки.

Не самый обнадеживающий ответ, но по крайней мере честный.

– Спасибо. Мне необходимо было это услышать. – Джек дал отбой и направился к реке.