Тодд Частен вышел из прозекторской, и в спину ему ударила волна холодного воздуха. Он скатал зеленый хирургический халат в плотный комок и швырнул его в пакет для грязного белья, стоявший у двери. Пара резиновых перчаток полетела в мусорное ведро. И вот Частен быстрой деловой походкой устремился по коридору, выложенному серой кафельной плиткой.
Доктор Частен являлся одним из ведущих патологоанатомов в Атланте. Его центр обслуживал не только округ Фултон, но и выполнял по специальным запросам заказы из других округов. Почти все утро Частен обследовал внутренние органы шестнадцатилетнего паренька, совершившего первое и последнее в жизни ограбление продуктового магазина. На тротуаре у разбитой витрины он оставил заряженный пистолет 38-го калибра, двадцать восемь долларов мелкими купюрами и пинты две собственной крови. Несколько часов спустя его молодое сердце, легкие, пищевод и трахея лежали на холодном металлическом подносе. За ними последовали печень, селезенка, надпочечники и почки, а потом – желудок, поджелудочная железа и кишки. Мозг паренька был уже нарезан на тончайшие пластины, упакован в пластик и снабжен биркой. Все это являлось частью обыденного в этом заведении процесса вскрытия, необходимого в случае насильственной смерти. В среднем таких заказов за год поступало около семидесяти. И около семисот случаев смерти здесь же признавались наступившими «естественным путем».
Впрочем, срочный вызов к главному медэксперту вряд ли связан со случаем «естественной» смерти.
Доктор Частен резко свернул за угол, постучал в дверь и тут же вошел.
– Вызывали?
Эдди Джонсон поднял глаза от бумаг, разложенных на столе.
– Это по делу Фолдер.
– Фолдер?.. – Доктор нахмурился, пытаясь вспомнить.
– Ну, та женщина, которой вы занимались вчера. Со СПИДом.
– Ах, ну да, да. Довольно смазанная картина. По всем прикидкам, она протянула дольше обыкновенного. Так что полное вскрытие было не обязательно. Я взял пробы ткани и крови и отослал в лабораторию.
– И они прислали отчет, – сказал Джонсон и вытянул из-под двух пустых кофейных чашек и газеты, раскрытой на спортивной странице, тоненькую папку.
– И что же там не так? – Частен снисходительно усмехнулся, но тут же спохватился – вспомнил, где находится, – и поправился: – Очевидно, вас что-то не устраивает?
Джонсон коротко буркнул в ответ:
– Проба под микроскопом. Взгляните еще раз, повнимательней.
Частен обошел горы папок, сваленных прямо на полу, и приблизился к лабораторному столу, где рядом с учебником анатомии Грея возвышался микроскоп. Сощурил один глаз, приблизил другой к окуляру и начал наводить на резкость. Покрутил колесико сначала влево, потом вправо, но что-то было не так. Он выпрямился, поскреб в затылке, еще раз посмотрел в микроскоп. А потом обернулся к Джонсону и спросил:
– Что это, черт возьми, такое?
– Проба крови, взятая вами у мисс Фолдер.
Доктор Частен растерянно заморгал.
– Никогда в жизни не видел ничего подобного.
– Именно поэтому передо мной сейчас папка с её делом, – подмигнув, сказал Джонсон. Он был известен как специалист по самым необычным случаям.
– А вы что думаете?
– Ни малейшей догадки. Возможно, какой-то редкий вирус…
– Тогда надо немедленно отослать в Центр по контролю за инфекционными заболеваниями.
– Уже отослал, сегодня утром. Но меня куда больше беспокоит другое.
– Что же?
– Ее привезли сюда всего с двумя литрами крови в организме.
– Но я взял на анализ всего три пробирки.
– Вот именно. Куда же в таком случае делись еще три с половиной литра?
– Не знаю. Снимки я видел. Никаких следов крови на месте смерти не обнаружено.
– Вот именно.
– И донором она никак не могла быть. Даже если не брать в расчет СПИД, человек не способен существовать, если в его организме отсутствует шестьдесят процентов крови.
– Именно, – повторил Джонсон.
– Это означает, что кто-то выкачал у нее кровь?
Джонсон как-то странно покосился на него.
– Полагаю, мы с вами придерживаемся одной версии.
– У нее по всему телу следы от инъекций. Я не придал этому значения. Ведь у бедняжки был СПИД. Больным СПИДом часто делают уколы.
– Но здесь, по всей видимости, из ее тела выкачивалась кровь.
– Да, тогда это все меняет. Если кровь выкачивали, пока она была еще жива, женщина могла умереть от остановки сердца.
– А это, в свою очередь, означает, что смерть никак нельзя считать естественной.
– Хочу еще раз взглянуть на тело, – сказал Частен. – Необходимо полное вскрытие. Могу приступить прямо сейчас.
– Приступайте.
Частен уже направился к двери, но вдруг остановился.
– А как вы думаете, Эд, кому могла понадобиться кровь этой женщины?
– Понятия не имею. Но знаете, очень надеюсь на результаты анализов из Центра по инфекционным заболеваниям. Они помогут прояснить картину.
– Вы думаете, кто-то собирает кровь, зараженную смертоносным вирусом?
– Собирает. Как заранее посеянный урожай.
За годы работы доктору Частену довелось повидать немало ужасных вещей: расчлененные тела, обгоревших до угольков младенцев, – но от такого предположения он просто похолодел. Мысль о том, что некто культивирует болезнетворные микробы в теле человека-носителя, казалась невыносимой, невозможной.
– Какой-нибудь больной сукин сын! Невменяемый.
– Пожалуй, вы правы. – Джонсон выключил микроскоп и поместил пластину с образчиком крови в шкаф. – Уведомлю отдел убийств.
– Да, конечно, – кивнул Частен. – И чем скорее, тем лучше.