Мадам Гали. Свободный полет

Громов Борис Леонидович

Барышев Юрий Федорович

Часть первая

ПОТОМОК ГАЛЛА

 

 

Глава 1

НАСЛЕДСТВО ФРЕЙЛИНЫ ОЛЬГИ

В Сен-Дени Гали оказалась впервые. Покрутившись в незнакомом районе, ее серебристый «мерседес» наконец очутился в плену коротких пестрых улочек. С трудом припарковав автомобиль между мрачноватым «фольксвагеном» и боковушкой кафе, Гали хлопнула дверцей и отправилась на встречу с антикваром.

Парижские блошиные рынки Marches aux Puces — Brocartes — чудесный мир, полный причудливой смеси истины и волшебных обманов. Сюда в определенные дни недели, но обязательно по субботам, собираются коллекционеры и любители старины со всего Парижа и туристы со всего света. Здесь, если повезет, вы можете обнаружить золотую булавку эпохи мадам Помпадур или серебряный подсвечник времен Наполеона III. Точно так же ржавая помятая пуговица, проданная вам честным бутикером как бесценный раритет: «Мсье, она украшала мундир маршала д’Аркура!», в действительности исправно служила офицерскому кителю времен Первой мировой войны. По телефону мсье Тапи довольно толково объяснил, как найти его магазинчик. Минуя множество лавочек, чьи витрины завлекали пышностью подлинной и фальшивой старины, она легко обнаружила скромный на вид бутик. Лики православных святых в серебристых окладах сдержанно глядели сквозь стекло витрины на суетливых посетителей блошиного рынка. «Похоже, мне сюда». Гали уверенно открыла дверь.

— Bonjour, monsieur… Роже Тапи? — прозвучал обворожительный голос, едва замолк дверной колокольчик.

— Я к вашим услугам, мадам.

— Мы договаривались о встрече. Я — мадам Легаре.

— Прошу, — хозяин вышел из-за прилавка и почтительно пододвинул ей чудесное кресло с резной деревянной спинкой и подлокотниками, — здесь вам будет удобно.

Какой мужчина! Сложен великолепно, тонкая хлопковая водолазка облегает мускулистый торс и крепкие руки. Однако, удивительно изящные кисти и тонкие артистичные пальцы. Чувственный рот обещает массу удовольствий, а глаза, боже… жгучие, черные. Определенно в ее вкусе. Мсье Тапи в свою очередь проницательно изучал гостью, пытаясь понять, сколь серьезен визит клиентки.

— Мадам, предмет, о котором вы говорили, при вас?

— Да, мсье Тапи.

Осторожно, приподняв сумку обеими руками, женщина положила ее на столик. Тапи понадобилось менее секунды, чтобы, взглянув на данный аксессуар, оценить статус владелицы. Мягкой шелковистой кожи цвета какао объемистая торбочка-саквояжик от Эрмес (где спокойно уместится огромный том словаря «Ларусс») — так называемая «Келли». Имя принцессы Монако, а в прошлом голливудской знаменитости Грейс Келли сумочка носит благодаря забавному случаю. Много лет назад, когда принцесса Грейс ожидала наследника, весь свет обошел снимок — Грейс, веселая и прелестная, прикрывает явно заметную беременность внушительной торбочкой от Эрмес, — пожалуй, самой престижной фирмы. С тех пор модель, получившая и среди богатейших француженок имя «Келли», баснословно поднялась в цене.

Раскрыв торбочку, Гали вытащила столь же вместительный мешочек алого бархата. Еще одно неторопливое движение, и на свет, во всем великолепии прожитых веков, явилась икона. Едва взглянув на доску, антиквар прошептал: «Минуту, мадам». Мсье Тапи перевернул табличку, висящую на ручке двери, щелкнул замком.

Опытнейший специалист Роже Тапи был известен среди солидной публики коллекционеров — и не только коллекционеров — как один из немногих профессиональных знатоков и ценителей древней русской иконописи. Через его руки прошло немало истинных сокровищ, попавших во Францию вполне легально — их вывозили бежавшие от большевиков в первые годы революции семнадцатого года знатные эмигранты, а дети и внуки продавали. Однако немалую часть составляли ценности, вывезенные контрабандой из Советского Союза, нередко — краденные из музейных запасников. Именно поэтому Тапи держал свою «скромную» лавочку вдали от известных антикварных магазинов, расположенных в центре Парижа. Там часто появлялись сотрудники соответствующих служб, а тесное знакомство с ними не входило в жизненные планы Роже Тапи.

Гали с удовольствием наблюдала, как поползли вверх брови мсье Роже — антиквар держал в руках икону и не верил своим глазам. Подобное он встречал разве что в каталогах «Сотбис». Древние иконописцы не ставили своих имен на досках, но Роже знал — перед ним творение Мастера. Андрей Рублев или Даниил Иконник? Нет, все же — Рублев. К Роже Тапи вернулся дар речи.

— Мадам Легаре, вы действительно намерены продать икону?

— Разумеется, мсье.

— Тогда — прошу простить мое любопытство, мадам, но в данном случае мой вопрос далеко не праздный. Скажите, откуда у вас это сокровище?

— Не стоит извинений, мсье Тапи, вы совершенно правы. Но уверяю вас — мне нечего скрывать.

Гали печально вздохнула: вновь придется вспоминать «трагическое прошлое ее аристократической семьи, пострадавшей от большевиков». Она устроилась поудобнее, выгодно показав роскошную грудь, соблазнительно обтянутую тонким шелком. Мсье Тапи углубился, не поднимая глаз, в тщательное изучение шедевра Рублева.

— Я приехала в Париж из Советского Союза: в Москве вышла замуж за француза. Теперь — гражданка Франции. Икона, которую вы держите в руках, — наша фамильная реликвия. Я принадлежу к старинному русскому роду дворян Бережковских. — Последовал тяжелый вздох. — Из нашей семьи никого не осталось: одни умерли, другие погибли в годы революции или позже, во время репрессий. Единственная живущая на свете представительница рода — это я. Моя прабабушка Ольга служила фрейлиной при дворе царя Александра Второго, и государь был необыкновенно расположен к прелестной и юной фрейлине Бережковской. Вы… понимаете?..

Роже решился поднять глаза, потому как неприлично слушать даму, не обращая на нее внимания. Немедленно последовал очередной вздох, затем коварная Гали, потупив глазки, выпустила из-под пушистых ресниц в разомлевшего антиквара обжигающую стрелу. Могла бы и не стараться: Роже давно понял — ему совершенно все равно, что там сочиняет зеленоглазая «правнучка фрейлины Ольги», — он сделает все, что она скажет. А кто бы устоял?!

А искусительница продолжала:

— На двадцатилетие прабабушки император подарил ей эту икону. Потом ее дочь заказала оклад. У Фаберже.

Слово «дочь» Гали произнесла так проникновенно, с таким значительным оттенком, что у слушателя не оставалось сомнений, кто был отцом дочери фрейлины Ольги. И Гали доверительно прикоснулась нежными пальчиками к плечу Роже.

— Мне удалось вывезти семейное сокровище с помощью французского дипломата, чей статус позволил миновать таможенный досмотр. Он совершил благородный поступок, так как в стране безбожников эта святыня могла погибнуть. Я всегда буду помнить об этом.

— Мадам Легаре, к вашему рассказу я могу только добавить, что, глядя на правнучку, вряд ли можно усомниться в том, что русский император был сражен красотой вашей прабабки. — По уши влюбившийся Роже мужественно направил разговор в деловое русло. — Мне жаль, что на мою долю выпала сомнительная миссия лишить вас — правда, за солидную, весьма солидную сумму! — священной реликвии. Вы окончательно решили расстаться с иконой? Учтите, мадам, — подобные сокровища со временем неуклонно повышаются в цене. Это одно из самых лучших вложений капитала.

Антиквар, не отрываясь, разглядывал Гали, все глубже погружаясь в омут ее неотразимого очарования. Наконец он продолжил:

— Давайте поступим так, мадам. Я сейчас сфотографирую икону. Вы уносите ее домой. В течение недели я проведу все необходимые маркетинговые исследования. В пятницу, если вам это будет удобно, мы встречаемся в каком-нибудь уютном ресторане. Там я расскажу о перспективах продажи вашей иконы. А вы пока обдумайте мой добрый совет — не спешите ее продавать.

Роже почти умоляюще смотрел на Гали: на этот час его меньше всего интересовала судьба иконы. Очарованного француза терзала одна только мысль — встретиться с прелестницей снова, пригласив ее на ужин, а там…

Гали, которой темпераментный (она никогда не ошибалась) южанин нравился все сильнее, успела, однако, подсчитать все возможные выгоды, которые сулило ей данное знакомство. Одарив покоренного антиквара многообещающей улыбкой, она протянула Роже визитку.

— Буду ждать вашего звонка через неделю, скажем — в пятницу. Часов в двенадцать.

С не меньшим трепетом, чем икону, антиквар принял карточку и убрал ее в стол. Он провел Гали в соседнюю комнату, профессионально оборудованную под фотолабораторию, и сделал пять снимков. Расшалившаяся прелестница приложила максимум усилий, чтобы помешать Роже работать. Изображая неподдельный интерес и пользуясь теснотой комнатушки, она почти прислонилась к мужчине, и ее душистые каштановые волосы щекотали лицо несчастного специалиста по русской старине. Бедняга в борьбе с неистовым желанием держался стойко, благословляя полумрак лаборатории. Нельзя сказать, что женщине было бы неприятно, если бы Роже не сумел обуздать естественный природный инстинкт. Напротив — ведь француз являл собой яркий экземпляр галльской мужской красоты и (в чем она нисколько не сомневалась) необузданной страсти. Гали забавлялась пикантностью ситуации, но, оценив (с немалой долей сожаления) мужество и галантность Роже, заманчиво прошептала на прощание: «До пятницы, Роже, — многообещающе опустив обязательное «мсье Тапи». — Нет-нет, не провожайте, я хочу немного побродить здесь».

Разумеется, «бродить» среди толкучки Гали не собиралась. Забравшись в салон «мерседеса», она прикидывала, чем теперь заняться. Вечером они с Пьером приглашены на ужин к Перрелям. Сейчас — она взглянула на крохотные золотые часики (подарок Пьера) — всего-то три апре миди… Время вполне позволяет прогуляться часок-другой и, вернувшись домой, принять ванну, хорошенько отдохнуть. День выдался приятный, один из чудесных дней начала парижской осени. Так куда же, быть может — в Тюильри?

Любимая скамейка оказалась свободна. Уютно прислонившись к нагретой солнцем спинке, Гали блаженно расслабилась. Не то чтобы она нервничала у Тапи, но все же некоторое актерское напряжение для подобных спектаклей требуется. Никогда заранее не знаешь, с кем имеешь дело… «Фамильная реликвия»… «Фрейлина Ольга»… Слышал бы это Бутман! Бедному Эдику, наверное, сейчас здорово икается на зоне. Красиво, главное, грамотно она сдала его властям. А что ей оставалось? Икону-то «фрейлины Ольги» — жемчужину в сокровищнице Эдика — заполучить можно было только таким путем. Мало кто знал, где Бутман хранит свое главное богатство. Гали — знала. И выжидала случая. Он не заставил себя ждать, и тут-то Гали с «чистосердечным раскаянием» отправилась в КГБ разоблачать сломавшего ей жизнь спекулянта, валютчика и торговца краденым антиквариатом товарища Бутмана. А после того как Эдика взяли, она забралась в тайничок, «взяла» икону и еще кое-что по мелочи. Бедолага Бутман понятия не имеет, благодаря кому он валит лес на Севере России. Взамен она согласилась сотрудничать с органами и ничуть об этом не жалеет — «Париж стоит мессы».

Легкий ветерок пробежался по верхушкам каштанов, а затем, прохладный и свежий, он промчался сквозь центральную аллею сада. Когда-то здесь стоял великолепный дворец, построенный для Екатерины Медичи, — «самый обширный и самый дивный в мире». Так считали современники. Ласкающее слух название Тюильри дворец получил от слова tuileries (черепица). Крытый знаменитой французской черепицей, грандиозный в готическом стиле дворец любили Генрих IV и Людовик XIV. Причем один, вслед за другим, пристраивали флигели. Сказочная роскошь дворца привела в исступление толпу черни, ворвавшуюся в Тюильри летом 1792 года. Напрасно Людовик XVI, напялив красный фригийский колпак, из окна раскланивался с бунтовщиками, — во время второго «визита» короля арестовали и отправили в Тампль. А случайный свидетель унижения слабовольного короля, тогда — безработный двадцатитрехлетний офицер, Наполеон Бонапарт через семь лет поселился во дворце как владыка Франции. Император обожал Тюильри.

Гали, которая теперь хорошо знала историю Парижа, полюбила Тюильри с первого взгляда. Она восхищалась дворцом — по счастью, живопись сберегла его облик во всем величии и великолепии. Перед ее глазами с необычной яркостью, как наяву, проплывали картины прошлого. Блестящие кавалеры эпохи Короля-Солнца, смущающие насмешливыми взглядами прелестных жен богатых буржуа (ведь на этих аллеях высший свет мог свободно пересекаться с третьим сословием, вход был запрещен только «лакеям и прохвостам»); молодые, в разукрашенных золотым шитьем мундирах маршалы Наполеона; роскошное убранство дворца… Золото. Богатство. Власть.

Отбившаяся от экскурсии парочка блаженно присела рядом с Гали и, достав бутерброды, принялась уплетать их. Тотчас же к скамейке слетелись местные, наглые до безобразия воробьи, требуя внимания и своей доли у пирующих. Гали пожалела, что ей нечем угостить смелых птичек — ей импонировали те, кто смело, не смущаясь выбором средств, движется к цели. Подбежал маленький абрикосовый пудель, деликатно поставив передние лапки на край скамейки, потребовал ласки. Погладив собаку за шелковым ушком: «Нет, не волнуйтесь, мсье, разве такая прелесть может помешать», Гали улыбнулась хозяину собачки, укорявшего песика за любопытство. Ей вдруг вспомнилась собака, которую очень хотелось погладить, но так и не пришлось…

Собака из прошлой жизни. Каждый день они появлялись на Арбате — великолепный черный дог и сухощавый мужчина лет тридцати… Выходили из-под арки бывшего кинотеатра «Арс» и шли мимо шашлычной «Риони» в сторону Смоленской. Тесного тротуарчика не хватало для двоих, мужчина ступал на мостовую, милиция сердилась и требовала «соблюдать правила». Гали до невозможности нравилась эта собака. Иногда девочка нарочно выходила на улицу, поджидая, когда вначале покажется из-за угла массивная лепная голова собаки, а потом и она сама, легко переступая крепкими лапами по асфальту… Еще Гали, как и все арбатские, знала — собака обожала мороженое, хозяин всегда покупал ей пачку пломбира возле зоомагазина. Громадный черный, идеально воспитанный пес не давал собаконенавистникам повода возопить: «В стране мяса нет, а буржуи собак поразвели!» Но иногда случалось, особенно летом: навстречу собаке попадался кто-нибудь с мороженым. Тогда пес усаживался перед человеком и пристально наблюдал за исчезающим лакомством. Одни смеялись, желая угостить собаку, но хозяин не позволял, другие молча обходили неподвижного пса. Но однажды Гали услышала, как перепуганная тетка заорала: «Милиция, милиция!» И хотя собака никого трогать не собиралась: просто сидела на тротуаре, и все, хозяин заплатил штраф и купил скандалистке мороженое — та со страху уронила вафельный стаканчик на асфальт. Замечательный был тот арбатский пес…

Когда-нибудь у нее тоже будет собака… когда-нибудь. Интересно, а почему Бутман не держал собаку? Уж Эдик-то мог себе позволить, как, впрочем, и многое другое. Она вспомнила, как впервые очутилась в одном из самых красивых домов Москвы. Светло-розовое старинное здание за высокой чугунной оградой привлекало внимание москвичей. Изумительные литые ворота украшены затейливым ажурным орнаментом. И сегодня редкий прохожий, оказавшийся на Сретенском бульваре, не остановится, чтобы полюбоваться работой искусных предков. Сюда, в этот знаменитый дом, где на последнем этаже жил известный — для посвященных — богатый и удачливый коллекционер столицы (и не только) Эдуард Бутман, и привел Гали — тогда еще Галочку Бережковскую — один из ее любовников, знаменитый художник Виктор Храпов. Самый модный дизайнер Советского Союза, Храпов обладал не просто незаурядным талантом, а талантом, весьма разносторонним. Он оформлял уличную рекламу (на сегодняшний день Храпов мог стать легальным столичным миллиардером), иллюстрировал модные журналы, писал декорации к постановкам спектаклей Большого театра и многое другое. Месячные гонорары этого любимца фортуны исчислялись астрономическими по тем временам суммами. Умный, обаятельный и интеллигентный Храпов собирал вокруг себя творческую интеллигенцию, молодых дипломатов, сотрудников Внешторга, ну и, разумеется, женщин, которых он обожал и которые с радостью отвечали ему взаимностью. На даче Виктора в Серебряном Бору его друзей и друзей этих друзей всегда ожидал щедрый стол и интересное общество. Жил художник широко, тратил много, никогда ничего не оставляя на завтрашний день. Мудрое решение: Храпов рано умер от инфаркта, так и не успев осуществить свою заветную мечту — съездить в Париж, пройтись по аллеям Тюильри… Но в то время он был еще очень молодым и полным сил галантным любовником. Однажды Виктор объявил Гале:

— Дарлинг, завтра мы идем к Бутману. Ты довольна?

— А тебя не пугает его всепоглощающая любовь к прекрасному? — кокетливо, со смыслом пропела девушка: от самого же Виктора Галина была с избытком наслышана о том, какой страстный ценитель женских прелестей его друг Эдик.

— Девочка моя, любить прекрасное и уметь оценить его по достоинству — чего же еще желать?

Храпова ничуть не смущала перспектива делить любовницу в постели еще с кем-то, тем более с другом. Виктор был действительно щедрым человеком!

Скрипучий старинный лифт поднял их на шестой этаж. Защелкали — каждый на свой лад — хитрые механизмы полдюжины замков, сейфовая дверь на удивление плавно отворилась и, пропустив гостей, тут же затворилась. Хозяин улыбнулся и приветствовал даму только после того, как запер последний замок. Неудивительно! Квартира, в которой оказалась Бережковская, менее всего напоминала жилой дом.

— Боже, — не удержалась Гали от восторга, — я попала в музей!

— Можно сказать и так, — скромно подтвердил хозяин квартиры, который числился искусствоведом одного из скромных столичных музеев. Сложно сказать, насколько тяготило его обязательное присутствие на рабочем месте пару раз в неделю, но штатная должность избавляла Эдика от конфликта с законом о тунеядстве.

Галя Бережковская переходила от полотна к полотну. Рокотов, Репин, Корин, Пименов… Развешанные по стенам на персидских коврах старинные мечи и шпаги, севрский и мейсенский фарфор за стеклом витрин карельской березы. Обессиленная от нахлынувших эмоций, Галя осторожно присела на краешек явно старинного кресла. Напротив расположился настоящий иконостас, экспонаты которого собраны коллекционером вряд ли исключительно по чердакам русских деревень. Многие, скорее всего, заимствованы частично из некоторых государственных помещений.

— Все иконы — подлинные, не сомневайтесь, — искренне забавлялся Бутман. Восхищение и робость молодой особы ему импонировали. — А вот это колечко, я вижу, очаровало вас не на шутку! Примерьте-ка. — Он лихо надел на безымянный пальчик Гали старинный золотой перстень с роскошным изумрудом, обрамленным девятью бриллиантами. — Его носила когда-то Анна Вырубова — фрейлина последней русской императрицы Александры Федоровны.

— …А эта икона, она очень древняя?

Галя не смогла отвести глаз от сияния, которое излучал лик святого. Доска потемнела, но каким чудом владел неизвестный мастер, если потускневшие краски обладали такой силой!

— Эта? Это работа ученика великого Рублева. У вас, Галочка, отменный вкус и природный дар, который я с удовольствием помогу развить. Я запишу мой номер телефона, и, если вы пожелаете, мой маленький музей с радостью примет дорогую гостью.

— Вы ищете бумагу? Не стоит — я запомню.

Эдуард не подозревал, что встретил женщину, чья феноменальная память станет вызывать у него восхищение, которая так безотказно начнет работать на их общее дело. Бережковская, напротив, вычислила все: богатство хозяина квартиры — именно БОГАТСТВО, которого ей так не хватало в этой жизни; то, что он всенепременно поделится с ней своим интеллектом и эрудицией; и самое главное — Бутман — это трамплин, с которого она взлетит так высоко, как пожелает. Каким образом? Этого она пока еще не знает, но… время покажет и подскажет.

Галочка напомнила о себе через два дня, и одному Богу известно, чего стоило этой юной интриганке выдержать сорок восемь часов ожидания. Разумеется, последовало приглашение в «Арагви» — тот самый известный московский ресторан, где уже с сороковых годов считали обязательным пообедать или поужинать все сколь-либо известные люди. Стены «Арагви», красочно расписанные в стиле грузинского национального фольклора, были свидетелями задушевных бесед Лиона Фейхтвангера, восхищавшегося строительством новой жизни в СССР, с писателем Валентином Катаевым, присутствовали при шумных офицерских застольях маршала Михаила Тухачевского и его друзей-офицеров, которые впоследствии разделят трагическую судьбу опального героя. В отдельных кабинетах ресторана, когда массивные двери украшала вызывающая тоску у любителей грузинской кухни табличка «Свободных мест нет», встречались за ужином или обедом высокопоставленные генералы НКВД, МГБ, а позднее КГБ — со своей особо ценной зарубежной агентурой. В последние годы «холодной войны» там бывали сегодня известные всему миру британцы, а тогда — провалившиеся и выведенные в Москву агенты, работавшие на Советский Союз, Ким Филби и Джорж Блейк. Всех не перечесть…

— Вы знаете, Эдуард, меня очень интересует ваша специальность, — деликатно начала беседу Галя. И попала в яблочко: Бутман никогда не рассматривал свою деятельность как увлечение (словечко «хобби» появится в стране лишь через четверть века), а считал ее уважаемой профессией, которая официально не признана в Советском Союзе. — Мне кажется, что я готова приобщиться к ней, но прекрасно понимаю, что одного желания мало. — Она выдержала робкую паузу. — Вероятно, следует много знать, иметь чутье, способности…

— …И большие деньги, — улыбаясь, закончил фразу Бутман.

— Да, я понимаю. — Галя с умным видом кивнула прелестной головкой. — Но ведь если есть способности и желание, наверное, и деньги обязательно появятся? — с наивным оптимизмом подытожила она.

— Пожалуй, вы правы, — снова улыбнулся коллекционер. И тут им овладела идея, которая в итоге окажется для него роковой. — У меня к вам есть предложение. Раз вам так интересно, чем я занимаюсь, то почему бы мне не поучить вас, а? Если вы всерьез намерены заняться коллекционированием антиквариата.

— С радостью приму такое предложение, но чем смогу быть вам полезной я? — невинно спросила Галя, едва сдерживая готовое прорваться наружу ликование.

— О, детали мы обсудим позже, — многозначительно тихим голосом проговорил Эдуард. В этот момент подошел официант и начал расставлять закуски: лобио, сациви, баклажанчики, сыр, зелень, а затем поставил на стол коллекционную бутылку «Хванчкары». — А сейчас, Галочка, приступим к наслаждению грузинской кухней.

Эту ночь Бережковская провела в спальне Бутмана. Коллекционер оказался искушенным любовником. Галочка не огорчилась, что делового разговора за чудесно проведенной ночью пока не проследовало: Эдик крепко сглотнул наживку, и участь его была предопределена.

Главную заповедь коллекционера «Никогда и ни с кем не делись тем, что знаешь» влюбленный Эдик проигнорировал. Точнее, он не принял в расчет серьезности намерений прелестной содержанки (даже про себя Бутман не смог употребить слово «шлюха», которым не брезговали некоторые пользователи — поклонники Бережковской). Его забавлял наигранный, как ему казалось, ее интерес к истории живописи, ее стремление разобраться в стоимости той или иной вещицы, желание, наконец, выучиться отличать подлинник от искусной подделки. Самоуверенный Бутман, вообразив себя этаким Генри Хиггинсом, не заметил, как втянулся в процесс и работал с Галей не как с Элизой Дулитл, а как мэтр, желающий воспитать не просто ученика, а получить достойного партнера. На заре их отношений его безумно устраивала «нетребовательность» любовницы.

— Галочка, ты уходишь? — недоуменно вопрошал из-под одеяла утомленный ласками Эдик.

— Пора домой, — спокойно отвечала та. — У тебя ведь на вечер запланирована встреча.

— Останься, как ты можешь мне помешать?

— Позвоню завтра, отдыхай, дорогой.

Нежный поцелуй — и «прекрасное видение» исчезло.

Галочка никогда не жаловалась на соседей по арбатской коммуналке, не интересовалась, куда уходит Эдик и с кем встречается, если он сам не говорил ей о своих планах. Сама Галочка тоже могла исчезнуть на пару дней — в конце концов, она не обязана спать с Бутманом! И наступил момент, когда Эдуард, окончательно плененный Галочкой и уставший от легкости отношений, решительно объявил:

— Дорогая, мне кажется бессмысленной тратой времени твои путешествия на Арбат, на Сретенский бульвар, вновь на Арбат и так далее. Разве нам плохо вдвоем?

И Галя, ликуя, переселилась. Что совершенно не исключало ее интимных свиданий с Храповым и другими. «Только идиоты отказываются от заработка», — полагала Галочка, уверенная, что денег не бывает много. Как, впрочем, и всего остального.

Первое занятие Бутман посвятил вводной лекции.

— Основное в моем деле — это необходимость постоянно учиться, — тоном университетского профессора начал Бутман. — То есть много читать, уметь видеть, сравнивать, анализировать. Чтобы отличить подлинник от талантливой копии, например в живописи, следует знать ее направление, школу, стиль мастера и многое другое. И так во всем. Мир коллекционеров замкнут, ты понимаешь, но без связей внутри этого круга обойтись невозможно. Тебе не скучно? — прервал монолог Эдуард.

— Нисколечко! — воскликнула примерная слушательница. Она дала самой себе обещание стать отличницей в изучении такой замечательной профессии — ведь это ее дорога к вожделенному богатству. — Продолжай, дорогой. И — не щади меня.

Ученицей Галочка оказалась не просто способной, а талантливой. Очень скоро с удивлением это обнаружил Учитель. Она все схватывала на лету. Феноменальная память позволяла ей запоминать с одного раза вещь, картину, колье и потом подробно их описывать. Качество чрезвычайно ценное в их с Бутманом деле. На Галочку работала ее неудержимая тяга к дорогим и красивым вещам, настоящим драгоценностям (на чешскую бижутерию, заполнившую магазины страны, она смотреть не желала) — очень скоро она станет пугать даже Учителя.

Наконец новоявленный профессор Хиггинс решил вывести ученицу в свет.

— Смотри, дорогая. Вот — пастушка мейсенского фарфора. Теперь. Шкатулочка. С виду простенькая, но… И… что бы такое еще?.. Ага, подсвечник. Что сколько стоит, я тебе не скажу. Попробуй продать их или поменять. Круг любителей тебе известен, комиссионные магазины тоже. Постарайся продать подороже. Действуй.

На все про все времени Бутман дал неделю. Каково было его удивление, когда через три дня ему позвонил знакомый продавец из антикварного магазина на Арбате.

— Эдуард, мне вчера принесли шкатулку, любопытная вещица. Загляни. Правда, дороговата. Но девица попалась неуступчивая. Знала, бестия, что в руках держала. Пришлось купить.

— Сколько? — поинтересовался Бутман, узнав по описанию свою собственность. И, услышав ответ, дико захохотал: Галя-Элиза сумела продать шкатулочку вдвое дороже. Торгуясь, поразила антиквара углубленным знанием эпохи и школы, к которой принадлежал мастер, подробно описала двойника шкатулочки. Пастушку она необыкновенно удачно выменяла у их общего знакомого на композицию из пары фигурок оленей (того же производителя). В полтора раза дороже продала и подсвечник.

— Умница моя, — растроганно целовал Галочку любовник. — Похоже, в твоем лице я получил жесткого конкурента. Причем созданного собственными руками.

Бутман и в страшном сне не мог себе представить, до какой степени пророческие слова произнес он той ночью. А Галочка ласкалась, доводила до экстаза мужчину и с нетерпением ожидала того самого дня, когда она наконец заполучит сокровище Бутмана. КАК она это сделает, Галя уже знала, оставалось лишь дождаться случая.

Когда двое живут постоянно бок о бок, то понятно, что жизнь одного ясна и понятна для другого, как раскрытая книга. И наоборот. Однако Бутман не спешил делиться с Гали всеми сторонами своей многогранной деятельности. И на то у него появились веские основания. Но Гали ведь была его ученицей. Очень скоро она обратила внимание на загадочное поведение Эдуарда, когда ему звонит неизвестный ей человек. В этом случае, едва подняв телефонную трубку, Эдуард, прихватив аппарат, уходил в соседнюю комнату. Разговаривал Бутман с таинственным собеседником очень тихо, и Гали, как она ни старалась, ничего не могла слышать. Звонил незнакомец, как правило, по утрам. В этот день Эдуард, любивший элегантные и дорогие вещи, брал с собой почему-то потертый, самый обычный портфель, с какими ходят школьные учителя и младшие научные сотрудники. Возвращался сожитель к вечеру и, почти по-братски целуя Галочку, говорил: «Устал как собака». Далее Эдуард отправлялся в ванную, где полоскался и плескался около часа. Что поездки загородные, любовница поняла сразу: в сухую погоду изящные мужские итальянские туфли покрывались слоем пыли так, что меняли цвет, если же шел дождик, то от налипшей грязи их приходилось бы долго отчищать. Если бы приходилось, правда, надобности в том не было. Как правило, испорченные туфли выбрасывались.

Однажды Эдуард вернулся неожиданно быстро — Галя даже не успела выйти из дома (она собиралась в Третьяковку на выставку икон). Поставив портфель на пол у дивана в гостиной, чего раньше никогда не случалось — Эдик непременно уносил его в кабинет, — Бутман скрылся в ванной. Возможно, потому, что на улице хлестал ливень, промокший насквозь Эдик поспешил под горячий душ и не принял обычной меры предосторожности. «Полчаса у меня есть», — моментально сообразила Галочка и открыла портфель. Ничего особенного: аккуратно сложенное белье, мочалка и мыльница в пластиковом пакете, отдельно — бутылочка польского шампуня и купальная шапочка.

«Странно. К поклонникам общественных бань Эдуарда причислить невозможно: на все приглашения компаньонов он неизменно отказывался: «Обожаю свою собственную ванную, и не уговаривайте». Нет, что-то тут не то…»

Галочка подсунула руку под стопочку белья и нащупала объемистый бумажный пакет. Вытащила его, распаковала. Ее взору предстали пачки иностранных банкнот зеленого цвета, стянутых черной аптечной резинкой. Дрожащими пальцами, опасаясь повредить купюры, Гали сняла резинку и поднесла одну поближе к лицу. С бледно-зеленой бумажки на Галю Бережковскую лукаво, но с пониманием смотрел незнакомый мужчина (видно, тоже из ценителей прекрасного пола!), внизу красовалась цифра 100.

«Доллары. Настоящие доллары!» — едва не закричала Галя. Американскую валюту она держала в руках впервые. Так вот чем занимается тайком от нее дорогой Эдик. Ну, Эдик, погоди. Галя совершенно искренне считала, что ей нанесено оскорбление. Лично ей. А тайничок с валютой конечно же на даче. Где же ему еще быть! Судьба преподнесла ей подарок, осталось грамотно им распорядиться, продумать план действий и шаг за шагом приступить к его исполнению.

Вскоре судьба подбросила ей следующий подарок. В тот день Гали, как всегда, вышла из квартиры Бутмана около десяти часов утра и направилась в Музей изобразительных искусств имени Пушкина, где открылась (впервые в СССР!) выставка картин Пикассо. Пикассо ей активно не нравился. Гали особенно невзлюбила картины художника в период его увлечения кубизмом. Она не видела никакого смысла в уродливом искажении человеческого облика и втискивании его фрагментов в нелепые геометрические формы. Ей несравнимо ближе были картины классической школы. Это касалось не только живописи, но и скульптуры. Гали интуитивно тянулась к творениям старых мастеров. Она видела в них вложенный труд и чувствовала душу создателя. Гали понимала непреходящую ценность этих произведений.

Музей находился в десяти минутах ходьбы от ее «моссельпромовского» дома на Арбате. Она уже две недели не навещала своих, и чувство вины болезненно шевельнулось в сердце. Мама Софья Григорьевна очень переживала, если Гали не появлялась в доме больше недели. Даже если дочь звонила по телефону и говорила, что у нее все в порядке. Для мамы, единственно нежно любимого на свете человека, у нее была отработана легенда: Галочка живет с любимым человеком, который вот-вот получит квартиру. Пока же они снимают комнату и живут в гражданском браке. Распишутся они тогда, когда у них будет на руках ордер на собственное жилье. Тогда она познакомит маму и сестру с любимым мужем. Софья Григорьевна ни о чем дочь не спрашивала. Верила ли она в то, что говорила ей Галочка, или нет, кто знает? Возможно, бедная женщина просто боялась услышать иное. И так соседи, злые языки, многозначительно замолкают, когда девочка проходит мимо…

Глубоко вздохнув и приготовив себя к неприятному испытанию — при встрече с ненавистной коммуналкой, Галина позвонила в дверь. Открыла ей сестра. Изольда обычно радовалась приходу Гали. Та всегда баловала девочку и маму подарочками и вдобавок рассказывала массу интересного. Младшая сестра могла слушать старшую часами. Сегодня, однако, Изольда на удивление независимо обратилась к сестре как к ровеснице.

— Ну как твои дела? — начала девочка с легкой задиристостью в голосе.

— Прекрасно, — озадаченно ответила Гали.

— Галя, похоже, ты сидишь на мели? — продолжила Изольда.

— Это почему же ты так решила?

— Да потому что ты пришла домой с пустыми руками. Обычно ты чем-нибудь балуешь нас.

— Да я просто не успела заглянуть в магазины, иду прямо из Пушкинского… А ты нуждаешься в деньгах?

— Как раз наоборот — я сама могу тебе дать. Сколько ты захочешь.

Гали подумала, что сестра затеяла какую-то детскую игру, и решила подыграть девочке:

— Ну вообще-то я бы не отказалась от кругленькой суммы.

Сестра загадочно улыбнулась и со значительным видом спросила:

— А сумма тебе нужна в рублях или в валюте?

— Конечно, в валюте! Желательно — в американских долларах.

— Сколько тебе нужно долларов? — торжествующе спросила Изольда, радуясь тому, что Гали ведет с ней деловой разговор на равных.

— Ну, скажем, долларов пятьсот, — продолжала забавляться Гали, назвав первую пришедшую на ум цифру.

— Хорошо. Подожди, я сейчас их достану. — С этими словами Изольда полезла на антресоли, сооруженные над входной дверью, и стала там копаться. Надо сказать, что в то время мало кто из советских граждан вообще видел доллары. Обладание ими, да еще и хранение, было преступлением, предусмотренным соответствующей статьей Уголовного кодекса.

Через две минуты Изольда торжествующе положила на стол перед сестрой пять стодолларовых банкнот. Галя посмотрела на доллары и нерешительно произнесла:

— Может, ты мне дашь еще пятьсот… — Сумма по тем временам была даже для Галины — теперь уже не бедной — запредельной.

— Конечно. Ты не стесняйся, проси столько, сколько тебе нужно.

Через две минуты на столе лежала уже тысяча долларов. Гали поняла, что дело серьезное. И игры пора прекратить.

— Немедленно рассказывай мне все по порядку. Откуда «дровишки»? Сколько их у тебя? Кто еще знает о существовании этих денег? Ты хоть представляешь, насколько это опасно?! С этими делами можно загреметь в тюрьму на значительно больший срок, чем отсидел наш милый папаша Наум. Быстро выкладывай все…

Изольда поведала сестре историю, которая со временем обрастет массой выдуманных деталей и несуществовавших подробностей. Однако, впоследствии выйдя за двери народного суда, станет одной из легенд старых арбатских переулков.

…Темной сентябрьской ночью возле старинного двухэтажного особняка стояли трое строительных рабочих. Рядом стрекотал небольшой гусеничный кран, на крючке которого висела большая чугунная болванка, называемая на строительном жаргоне «баба». Особняк уже давно подлежал сносу из-за аварийного состояния.

В один из мощных размахов «баба» снесла нижнюю часть окна и вынесла ее вместе с подоконником и батареей: посыпались кирпичи, дерево с паклей и штукатурка. На землю также упал какой-то странный предмет желтого цвета — оказалось, портфель. Портфель был старинный и, по всей видимости, иностранного производства. У него были два круглых медных запора на широких, обхватывающих портфель ремнях и один такой же замок посередине. Вещь в идеальном состоянии, вполне сгодится. Бригадир поднял портфель с земли и присвистнул: в нем находилось что-то тяжелое. Он попытался открыть замки, но они не поддавались.

— Вась, сходи принеси-ка ключ.

Тот, кого назвали Васей, непонимающе глядел на старшого.

— Ты, чего, Миш, охренел, где я тебе его сейчас найду?

— Тащи монтировку, козел! — гаркнул бригадир.

Вася быстро пошел к крану и через мгновение уже вернулся с требуемым предметом. Когда же портфель (не без труда) открыли и троица склонилась, разглядывая его содержимое, то разом, не сговариваясь, произнесли одно и то же известное русское выражение. В портфеле вперемежку с пачками иностранных денежных купюр и какими-то бумагами лежали склеенные в короткие колбаски царские золотые десятки. Как поступить, было очевидно, и бригадир взялся по справедливости разделить свалившееся с неба сокровище. Он стал двигать по фанере монеты, раскладывая их в кучки, приговаривая, как при детской игре в считалочки:

— Тебе, тебе, мне. Тебе, тебе, мне…

В результате образовались три равные кучки по 250 монет в каждой. Читатель легко может подсчитать общий вес золота, исходя из того, что николаевская десятирублевка весит 8,4 грамма. Итак, в портфеле было 750 монет, или шесть килограмм и триста грамм золота высокой дореволюционной пробы.

Что касается непонятных банкнот и еще каких то бумаг, то на них никто не обратил никакого внимания. Бригадир на правах старшего положил свои монеты обратно в портфель, решив взять его себе. Затем, подумав, засунул туда же лежавшие на доске бумаги — «вдруг сгодится!», накрыв все сверху газетой.

Дома, после смены, бригадир по секрету рассказал жене о найденном кладе. Супруги завернули золотые монеты в полотенце, а сверток запрятали в ящик с нижним бельем платяного шкафа. Утомившись от впечатлений ночной смены, бригадир оставил портфель с «ненужными» бумажками на столике, за которым обычно готовила уроки их шестнадцатилетняя дочь Вера, ученица 9-го класса московской школы. Утром Вера, сообразив, что отец эту «макулатуру» нашел где-то на стройке, принесла на занятия часть банкнот и великодушно отдала их подружке Изольде «поиграть», сообщив при этом, что у нее еще «полно таких же бумажек дома».

Гали немедленно забрала все имевшиеся у Изольды купюры, — валюты оказалось на сумму около двух тысяч долларов. Бережковская-старшая справедливо решила, что эти доллары должны кое-что стоить. Гали, разумеется, не знала о постановлении министерства финансов США двадцатых годов, но врожденная интуиция и чутье подсказали ей, что эти доллары не пропащие. У нее всегда был безошибочный нюх на прибыль. Интересно, как отнесется к случившемуся Бутман? Для начала она показала Эдику всего одну сотню.

— Да, что и говорить, интересная история. — Эдуард задумчиво рассматривал купюры. — Знаешь, дайка мне их все. Тебе же они все равно не нужны. Я поговорю с людьми, которые коллекционируют старые банкноты, и узнаю, сколько они могут стоить, если вообще стоят хоть что-нибудь. Возможно, я их продам, деньги — твои. Правда, вряд ли удастся получить за них больше чем две-три сотни рублей… — И озабоченно добавил: — Ты, кажется, сказала, что есть возможность достать еще таких старых купюр. Сходи к сестре, дай ей рублей пятьдесят и попроси, чтобы она забрала у подруги все, что у нее есть.

Гали вынула из сумочки девятьсот долларов (вторую тысячу она предварительно спрятала) и молча передала ее Эдуарду. Он взял пачку купюр и нарочито небрежно сунул их в один из ящиков красивого старинного секретера — роскошно инкрустированного перламутром, с золочеными бронзовыми накладками. Слишком небрежно! Она хорошо знала эту нарочитую небрежность Эдика, которая означала, что на деле все совершенно не так, как он говорит.

«Ну что ж, подождем, что ты скажешь дальше, мой милый, — подумала Гали. — Видно, придется самой все выяснять, и, кажется, я знаю, кто мне поможет. А пока сделаю вид, что я верю всему, что ты говоришь». Вот он — первый «звонок». Настал тот момент, когда нужно серьезно подумать о новом месте в жизни.

Она решила обратиться к одному из своих любовников — журналисту Мишелю: в дипломатическом корпусе он легко выяснит реальную стоимость старых долларовых купюр. После чего она определится, стоит ли этим заниматься вообще. Прошла неделя, другая с тех пор, как Эдуард забрал у нее партию долларов «на экспертизу». О результатах — молчок.

А скоро Гали получила исчерпывающую информацию. Мишель узнал от американского корреспондента журнала «Ньюсуик», что доллары двадцатых годов двадцатого века — а именно к этому времени относились купюры, найденные в желтом портфеле, — не потеряли своей ценности. Их можно обменять в любом банке США без всякого ущерба. Мишель, конечно, спросил Гали:

— А зачем это тебе, дорогая?

— Подруга нашла старую стодолларовую купюру в коробках с вещами недавно скончавшейся бабушки и не знает, что с ней делать: то ли выбрасывать, то ли оставить на память.

— Пусть полежит еще пару поколений. Со временем возрастет ее коллекционная цена, — с улыбкой заметил Мишель. — Поменять ее на новую купюру можно только в Америке. Но кому захочется возиться ради какой-то сотни….

На этом разговор и закончился.

Про себя Галя уже твердо решила, что через сестру достанет как можно больше старых долларов. А пока постарается реализовать то, что у нее уже было, по цене черного рынка. Стоп…. Вот тут-то и самое слабое место. О кладе уже знают довольно много людей. История эта рано или поздно всплывет. За долларами потянется ниточка, и приведет она к Изольде и к ней. Нет, это не выход. Старые доллары надо использовать иначе. Как — она пока не знала. В голове роились интересные идеи и наработки. Галина почувствовала, что находится на пороге воплощения своей мечты. Она не представляла, что эта дорога ведет в бесконечность и она уже никогда не сможет остановиться, сколько бы ни заработала.

— Эдик, ты мне ничего не говоришь по поводу моих долларов. Удалось что-либо выяснить? — спросила она, пристально изучая выражение лица Эдуарда (хотя по опыту знала, что прочесть на нем что-либо, если хозяин хочет скрыть информацию, практически невозможно). Она восхищалась этой его способностью и старалась перенять ее у него. В последующем Гали этой техникой овладела в совершенстве.

— Знаешь, дорогая, я совсем забыл о них. Ведь эти бумажки давно изъяты из обращения и сегодня практически ничего не стоят. Так, мелочь. Правда, их можно продать за копейки коллекционерам бумажных денег… Да ты не расстраивайся — вот, возьми пока кое-что на карманные расходы. — Эдуард протянул Гали пять сотенных купюр. — Кстати, твоей сестренке удалось получить еще этой макулатуры? Нет? Ну и ладно…

Гали не удивилась, с благодарностью взяла пятьсот рублей и решила пока сделать вид, что поверила Эдуарду. Надо выследить Эдика. Выяснить, с кем встречается. Потом действовать по ситуации. Так-так… И все внезапно встало на свои места…

От реки потянуло прохладой, и Гали, очнувшись от приятных воспоминаний, поднялась со скамейки. Пора возвращаться домой.

В роскошной, обитой шелком спальне, окна которой выходили на бульвар Османн, она попыталась немного поспать перед ужином у Перрелей, но сон не шел. Тогда Гали поднялась, прошлепала босыми ногами в библиотеку, взяла пару журналов «Еllе» и «Vogue», полистала. Бесполезно: растревоженная память не выпускала Галю Бережковскую из того памятного летнего дня, круто переломившего ее судьбу. И не только ее.

 

Глава 2

ПУСТЬ ОН ЗА ВСЕ ЗАПЛАТИТ

В Москве по адресу Большая Лубянка, дом № 14, за коваными железными воротами с небольшим живописным внутренним двором расположен зеленый двухэтажный особняк, построенный московским военным губернатором, офицером, писателем и публицистом графом Федором Васильевичем Ростопчиным. Достопримечательностью этого малоухоженного сегодня дворика является красивый ветвистый дуб, растущий с левой стороны от центрального входа в особняк. Возраст дуба, как утверждают московские летописцы, составляет около двухсот лет. Многое изменилось до неузнаваемости в интерьере особняка, но все же кое-какие реликвии сохранились и по сегодняшний день.

В конце широкой мраморной лестницы, ведущей на второй этаж особняка, где размещался градоначальник, сохранилось прикрепленное к стене большое старинное зеркало, дающее возможность всяк мимо проходящему оценить свой внешний вид, прежде чем предстать пред начальственные очи. Во времена графа Ростопчина, когда не было камер слежения, помощники графа могли в это зеркало видеть поднимающегося по лестнице визитера и вовремя сообщить графу о его личности, чтобы его превосходительство успел принять соответствующий начальственный облик.

В настоящее время в этом здании находятся офисы Промышленного строительного банка. Во время описываемых нами событий в особняке размещалось Управление КГБ по г. Москве и Московской области. В левой пристройке к особняку, возведенной во времена графа Ростопчина для прислуги, находился КПП. Сотрудники проходили через КПП направо в дверь, ведущую через дворик к центральному входу. Налево вел проход, где сразу с правой стороны имеется небольшая комната — метров десять площадью, в которую по необходимости заходил помощник дежурного для приема граждан. Граждане о такой заманчивой возможности могли узнать из приметной черной вывески, прикрепленной у входа в пристройку. На ней золотыми буквами было написано: «Приемная Управления КГБ по г. Москве и Московской области». Очередей здесь не было.

Стоящий на посту немолодой подтянутый старшина в форме с голубыми петлицами и строгим выражением лица внимательно осмотрел вошедшую молодую девушку — ну прямо иллюстрация из рекламного кинопроспекта. Она, не робея, направилась к старшине:

— Мне надо поговорить с кем-либо из сотрудников по очень важному вопросу.

Старшина, продолжая разглядывать столь необычную посетительницу, снял трубку внутреннего телефона и сообщил дежурному о подошедшей гражданке. Через некоторое время появился молодой человек и, доброжелательно улыбнувшись, пригласил девушку пройти с ним в кабинет.

Комната разочаровывала своей спартанской простотой. Вот тебе и всемогущий Комитет! Глазу не за что уцепиться. К столу, за который уселся молодой человек, буквой «Т» был приставлен маленький столик. По обе его стороны стояли стулья. Слева от хозяина лежала папка с листами писчей бумаги. Посередине стола рядом с папкой — письменный прибор, из которого торчали остро отточенные карандаши. Ансамбль завершали два черных телефона, черная же лампа из тяжелого массивного пластика, графин с водой и два стакана. Вот и все.

Молодой человек доброжелательно улыбался посетительнице: он готов слушать, ему можно, просто необходимо рассказать все. Он пытался выглядеть этаким простецким малым, но холодные внимательные глаза постоянно следили за лицом Галины. Пауза затянулась.

— Я вас слушаю… — Сотрудник вопросительно посмотрел на Гали, ожидая, что она назовет свое имя.

— Галя Бережковская… Галина Наумовна Бережковская, — поправилась Гали. — А вас как я могу называть?

— Петр Андреевич, — ответил молодой человек. — Так что вас привело к нам?

Гали открыла сумочку и, для начала выложив на стол стодолларовую купюру, невинно улыбнулась опешившему оперу. За ней последовали оставшиеся у нее девятьсот долларов из арбатского клада. Не моргнув глазом, она повела опешившему оперу обстоятельный рассказ, отрепетированный и отточенный ею до мельчайших деталей. Галя заранее проработала вопросы, которые, как она полагала, мог задать ей комитетчик. Молодой человек очень быстро понял: прелестная посетительница пришла не зря, ее история имеет определенный оперативный интерес. Извинившись, он прервал рассказ Гали, снял трубку телефона внутренней связи и набрал четырехзначный номер.

— Виктор Федорович, у нас в приемной находится одна гражданка. К нам ее привело дело, которое относится к вашей епархии. Да, да, хорошо.

Он дружелюбно взглянул на Гали и сказал:

— Мы сейчас немножко подождем, придет товарищ, и вы подробно расскажете ему все с самого начала…

Через три часа, отпустив «гражданку Бережковскую», капитан госбезопасности Виктор Федорович Калачев был принят начальником отделения 2-го отдела управления майором Буровым.

— Бутман — довольно известная личность. Проверил его по нашим учетам. На него ничего не имеется. Бутмана хорошо знают в кругах московской интеллигенции, особенно среди коллекционеров, художников и других богемных деятелей. Считается одним из лучших экспертов по части антиквариата. К его услугам прибегала Третьяковка и Пушкинский музей. На Петровке, правда, кое-что есть. Проходил у них как свидетель по делу о пропаже картин русского авангарда у коллекционера Георгия Костаки, — закончил сообщение Виктор.

— Что у нас есть на Бережковскую? — спросил Валерий Алексеевич Буров.

— Довольно занятная дамочка. Начну с внешних данных, так как они многое определяют в ее поведении и судьбе. Очень красивая. Прекрасная фигура. Можно сказать, внешность без недостатков. — Буров поморщился и хмуро посмотрел на Виктора. Он не одобрял, когда при нем поднимали женскую тему. Да еще начинали смаковать. Сам он, если бы не наличие жены и двух сыновей, мог бы сойти за девственника. Виктор понял, что слегка увлекся. — Короче, можно сказать, что лицо у нее без заметных уродств… — закончил он описательную часть. — Ей неполных двадцать лет. Прописана в одной комнате с матерью и младшей сестрой. Отец с семьей не живет. Мать — Софья Григорьевна Бережковская — учительница французского языка. Галина Бережковская закончила десять классов. В настоящее время нигде не учится и не работает. И не работала никогда. Умна, эрудированна и начитанна. Знает хорошо французский язык, владеет разговорным английским. Вертелась в компаниях «золотой молодежи». Сейчас живет за счет состоятельных любовников. Можно сказать, профессиональная содержанка. В последнее время ее часто можно видеть на различных культурных мероприятиях с журналистом французского журнала «Пари матч» — советским гражданином Мишелем Готье. Несмотря на фамилию, парень он наш. — Виктор недвусмысленно сделал ударение на последнем слове. — Общается с французским дипломатом Морисом Дуверже, который тоже на нее не ровно дышит. Дуверже представляет для нас оперативный интерес. Им занимаются ребята из 3-го отдела.

— Ты мне скажи самое главное. Почему Бережковская пришла к нам по собственной инициативе? Что-то я не припомню такого случая, чтобы к нам, так запросто на огонек, заходили, кроме шизиков, граждане, у которых не было бы рыльца в пушку. Что ее заставило прийти на Лубянку? Где и кто наступил ей на хвост? С Петровкой связывался?

— Валерий Алексеевич, это первое, что я старался выяснить. Нет никаких зацепок. На Петровке все чисто. Она твердо стоит на своем — к валюте никакого отношения не имела, никогда этим не занималась. Случайно узнала, что Эдуард занимается валютными операциями. Как честный советский человек решила сообщить об этом в компетентные органы… Все.

— Нелогично — она рубит сук, на котором сидит. Бутман ее содержит. Здесь что-то не так… Ну ничего, выясним. Сейчас нужно срочно по горячим следам заняться этой строительной бригадой. Что и сколько они там нашли. Свяжитесь с Минфином. Что они нам скажут об этих долларах. Может, это действительно макулатура, а может…

Гали прекрасно понимала, что самое слабое место в ее добровольном приходе в приемную КГБ — это собственно мотивация поступка. На двух прошедших встречах с Виктором Федоровичем тот постоянно в той или иной форме возвращался к этому вопросу: в версию искреннего чувства гражданского долга отказывался верить. Однако Гали также понимала и силу своей позиции. А что плохого она сделала? Чего ей бояться? В чем ее можно обвинить и уличить?

Нет, пока все шло нормально.

Гали убедила «дядю Витю», как она про себя окрестила комитетчика, в том, что сдала Эдуарда из женской мстительности и уязвленной гордыни. Как бы нехотя она рассказала Виктору о последнем разговоре с Эдуардом, когда он категорически отказался официально оформить их отношения, на что она так рассчитывала.

— Эдик сказал, что он счастлив жить со мной, содержать меня, но брак не входит в его планы. А мне надоело менять мужчин и квартиры. Я очень хорошо относилась к Эдуарду: он много для меня сделал, многое открыл. Помог найти себя. Я думала, что мы поженимся и мне больше не придется врать матери о том, как я живу. Все рухнуло в одночасье. А тут эти таинственные звонки, внезапные отъезды на целый день, история с портфелем, набитым валютой. Может быть, это и нехорошо, что я пришла к вам, но то, как он повел себя со мною, еще хуже… Ему наплевать на мою жизнь! Пусть он теперь за все, за все заплатит…

— Вы поступили совершенно правильно. Ну а как вы собираетесь жить дальше? На какие деньги? Устраиваться на работу вы, Галя, кажется, не собираетесь.

— Почему, если работа будет по мне — интересная, захватывающая… Я готова работать. К тому ж у меня есть сейчас человек, который меня любит. Он холост. Хотя серьезного разговора у нас еще не было, но он хочет, чтобы я жила у него на квартире. А там что будет — то будет. Бог дал день, Бог даст пищу…

— Ну вот, это больше походит на правду. Значит, дамочка у нас униженная и оскорбленная. — Буров отодвинул запись беседы и посмотрел на Виктора. — Хочет устраиваться на работу. Похвально. Ее б к мартену… А ведь с другой стороны, острая деваха. Я почитал сообщения источников. Смотри, как использует мужиков. Ей всего двадцать лет, а какой расчет! Бьет без промаха. Неординарная личность. Знает языки. Авантюристка. Поработать с ней — отличный агент получится. Давай назначай встречу в гостинице «Центральная». Хватит ей шастать в приемную. Надо привлечь ее к разработке Бутмана. Посмотрим ее в деле. Пусть повременит с уходом от него. Подождет наш французик.

Планы Гали совпадали с комитетскими — она совершенно не собиралась уходить от Эдуарда на этой стадии задуманной ею операции. Наоборот, пользуясь отъездом Мишеля, она проводила с Бутманом почти все его свободное время, демонстрируя благодарную заботу о нем и восхищение его знаниями и умом. Какой мужчина устоит от таких чувств, да еще если это исходит от умной, молодой и фантастически красивой девушки с сексуальностью опытной и зрелой женщины. И Эдуард расслаблялся. Ему не раз приходило в голову серьезно поговорить с Гали об их дальнейшей жизни. Однако что-то его каждый раз останавливало.

Абсолютная способность к мимикрии, скрывающаяся за ней фальшь и холодный расчет, вероятно, были теми причинами, которые сдерживали Эдуарда от серьезного шага. Эти сигналы поступали в его мозг и оседали где-то на уровне подсознания; смутные ощущения и подозрения блокировались там более сильными эмоциями: сексуальным влечением к Гали, обаянием ее неординарной личности, чувством собственной значимости и неуязвимости. Эдуард еще не знал и о других скрытых качествах Гали: о ее безжалостности и коварстве. Расплата за эту слепоту неумолимо приближалась.

Итак, в девять часов утра, как только Эдуард покинул квартиру, раздался телефонный звонок. В трубке зазвучал голос «дяди Вити»:

— Галя, нужно поговорить. Давай встретимся сегодня в одиннадцать часов в гостинице «Центральная». Ты знаешь, где она находится? Вот и хорошо. Третий этаж, номер триста двадцать пять. Жду. — В трубке раздались короткие гудки.

«Забавно, только Эдик за дверь, а они уже звонят. Значит, за ним следят. Уверены, что я дома и одна. Что ж, все идет по плану».

Гали решила пройтись пешком и без пяти одиннадцать вошла в монументальный подъезд гостиницы «Центральная». Она с вызовом миновала бдительного швейцара с его ответственным и решительным видом, как будто он стоял на страже ракетной шахты, вошла в лифт и поднялась на третий этаж. Поравнявшись с администраторшей, Гали, не останавливаясь, небрежно бросила: «Я в триста двадцать пятый». Постучавшись в дверь номера, она тут же услышала: «Войдите!» Голос был не «дяди Витин». Войдя в номер, Гали увидела там Виктора Федоровича и еще какого-то типа, вид которого даже в парилке общественной бани не оставил бы сомнений в его ведомственной принадлежности. Мужчины поднялись с дивана, поздоровались и пригласили Гали присесть в стоящее рядом со столом кресло. Она грациозно и непринужденно села напротив мужчин. Лицо ее было спокойно, никакой робости в ее поведении не наблюдалось. Напротив, держалась она с достоинством и уверенно. Гали внимательно смотрела на чекистов, молча ожидая начала разговора.

Новый комитетчик сразу не понравился Гали по одному существенному для нее признаку. Она всегда при первой же встрече делила мужчин на две категории: «мужиков» и «евнухов». «Мужики» по ее градации были нормальные особи мужского пола со всеми соответствующими реакциями. С «мужиками» проще разговаривать, они всегда учитывали, что она женщина и к тому же прехорошенькая. На «мужиков», в большинстве случаев, можно было как-то воздействовать известными ей способами. Однако даже если такого воздействия и не происходило (в крайне редких случаях), с «мужиками» все равно легче иметь дело. Что касается «евнухов», то она их глубоко презирала, считая ущербными людьми. «Евнухи» в своем большинстве — это нудные и скучные особи. Для нее они были неудобные. На «евнухов» не действовали ее чары. Чекист был явно из этой породы. Да и видом невзрачен: невысокий, сутулый, бледное лицо с глубоко посаженными карими глазами. Хищный с горбинкой нос, опущенные книзу тонкие губы придавали их обладателю вид недоброго и подозрительного человека. Руки его лежали сцепленными на коленях. Он вращал свободными большими пальцами, описывая в воздухе маленькое вертящееся колесико. Темно-коричневый костюм, темно-синяя рубашка и серый галстук, которые никак не вписывались в общую цветовую гамму.

— Меня зовут Валерием Алексеевичем, — заговорил новый комитетчик, бесцеремонно разглядывая Гали, устремив на нее свой холодный взгляд. Он был явно старший. Сделав небольшую паузу, он монотонно, как бы зачитывая передовицу на политзанятии, заговорил: — Галя, от имени Комитета государственной безопасности мы благодарим вас за ваш поступок. Вы честно выполнили свой гражданский долг. Благодаря вашей информации была задержана группа спекулянтов. Казна получила золото, которое так нужно нашему народному хозяйству…

Гали быстро потеряла интерес к тому, что он говорил. Она просто пропускала все мимо ушей в ожидании главного. Это главное Гали сама определила, сама запланировала и вот сейчас ожидала его услышать.

— …Комитет госбезопасности обратил серьезное внимание и на валютчиков, которые наносят нашей стране помимо значительного материального ущерба еще и политический вред. Эдуард Бутман — валютчик. И как нам стало известно, его операции достигают особо крупных размеров. Мы доверяем вам… Вы, Галя, доказали свою гражданскую позицию, и поэтому мы рассчитываем на помощь от вас и в дальнейшем. По крайней мере, до тех пор, пока мы не закончим дело Бутмана.

Гали молча слушала монолог «евнуха», изредка кивала головой, всем своим видом давая понять, что во всем согласна с чекистом.

Валерий Алексеевич, увидев реакцию Гали, понял, что она согласна помогать в разработке Бутмана (иного он и не ждал), и далее продолжил свой монолог в тоне инструктажа:

— Мы бы попросили вас не обострять сейчас отношения с Бутманом. Вести себя с ним так, как будто ничего не случилось. Подождать с уходом к Мишелю Готье, тем паче что Мишель находится сейчас во Франции и, по всей вероятности, там немного задержится. — «Евнух» опять внимательно посмотрел на Гали, пытаясь увидеть ее реакцию на запланированный им прием: «Комитет знает все!» — Вы должны будете замечать все в поведении Бутмана. Сообщать нам о его контактах: старых и новых. Разговорах, которые он будет вести. Присматривайтесь ко всем изменениям в его настроении, если таковые будут. Фиксируйте их. Постарайтесь узнать, чем эти перемены вызваны. Однако делайте это ненавязчиво. Вот вам номера телефонов, по которым вы можете связаться со мной и Виктором Федоровичем. Если вдруг произойдет что-то экстраординарное, звоните по третьему телефону в любое время. Это дежурный по отделу. Назовите свою фамилию и попросите связаться с нами. Меня или Виктора Федоровича разыщут… Телефоны не переписывайте в записную книжку. Возьмите их, запомните, а бумажку потом порвите.

Гали взглянула на бумажку и тут же порвала ее, положив клочки в стоящую на столике пепельницу.

— Уже запомнили? — удивленно спросил «евнух». Тут только вступил в разговор Виктор, который был Гали симпатичен:

— Валерий Алексеевич, у Гали редкая память. Можно только позавидовать. Вы знаете, она меньше чем за полгода прошла курс «истории зарубежного искусства», которую студенты Суриковки мусолят шесть лет. Задайте любой вопрос по теме — ответит!

«Опять демонстрация всевидящего комитетского ока», — отметила про себя Гали. Она действительно была удивлена информированностью чекистов и одновременно польщена такой лестной оценкой своих способностей. «Однако надо быть повнимательнее и обязательно разобраться, кто стучит».

— У вас, Галя, есть к нам вопросы?

— Пока нет, но со временем, я думаю, появятся, — ответила она.

— Это верно. Не стесняйтесь, задавайте их нам. Мы всегда разъясним и поможем. Мы вам тоже будем звонить по мере необходимости, — закончил «дядя Витя».

— Ну, желаем вам успеха. До свидания! — торжественно добавил «евнух» и первый поднялся со стула, давая понять, что разговор закончен.

— Да, любопытная особа. Хладнокровна. Прекрасно владеет собой. Чувствуется уверенность, даже какая-то внутренняя сила. Не по годам… Ты был прав — внешне она просто красавица, — закончил Буров. Последняя фраза очень удивила Виктора: на товарища Бурова это было совсем непохоже. Уж если и он отметил ее внешние данные, то что уж там говорить… «Других мужчин она, видно, просто сводит с ума, заставляя их плясать под свою дудку, да так, что они этого и не замечают, — подумал Виктор. — Что ж, пора писать рапорт…»

Соответствующий рапорт лег на стол начальника управления генерал-майора Николая Степановича Лямина.

Секретно

Экз. ед.

«Утверждаю»

начальник Управления КГБ СССР

по г. Москве и Московской области

генерал-майор Лямин Н. С.

29 сентября 1962 г.

Рапорт

на вербовку Бережковской Г. Н.

1-м отделением 2-го отдела УКГБ СССР по г. Москве и МО подготовлена к вербовке в качестве агента органов КГБ

Бережковская Галина Наумовна, 1942 г.р. ур. г. Москвы, еврейка, не работающая, проживает по адресу: г. Москва, Нижний Кисловский пер., д. 7, кв. 11, тел. 6-3-22-63, в дальнейшем «Гвоздика».

Вербовка «Гвоздики» вызвана необходимостью усиления агентурных позиций органов КГБ по выявлению и пресечению преступной деятельности организованной группы лиц, занимающихся в г. Москве скупкой у иностранцев и последующей перепродажей иностранной валюты и золота. В частности, «Гвоздика» поддерживает близкие отношения с объектом разработки 2-го отдела Управления Бутманом («Нэпман»), знакома с французским дипломатом «Жераром», объектом изучения 3-го отдела 2-го Управления КГБ СССР и рядом других лиц, представляющих оперативный интерес. «Гвоздика» попала в поле зрения органов КГБ при следующих обстоятельствах. 14 мая 1961 года она добровольно явилась в приемную Управления и передала помощнику дежурного ст. лейтенанту Плахову П. А. 1000 долларов США. Плахов отобрал у «Гвоздики» объяснение о происхождении принесенных ей долларов. В соответствии с объяснением «Гвоздики» в середине сентября во время сноса старого дома на Арбате строители обнаружили кожаный портфель, в котором оказались несколько килограммов металла желтого цвета и большое количество ценных бумаг и долларов США, выпущенных в двадцатые годы. По информации Внешторгбанка СССР, банкноты старого образца могут быть обменяны на валюту, имеющую хождение в настоящее время, через Центральный банк США. Остальные финансовые бумаги (акции и банковские чеки) также не потеряли своей ценности. Строители найденное золото разделили на три части, не придав значения бумажным деньгам, которые они посчитали вышедшими из обращения. Эти деньги бригадир СУ-24 Главмосстроя Роженко Сергей Николаевич забрал вместе с портфелем и отнес домой. Его дочь принесла доллары в школу и отдала часть младшей сестре «Гвоздики», которая принесла валюту из школы домой. У «Гвоздики» оказалось 2000 долларов. Из них 1000 долларов она передала «Нэпману», на квартире которого она в настоящее время проживает. По словам «Гвоздики», она недавно узнала о том, что «Нэпман» приобретает валюту и прячет ее в неизвестном ей тайнике на своей даче в поселке НИЛ (наука, искусство, литература) в Истринском районе. «Гвоздика» пыталась представить приход в КГБ как свой гражданский долг. Однако истинная причина добровольного прихода «Гвоздики» в КГБ является, скорее всего, желание отомстить «Нэпману» за его потребительское отношение и нежелание вступить с ней в законный брак. Со слов «Гвоздики», она пользуется полным доверием «Нэпмана». Знает его многочисленные связи. «Гвоздика» много времени проводит в квартире в его отсутствие. При благоприятно складывающихся обстоятельствах это позволит нам провести негласный обыск в квартире и на даче «Нэпмана» с целью обнаружения необходимых для привлечения к уголовной ответственности материалов. «Гвоздика» также выразила готовность оказать помощь компетентным органам в деле возврата государству остальной части клада. В результате реализации полученной от «Гвоздики» информации в доход государства возвращено 6 кг 300 грамм золота 958-й пробы, валюты и ценных бумаг на 2 миллиона 493 тысячи долларов США (дело «Арбатский клад»).

С «Гвоздикой» проведено несколько встреч, в ходе которых изучались ее оперативные возможности, отношение к политике партии и правительства, к органам госбезопасности. Через агентов «Владимир», «Фиксатый» и «Арбатский», а также доверенных лиц «КВН», «ШРМ», знающих «Гвоздику», установлено следующее. Отец— Бережковский Наум Иосифович, 1915 г. р., еврей, образование высшее, бывший главный бухгалтер фабрики «Красный Октябрь», осужден на 8 лет по ст. 67 п. 1 за растрату государственных средств. Мать — Бережковская Софья Григорьевна, в девичестве Вайнштейн, 1920 г. р., еврейка, образование высшее, учительница французского языка в школе № 163. «Гвоздика» вместе с матерью и младшей сестрой проживает в коммунальной квартире. Семья материально нуждается. «Гвоздика» с 17 лет стала поддерживать отношения с т. н. «золотой молодежью» и стилягами. Нигде не работает и не учится. Увлекается джазом, чтением буржуазных газет и журналов, просмотром западных упаднических фильмов. В разговорах со своими друзьями выражает зависть по отношению к женщинам легкого поведения, которые после замужества за иностранными гражданами уезжают за кордон на постоянное жительство. С помощью матери хорошо овладела французским языком. Самостоятельно изучает английский. По характеру хитрая, расчетливая, авантюрная. Легко идет на установление интимных отношений с мужчинами. Агент «Арбатский» сообщает, что «Гвоздика» вхожа в круг состоятельных людей, занимающихся антиквариатом, незаконной торговлей золотом, продажей и приобретением картин известных художников.

Соседи по квартире характеризуют «Гвоздику» как молодую особу, ведущую праздный образ жизни. Сейчас дома не живет, раньше часто не приходила ночевать, с соседями по квартире не общалась, в уборке мест общего пользования участия не принимала. Высокомерна и невежлива. Ее часто видели возвращающейся поздно вечером домой на иностранных машинах.

У оперработника, который поддерживает с ней контакт, сложилось мнение, что «Гвоздику» еще можно поставить на правильный путь, оказывая на нее положительное влияние и привлекая к общественно полезному труду.

С учетом вышеизложенного прошу Вашего разрешения на вербовку «Гвоздики» в качестве агента органов КГБ. В случае ее согласия на негласное сотрудничество будет отобрана подписка и присвоен выбранный ею псевдоним. «Гвоздика» будет проинструктирована о правилах конспирации и способах связи с оперработником. Встречи с «Гвоздикой» будут проводиться на явочной квартире «Пономарь».

Начальник 1-го отделения 2-го отдела УКГБ

по г. Москве и Московской области

майор Ионин В. А.

26 сентября 1962 г.

«Согласен»

Начальник 2-го отдела Управления КГБ

по г. Москве и МО

полковник Родкин А.П.

27 сентября 1962 г.

Так Галина Бережковская сознательно выбрала свой путь к богатству и ни разу об этом не пожалела. Это было ее призвание.

Гали стала замечать, что в последнее время Эдуард стал нервным, у него пропала характерная для него самоуверенность, он чаще сидел дома, наводя, по какому-то только ему известному принципу, порядок в коллекции. Гали пыталась выяснить у него, в чем дело. Эдуард только отшучивался — так, английский «сплин». Дело, конечно, было не в сей аристократической «болезни». Просто недавно он был в гостях у одного своего хорошего знакомого, с которым у Эдуарда на протяжении многих лет складывались очень доверительные отношения. Этот знакомый, академик, известное медицинское светило и тоже коллекционер, под большим секретом поведал ему, что скоро в Москве развернется жесткая кампания против фарцовщиков, спекулянтов и дельцов теневой экономики:

— Лично Хрущев дал указание КГБ! Придется лечь на дно.

О том, что намерен собрать все имеющееся у него золото и обменять его на валюту, Эдик, естественно, не сообщил. Но Галя не страдала отсутствием интуиции: понимала, что Бутман к чему-то готовится. Нужно было быть вдвойне начеку. К вечеру Эдуард надолго удалился к себе в кабинет, вышел оттуда с портфелем и запер его затем в стоящий в прихожей шкаф. В десять вечера раздался телефонный звонок. Незнакомец вежливо попросил подозвать к телефону Эдуарда. Гали, передав трубку Эдуарду, спокойно, как бы по своим делам, вышла в соседнюю комнату. Она тут же прильнула ухом к двери, которую плотно закрыла за собой. Эдуард говорил вполголоса, но Гали отчетливо слышала содержание разговора:

— Завтра в два я буду в центре… Нет… Давай уж лучше в том же ресторане. Захвати с собой все, как мы договаривались в прошлый раз, только давай без холостых заездов… Хорошо, ровно в три часа… До завтра!

Утром Галочка под предлогом «хочется свежего ситничка» вышла на улицу.

— Виктор Федорович. Звоню из автомата. Вчера в десять вечера он разговаривал по телефону с тем же человеком. — Гали слово в слово повторила разговор Эдуарда. — Затем он долго копался в кабинете, укладывая что-то в свой чемоданчик. Оставил его наготове в прихожей в шкафу. Сейчас дома. Я сказала, что поехала к маме… Что? Да нет, мне надо вернуться и забрать книгу. Я должна сдать ее в библиотеку. Что?.. Забрать все вещи? Не возвращаться? Хорошо.

Войдя в квартиру, Гали быстро собрала в сумку свои немногочисленные вещи, не забыв даже зубную щетку.

«Вот и настал тот миг, ради которого было все задумано и так точно, без малейшего сбоя исполнено», — промелькнуло в голове у Гали. В душе она ликовала. Характерно, что Гали ни разу не подумала об Эдуарде, о том страшном потрясении, которое его ожидает. О его в дальнейшем исковерканной судьбе. В мозгу пульсировала только одна мысль: «Я это сделала! Я добилась всего сама! Я буду богата!»

Она все до мельчайшей подробности продумала заранее. Гали понимала, что будет обыск, будет описано имущество, составлен подробный перечень коллекции. Будут опрошены другие коллекционеры, приятели и знакомые Эдуарда, которые были вхожи к нему в дом.

Гали быстро прошла в кабинет, подошла к письменному столу и из верхнего правого ящика взяла связку ключей. Одним из ключей она открыла дверцу стоящего в углу комнаты шкафа. Затем вынула ящики и, не раздумывая, с точностью опытного хирурга на операции просунула руку вглубь, предварительно повернув голову бронзового орла, гордо восседавшего на массивных золоченых часах. Часы были прикреплены к мраморной панели и очень украшали шкаф. Тут же внутри на задней стенке раскрылась створка, за которой находился небольшой тайник. Гали вытащила из тайника завернутый в бархатную материю тяжелый предмет размером с кейс. Не снимая материи, она знала, что держит в руках бесценный шедевр работы самого Андрея Рублева. Через несколько столетий в Санкт-Петербурге на фабрике Фаберже мастером Михаилом Перхиным для рублевской иконы был сделан роскошный золотой оклад с венчиком. Оклад был усыпан драгоценными камнями и покрыт цветной эмалью с чудесной росписью. Однажды расслабленный обильной выпивкой Эдуард в приступе хвастливой откровенности показал это сокровище Гали.

Гали была уверена, что Эдуард на следствии сам не скажет о существовании иконы. Вероятно, с ней связана какая-то темная история. Да о ней его никто и не спросит. Поэтому он посчитает, что тайник в шкафу не был обнаружен и икона по-прежнему находится на своем месте.

Вот и все. Дело сделано. Нужно было поставить все на место, навести порядок и быстро уезжать.

Через неделю была получена санкция на приобщение Гали к тайному ордену помощников рыцарей плаща и кинжала. Предложение о сотрудничестве Гали приняла легко и с желанием. Она вступала в секретный союз с самой грозной и могущественной машиной Советского государства. Она хотела для начала спрятаться за тем самым щитом, который изображен на эмблеме чекистов. Ей было и страшно, и интересно одновременно. Кто знает, может быть, со временем, когда она всему научится, ей удастся воспользоваться и мечом, чтобы отомстить всем своим обидчикам.

На следующей встрече в номере гостиницы Гали под диктовку Виктора Федоровича написала подписку о согласии добровольно сотрудничать с органами КГБ и подписывать сообщения псевдонимом Гвоздика.

Выйдя из гостиницы, Гали пошла вниз по улице Горького. Но это уже была другая Гали. Это уже были Глаза и Уши карающего государственного органа. Она уже по-другому смотрела на идущих ей навстречу москвичей и гостей столицы. С сегодняшнего дня она получила право выявлять среди них врагов Страны Советов. К ее мнению будут прислушиваться, с ее оценками будут считаться на Лубянке. Она была довольна собой. На этот раз ей сильно повезло. Она поймала встречный ветер. Она станет очень ценным агентом КГБ и с помощью чекистов проложит дорогу к своей мечте.

Суд над Бутманом состоялся. Его дело не привлекло внимание советской общественности. В этом ему повезло. Да и валютное состояние Бутмана не шло ни в какое сравнение с казной Рокотова — телефонного незнакомца. В результате Эдуард получил десять лет лагерей. Он был абсолютно уверен, что это Рокотов вольно или невольно навел чекистов на его след.

«И ведь какой лапочка-дурачок — моего имени ни на следствии, ни на суде не произнес. — Гали сладко потянулась на широкой постели. — Ни разу. Жаль, судьба нас развела, Эдик. Я бы тебя, пожалуй, поблагодарила, мой учитель».

Мы вольны ошибаться в своих прогнозах, и судьбе будет угодно вновь свести Эдуарда и Гали. Только в новом раскладе командовать станет бывшая ученица.

Теперь пришла пора засучить рукава и заняться сколачиванием собственного капитала. Мадам Гали — гражданка Франции и истинная парижанка. Где та девчонка с Арбата, стремительно вырвавшаяся на волю и ошалевшая от этого? Нет и в помине… Гали и Франция, Гали и Париж понравились друг другу с первого взгляда и признались в любви друг к другу в рекордно короткие сроки.

 

Глава 3

ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ

В пятницу, как и обещал, позвонил антиквар Роже Тапи:

— Мадам Легаре, добрый день. Я хотел бы пригласить вас в ресторан. Столик ожидает нас вечером в «Les Ambassadeurs».

Роскошь отеля «Crillion» и волшебная кухня «Les Ambassadeurs» известны далеко за пределами Франции, но посещают его лишь избранные. И дело заключается в первую очередь в размерах кошелька. Существовали, видимо, еще некоторые определенные (неафишируемые) законы, но Гали это не заботило. Столик зарезервирован, и милый Роже готов, судя по всему, тратить на нее любые деньги. Что вполне совпадало с далеко идущими планами прелестницы.

— Рада вас слышать, Роже, — со значением пропела Гали. — Без четверти девять подъезжайте к нашему дому. До вечера.

Так, теперь ей предстояло заняться туалетами. Гали направилась в свою роскошную спальню и распахнула огромный, во всю стену, гардероб. Боже, как далеко в прошлом осталась арбатская девочка, дочка школьной учительницы, пределом мечтаний которой были английские туфельки «Кларк» и контрабандные джинсы «Левис»! И дорогущая московская валютная проститутка, щеголявшая в нарядах, привезенных высокопоставленными содержателями из Италии, в кольцах с настоящими бриллиантами, не выдерживала сравнения с этой холеной добропорядочной (во всяком случае, во мнении полиции и соседей по респектабельному дому на бульваре Османн) замужней дамой, окружение которой состояло из не менее, чем сам дом, достойных парижан. Привычно ловко перебрав обеими руками длинный ряд платьев, Гали выбрала жемчужно-серое шелковое. От Лакруа. К нему — замшевые лодочки, чуть-чуть темнее тоном. Разумеется, на высоком каблуке — высокий каблук — слабость Гали. В недолгом раздумье покрутив головой над десятком раскрытых бархатных ларчиков с драгоценностями, Гали остановилась на колье из розового жемчуга. С выбором сумочки и перчаток приятно-утомительная процедура закончилась. Ванна, хороший здоровый сон и вперед — на подвиги. Разве что бокал сухого мартини? Напиток, полюбившийся еще с Москвы, и ему она останется верна… Позже Гали станет смешивать мартини с водкой, но это будет еще не скоро.

Отель «Crillion» находится на площади Согласия — в самом сердце Парижа. Фасад его величественного здания обращен к Сене, привлекая внимание бесчисленных туристов, не оставляя равнодушными вот уже четвертое столетие и парижан. Дом пережил многое: террор, три революции, был молчаливым свидетелем казни Людовика XVI и его супруги. Перед ним рассталась с жизнью большая часть французской аристократии. Закончили свою жизнь на гильотине и владельцы прекрасного дома. Нынешние хозяева «Crillion» — семья известных французских виноделов Тайтингеров, чье шампанское знаменито и за пределами страны. Кстати, и скотч, который производит это семейство в Шотландии, пользуется огромным успехом у знатоков. Все это Роже с увлечением историка и патриота успел рассказать Гали еще в машине.

В отеле, расположенном бок о бок с американским посольством, останавливаются главы государств, премьер-министры и прочие лица с известными миру именами, да и просто очень богатые люди. Вероятно, им импонирует мощная служба безопасности гостиницы, усиленная специальными мерами, предпринятыми американцами вокруг своего посольства. Дело дошло до того, что туристам запрещают снимать на видеокамеры этот комплекс зданий, если в объектив попадает вход в американское посольство.

У входа в отель элегантный швейцар с почтением открыл дверцы машины, помогая Гали грациозно вылезти из нее. Взяв ключ у Роже, швейцар передал ему жетон, завел автомобиль и поставил его на парковочное место напротив отеля. Гали в сопровождении Роже вошла в вестибюль гостиницы и направились в огромную старинную залу.

«Les Ambassadeurs» расположен в огромном роскошном зале, где в восемнадцатом веке звучала музыка. Галантные кавалеры приглашали дам потанцевать. Прекрасно сохранившийся до наших дней сверкающий пол украшала мозаика, составленная из семи видов итальянского мрамора. Им же были искусно выложены стены и изящная колоннада, обрамляющая зал. Легаре бывал с Гали во многих дорогих ресторанах Парижа, но почему-то не жаловал отель «Crillion». Совершенно придавленная окружающим ее великолепием, собрав в кулак всю волю, Гали пыталась удержаться от рвущихся наружу возгласов восторга. Она старалась показать Роже, что сия обстановка для нее привычна и здесь мадам Легаре как у себя дома. Но спутник Гали прекрасно понимал состояние своей дамы, и не только потому, что ей плохо удавалось скрыть его: она восхищалась интерьером, спрашивала, настоящее ли баккара, из которого сделаны украшения на ослепительных люстрах, — от чуткого Роже не укрылось едва уловимое раздражение, промелькнувшее на прелестном лице. Гали вдруг подумала: «Действительно, такая вызывающая роскошь вполне способна довести до лютой ненависти тех, кому нечем накормить детей… Или мне просто завидно?» Пожалуй, есть немного, но скорее от раздражения на себя самое — ведь она пока не достигла той степени достатка, которая позволяет отождествлять себя с тем, среди чего она сейчас находится. Да, она более чем состоятельная француженка, честно признаться — очень богата. Но разве это то БОГАТСТВО, о котором она мечтала и которого добивается? Господи, у меня все еще впереди! А мсье Тапи (усмехнулась про себя Гали) — очередная ступенька на пути к вожделенной цели — полностью в ее руках. И, совершенно успокоившись, Гали с аппетитом принялась за салат из эндивия.

Замечательным качеством обладала Гали: приняв решение, полностью отключаться от мыслей, особенно неприятных, на отработанную тему. Вот и сейчас — темное облачко раздражения исчезло. Все вокруг радовало и сделалось удивительно близким. Уютный столик, к которому почтительно проводил их метрдотель, позволял любоваться не только роскошным залом, — из широких окон открывалась чудесная панорама площади Согласия — одной из самых больших и красивейших в Европе. Ладони обнимали бокал в форме тюльпана, согревая своим теплом божественный дар французских виноделов — «Наполеон Х.О.», коньяк двадцатилетнего возраста. А Роже, улыбаясь, рассказывал ей о Луи де Бертоне Крийоне — мужественном военачальнике эпохи соперничества трех Генрихов — Генриха III Валуа, Генриха IV Бурбона и главы католической лиги Генриха Гиза.

— Он был храбрым воякой, Генрих Наваррский называл его первым капитаном вселенной. Однако маршалом не сделал. Знаете, мадам, почему король не сделал Крийона маршалом Франции?

Гали, разумеется, не знала, попросила рассказать. Ей было захватывающе интересно с этим образованным, эрудированным и интеллигентным мужчиной.

— Крийон помешал Габриэль де Эстре сделаться королевой Франции. Мужество и незапятнанная честь первого капитана вселенной вошли в историю, — продолжал Роже. — В 1588 году, когда Генрих Гиз, почти оттеснивший короля с его трона, бесстрашно приехал на мирные переговоры в Блуа, Генрих Третий велел Крийону убить герцога. И Крийон знаете что ответил королю? «Сир, вы принимаете меня за другого». Пришлось обойтись в этой грязной игре без него. Вот таков был человек, чье имя украшает фасад замечательного отеля, где мы так великолепно проводим время, мадам.

А мадам совершенно очарована Роже. Ее серо-зеленые глаза, без стеснения изучавшие антиквара, постепенно становились изумрудными, насыщаясь невысказанной страстью. Возбуждало все: его темперамент, утонченные манеры; мужская сила Роже была столь вызывающе притягательна, что Гали, небрежно бросив салфетку на стол, негромко потребовала:

— Едем к вам, Роже.

Это подразумевалось само собой, как нечто естественное и потому неизбежное. О чем оба — мужчина и женщина — знали уже в той крохотной лавочке, спрятанной среди бесчисленных закоулков блошиного рынка в Сен-Дени.

Они боялись даже прикасаться друг к другу — так сильна и обжигающа была охватившая их страсть. Гали и Роже торопились покинуть ресторан, но, как ни велико было их нетерпение, особая феерическая атмосфера ярко освещенной в ночи Пляс Конкорд остановила их на пороге отеля. Сверкал тысячей огней египетский обелиск из Луксора, возвышающийся в центре площади. Подаренный Луи-Филиппу египетским пашой Мухаммедом Али в 1831 году, он затейливо украшен иероглифами, знаменующими славные деяния фараона Рамзеса II. А справа и слева от обелиска искрились мириадами брызг фонтаны, сооруженные по образцу фонтанов на площади Святого Петра в Риме, составляя вместе с подарком Мухаммеда Али неповторимый ансамбль. Через много лет объездившая весь свет Гали скажет: «В мире найдется немного площадей, наделенных таким волшебным очарованием, как Пляс Конкорд».

Дом на набережной Анатоля Франса, возле которого остановил машину Роже, Гали оценила по достоинству. Не менее респектабельной оказалась и квартира мсье Тапи. Значительную часть жилища антиквара занимала библиотека, впечатляя обилием редких и старинных фолиантов. Острый, вездесущий взгляд Гали, прикинувший стоимость мебели и ковров, через пару минут определил — здесь обитает холостяк. Хотя имеется ли у Роже жена, Гали не заботило.

— Дорогой, покажи мне ванную комнату, — прошептала она, — и поторопись сам.

— Иди сюда, солнышко, — пробормотал сгорающий от желания Роже.

Теплый пол, устланный специальным ковром, мягко щекотал босые ноги (первым делом Гали стянула колготки).

— Осторожнее, сумасшедший. Сзади на платье — «молния». Потяни замочек.

Одной рукой Роже безуспешно искал проклятый замочек «молнии», другой старался освободиться от галстука, все крепче стягивая вокруг шеи дорогой кусок материи.

«Боже, я веду себя, как мальчишка…»

Гали в темпе вытащила из галстучной петли ошалевшего от страсти Роже. А затем — не зря она была (да и оставалась) профессиональной жрицей любви — в секунду выдернула ремень из брюк будущего любовника. Расстегивая пуговицы накрахмаленной рубашки антиквара, Гали нежно обводила губами соски на смуглой груди и словно крылышком бабочки касалась их острием опытного язычка. Выскользнув из платья и белья словно ящерица, она, опустившись на колени, обцеловывала его плоский мускулистый живот, трепетно отвечающий на каждое прикосновение.

Гали, продолжая крепко прижиматься к Роже, поднялась с колен, одновременно нежно массируя его ягодицы. Прижавшись друг к другу, они как единое целое двигались по направлению к ванной комнате.

Гали всегда нравилось, когда мужчины мыли ее в душе. Вдвойне нравилось, когда мужчины были атлетически сложены и от них исходил сильный сексуальный заряд, так возбуждавший ее. Роже идеально отвечал всем этим требованиям. Однако ему не хотелось превращать прелюдию под струями воды в эротическое шоу, которое так нравилось Гали. Она в свою очередь не обижалась на него, понимая, что мужчины тем и отличаются от женщин, что, как правило, желают сократить время между любовной игрой и «настоящим делом» до допустимого минимума. При разработке оперативных мероприятий этот феномен был всегда только на руку. Однако в «чистом сексе», как окрестила Гали свои любовные эскапады, проходящие вне контроля спецслужб, она в силу своей природной артистичности нуждалась в более ярком проявлении эмоций со стороны партнера.

Вот и Роже не желал затягивать процедуру омовения. И она, искренне разочарованная, все же поняла — требовать (в первый раз!) от истомившегося желанием Роже долгой прелюдии невозможно и жестоко. Гали позволила унести себя в спальню, где получивший наконец свободу действий Роже показал себя любовником изобретательным и нежным. Ночь, которую хотелось растянуть на вечность, обернулась одним мгновением. Лишь дважды Гали запросила пощады, требуя принести ей вина. Впервые — за много лет — Гали почувствовала, что отдавала не только тело.

Судьба подчас проделывает с нами забавные штучки. Расчетливая игра, которую осознанно затеяла Гали, охмуряя Роже, привлекая мощный арсенал средств опытной профессионалки, неожиданно обернулась искренним чувством. Не всепоглощающим и безоглядным, на такое Гали просто не была способна по природе. Однако в ту ночь на набережной Анатоля Франса она впервые познала разницу между высококвалифицированным сексом и восхитительным, полным благодарности и сострадания ощущением, где в соединении плоти участвует и душа.

Уютно завернувшись в легкое одеяло, Гали заснула и спала так спокойно и беззаботно, как это бывало лишь в невинном детстве на Арбате.

Роже бережно поправил на спящей Гали одеяло, бесшумно прикрыл двери спальни и отправился в библиотеку. Заснуть не получалось, и антиквар устроился в кресле с бокалом вина, пытаясь привести хоть в какой-то порядок обилие впечатлений от всего, что произошло с ним за последнюю неделю.

«Кто же на самом деле эта прелестная женщина, которая так по-детски сладко спит в моей постели? История с фрейлиной-прабабкой, конечно, жуткая чушь. Но русское происхождение — несомненно, так же как и присутствие еврейской крови. У нее глаза библейской Суламифи, и золотистая кожа пахнет «всеми ароматами Аравии». — Обессиленный Роже потянулся в сладкой истоме. — Умна, обаятельна… Но какое мне, черт возьми, до всего этого дело! Главное — я ей нужен, так чего же еще желать?!»

С этой жизнеутверждающей мыслью мсье Тапи упал в объятия Морфея, правда успев поставить бокал с недопитым мартини на краешек стола.

…Прелестная женщина, москвичка Галя Бережковская познакомилась с Пьером Легаре на Международной выставке в Сокольниках. Удачливый и расчетливый бизнесмен, строго соблюдающий правила игры, принятой на Западе, он имел представительства в Праге, Варшаве и Будапеште, мечтал закрепиться и в Москве. Предложение приехать в Москву не гостем, а участником престижной Международной выставки в Сокольниках Легаре принял с удовольствием. Разумеется, он волновался, но все опасения оказались напрасными: возле стенда, представляющего продукцию, предлагаемую Легаре СССР, всегда было людно: советские специалисты одолевали расспросами менеджеров фирмы, и французам становилось ясно, что впереди неплохой договор с Москвой. Так оно и получилось. Сделка оказалась выгодной для обеих сторон.

По этому поводу Пьер пригласил новых партнеров, а также своих друзей и коллег на a la fourchette. Виновника торжества поздравляли соотечественники, коллеги из Бельгии, ФРГ… Легаре сиял от счастья, купаясь в лучах всеобщего внимания. И вот тут-то он и заметил Гали, которая стояла в толпе приглашенных, с интересом поглядывая на француза. Она последнее время не пропускала ни одного крупного международного мероприятия, о которых ей заведомо было известно от Анатолия, снабжавшего Бережковскую к тому же пригласительными билетами. Иногда она имела установку на определенную «цель», но чаще находилась в «свободном полете», как, впрочем, и в этот раз.

Сверкнула вспышка фотоаппарата — кто-то сделал снимок, а Легаре в этот момент отчетливо увидел, что у красавицы ярко-зеленые глаза. Он то и дело поглядывал на нее, и их взгляды встречались все чаще. Пьеру показалось, что незнакомка улыбнулась ему…. Да нет, не показалось, вот она улыбнулась снова, слегка приподняв бокал с вином. Легаре уже ничего не мог с собой поделать. Его притягивала к ней какая-то непреодолимая сила.

— Мсье Легаре, что вы думаете о перспективах сотрудничества Франции и СССР? — интересовались мнением удачливого бизнесмена журналисты-международники.

— Я полагаю, что наш успех в Сокольниках будет оценен во Франции не только как еще один шаг на пути экономического содружества, но станет еще одним шагом в деле дальнейшего развития дружеских и культурных контактов, — вещал на публику Пьер Легаре, про себя судорожно обдумывая, как ему подступиться к зеленоглазой даме.

Окружающие дружно согласились, салютуя Легаре бокалами.

Наконец он решился. Воспользовавшись секундным затишьем, Пьер быстро вынул свою визитную карточку, на обороте которой записал название гостиницы, номер апартаментов и телефона: «Буду с нетерпением ждать Вашего звонка, мадемуазель».

Набрав воздух в легкие, как перед решительным прыжком, Легаре быстро подошел к зеленоглазой красавице, сунул ей в руку карточку и тут же поспешно отошел к группе бельгийских специалистов, присоединяясь к их беседе.

Очарованный француз вряд ли догадывался, что искусительница была из стайки прелестных «ласточек» — так называли их между собой чекисты. Конечно, высота полета у птичек была разная, одни порхали невысоко от земли, иные оказывались высокопрофессиональными разведчицами, как Гали, которая ко времени знакомства с Легаре тоже имела достойный опыт. К этому времени Гали уже стала опытным агентом. Ее основное оружие — интеллект, секс и интуиция — никогда не давало осечки.

Сложно сказать, куда метила Гали, но оставаться лишь пешкой, работая на Комитет, она не собиралась. В этом случайном знакомстве она почувствовала реальную возможность вырваться из страны. У Галины крепко, как заноза, засел в голове пример Розы Шик-лер. Истории любви молодой москвички и сотрудника посольства США Роя Кульриджа советские газеты внимания не уделяли. Но Галя, затаив дыхание, слушала передачи радиостанции «Голос Америки», которая на все лады расписывала жестокости советских властей, препятствующих «простому человеческому счастью», не позволяя Розе заключить брак с дорогим ее сердцу Роем. Понадобилось вмешательство Государственного департамента США и самого президента Ричарда Никсона, чтобы добиться благополучной развязки. И счастливая Роза — теперь уже Кульридж — благополучно отбыла в Соединенные Штаты вместе с мужем. Теперь шанс появился и у Гали Бережковской.

Пьер Легаре совершенно потерял голову и не помнил себя от счастья, когда на пороге его апартаментов в гостинице «Метрополь» появилась долгожданная гостья (в общем-то, ждать пришлось всего-то два дня). А когда на роскошной, чуть ли не трехспальной кровати Галина обрушила на него виртуозное искусство «Камасутры» вкупе с достижениями собственного изобретения, Легаре несколько часов пребывал в глубоком трансе.

Первые слова, которые он произнес, когда пришел в себя, звучали так:

— Жена никогда не даст мне развод. У нас двое детей — они учатся в Сорбонне, — боюсь, они меня не поймут…

«Любопытно, кому он это говорит? — мысленно усмехнулась Галя. — Похоже, что, скорее, для себя».

— А почему ты решил, что я хочу выйти за тебя замуж? У тебя кроме семьи еще куча проблем. Да и в постели ты не боец. Возраст, я понимаю.

Гали рассчитала правильно. Легаре привык получать все, чего хотел, — не случайно его бизнес процветал. И он нашел выход.

В Париже Легаре зашел в отдел к одному из молодых и способных сотрудников своей фирмы — Морису Гайяру. Надо отметить, что платил своим служащим Легаре вполне прилично, но сестра Гайяра Сесиль с детства страдала серьезным хроническим заболеванием костей. Сесиль могли помочь несколько дорогостоящих операций. И если все закончится удачно, то ей долгое время потребуется уход и опять же дорогостоящие препараты. Немудрено, что почти все свои средства Гайяр тратил на лечение сестры. И откладывал деньги на операции.

— Морис, у меня к вам предложение, — без обиняков начал патрон. — Я, кажется, смогу решить проблему Сесиль, но для этого вам придется в свою очередь помочь мне. Дело выглядит несколько экстравагантно, возможно, оно покажется вам даже рискованным, однако…

Получив согласие, Легаре оформил Гайяру московскую командировку и на крыльях любви (но не без помощи «Air France») вернулся в Москву.

— Любимая, — торжественно начал Пьер после бурной и страстной встречи в родном «Метрополе», — я нашел выход. Мой служащий Морис Гайяр сделает тебе официальное предложение, и вы зарегистрируете брак, как положено у вас в Союзе. Естественно, возвращаетесь в Париж, там тебя ожидает чудесная квартира. Через год я подам на развод, и мы сможем открыто жить вместе. Ты довольна?

Гали молча приподнялась на локотке, нежно поцеловала любовника и… в течение трех часов показывала Пьеру, как она относится к такому повороту событий. Обессиленному Легаре пришлось позвонить секретарше в офис: «Мадемуазель Вино, я не смогу сегодня прийти, в случае необходимости звоните мне в гостиницу».

Легаре действительно не мог приехать в офис — у него не осталось сил даже встать с постели.

Хитрая Галя скрывала свои отношения с Легаре даже от куратора КГБ Анатолия. Администратора и дежурных по этажу гостиницы «Метрополь», где традиционно останавливался Пьер, она покупала шикарными подарками — почти все, что привозил ей Легаре из Парижа, перепадало этим людям. Надо отдать им должное — никто Гали не подвел. Сложнее было усыплять бдительность комитетчиков, которых в гостинице тоже хватало. Но то ли она оказалась талантливой конспираторшей, то ли был приказ ее не трогать, только Анатолий ничего не подозревал. Однако подошел момент признаваться — без помощи Комитета ей за границу было не выбраться. И Гали, при очередном свидании с куратором, поведала Анатолию о романе с французом, сделавшим ей официальное предложение. Заблестевшие глаза оперативника дали ей понять, что «запахло жареным». Действительно, вывод агента за рубеж на длительное оседание, да еще в сторону НАТО, — это кое-что… Проговорили они допоздна: было уже четверть одиннадцатого вечера, когда Галя покинула конспиративную квартиру.

В Московском управлении КГБ решение этого вопроса не затягивали — сложившуюся ситуацию просто грех было не использовать. И через некоторое время Анатолий торжественно сообщил Гали, что руководство Комитета санкционировало ее «вывод во Францию для выполнения задания по обеспечению безопасности СССР от вражеских разведок». Гали, сдержав мощный ликующий крик души, изобразила испуг и растерянность:

— Я — агент во Франции?! Да вы что, мой французский почти забыт, спецслужбы меня мигом расколют: ни родных, ни даже знакомых! А кто позаботится о маме, сестре? Нет-нет, не могу, у меня ничего не выйдет.

Анатолий, совершенно обескураженный, потерял дар речи. Он был уверен, что Гали обрадуется — ведь она спала и видела Елисейские Поля. И вдруг — облом!

«Один — ноль в нашу пользу, — просчитала в уме состояние куратора осторожная Гали. — Поиграем в шахматы, голубчик. И эту партию мы проведем так, как захочу я». Она всегда навязывала свои правила игры. Анатолий судорожно пытался разобраться, блефует Бережковская или нет. Он не верил ей, но… уж очень она растеряна.

— Ты соображаешь, что говоришь? Документы подписаны на самом высоком уровне. Твой отказ, помимо всего прочего, означает, что я, Анатолий Барков, не разобрался в своем агенте. Допустил тем самым серьезный профессиональный промах. Ты этого добиваешься?

— А что мне делать? — ныла притворщица. — Бросить больную мать, да? Чтобы ваши документы зря не пропали? Да?

— Ну пойми же ты, Галя, так нельзя. То — еду, то — не еду. Детский сад какой-то, а не серьезная работа.

— Ладно, не убивайся ты, я еще подумаю, — ломалась от души Бережковская. Следующий ход сделает она — что и требовалось доказать. С другой стороны, она понимала: выпендриваться-то она может, но до известного предела. Вовсе не потому, что ей стало жаль Анатолия: на кону оказалась ее собственная судьба. Анатолия, в случае неудачи с агентом, разумеется, накажут, но и ее по головке не погладят. Гвоздика знала, на что шла, когда подписывала документы о сотрудничестве.

— Я согласна, — обрадовала она Баркова, когда явилась на следующее оперативное свидание. — Анатолий, я уезжаю как законная жена французского менеджера господина Мориса Гайяра. Это во-первых. А во-вторых, я буду на вас работать. Только так.

Наверное, Бережковская рисковала, но Барков был настолько измотан, а готовые, подписанные на самом высшем уровне документы много значили не только для Анатолия, но и для его руководства, так что офицер, воспрянув духом, поздравил капризного агента с «мудрым решением».

— Бог с тобой, мое несчастье, выходи за своего менеджера. Теперь о деле: месяца два уйдет у нас с тобой на оперативную и политическую подготовку… С Гайяром мы уладим.

В пасмурный апрельский день к старинному особняку на улице Грибоедова подъехали несколько скромных черных «Волг». Только здесь, во Дворце бракосочетаний, граждане СССР могли оформить брак с иностранцами. Эффектная пара, а вслед за ней немногочисленная группа хорошо одетых людей скрылась за дверьми особняка. Галя Бережковская играла сегодня одну из эпохальных ролей своей жизни и не имела права сфальшивить. (Впрочем, всю последующую жизнь она тоже играла и тоже «без права на ошибку». Во все времена на кону была ее судьба.) Служащие Дворца, перевидавшие разных молодоженов, не уставали восторгаться невестой. Юная, тоненькая, прелесть золотистой кожи чудесно оттенял белоснежный костюм с юбочкой до середины колена («Чтоб я еще когда-нибудь носила эту старушечью длину!»). Шляпка-таблетка — «Совсем как у Жаклин Кеннеди». Строгие ажурные перчатки. Прелестные ножки в туфельках от «Кларк» — такие можно было купить в Салонах для новобрачных по талончику из Дворца бракосочетаний. Словом, прекрасно, скромно, тихо — ничего неприличного и экстравагантного. Жених — строгий, ни разу не улыбнулся. «Солидный молодой человек», — одобрили окружающие.

Галя и Морис церемонию выдержали достойно. Присутствовали несколько друзей Бережковской, мама и сестра Изольда. Близких жениха представлял собственной персоной его шеф мсье Пьер Легаре. Шампанского гости не заказывали и после окончания процедуры бракосочетания, выслушав поздравления регистратора, тихо уехали.

Пока оформлялись документы на выезд Гайяр, Анатолий начал активно готовить Галю к предстоящей жизни на Западе.

— Постепенно прекращаешь все контакты с иностранцами. Это просто необходимо.

«А чего тут непонятного?» — про себя удивлялась Галя. Ей это вообще теперь ни к чему. Но согласно кивала. Ее бесило лишь одно: масса времени уходило на политзанятия. Она с интересом и вниманием слушала Анатолия, когда он рассказывал ей об оперативной обстановке во Франции, и в частности в Париже. Но какого рожна ей надо выучивать материалы съездов КПСС и выступления Генерального секретаря?! Галя даже сочувствовала куратору. Она, которая за последние восемь лет поработала не с одним оперативником, Анатолия Баркова из прочих выделяла. Во-первых, он был предельно профессионален. Во-вторых… Имелась еще одна, весьма специфическая, причина. Гали разработала собственную систему тестирования мужских качеств по ряду позиций: сексуальная сила (это у нее всегда было на первом месте), щедрость — жадность, интеллект или отсутствие такового, верность слову, умение контролировать себя в сложных ситуациях. По «шкале Бережковской» выходило, что Анатолий либо не имел изъянов, либо умело камуфлировал оные. Требовалось дополнительное тестирование «в обстановке, приближенной к условиям фронта». И вот однажды, когда Барков в очередной раз начал отстаивать преимущества однопартийной системы при управлении государством над многопартийной, Галочка со вздохом раздвинула свои прелестные ножки так, что куратору стали видны ее трусики. И лениво, голосом невинной набоковской Лолиты, предложила:

— Слушай, Толик, а не бросить ли нам всю эту муть и не поехать куда-нибудь потрахаться, а?

Ответ Анатолий нашел не сразу. Некоторое время бедный куратор сидел с открытым ртом, уставившись на трусики, кстати почти прозрачные. Наконец он выдавил из себя:

— Ты прекрасно знаешь, что нам это запрещено.

Теперь уже можно признаться — как женщина Гали была не в его вкусе, поэтому искушение было сильным, но непродолжительным. Месяцами страдать, вспоминая упущенную возможность, Анатолию не пришлось. Такие неожиданные впечатления, конечно, будоражили молодой здоровый организм, но не более того.

Экзамен на моральную устойчивость Барков выдержал. Мадам Гайяр, как ни странно, осталась весьма довольна тем, что есть на белом свете стойкие мужчины. Ее даже не оскорбило, что именно ее чары оказались бессильны. На этом подготовка агента Гвоздики для работы за рубежом закончилась. В Комитете решили пока не передавать Бережковскую парижской резидентуре. Во-первых, она еще недостаточно проверена в серьезных мероприятиях и не была «закреплена». Под вопросом оставалась и ее надежность. И хотя Гали крепко «держала» семья — мама и сестра, полного доверия к ней, конечно, не было. Словом, решили дать ей год-полтора на свободный полет. Адаптируется мадам Гайяр к новой обстановке, обзаведется нужными знакомствами, успокоится, тем паче что французская контрразведка немедленно начнет ее проверять. Через полгодика-год Гвоздика приедет навестить маму, вот тогда, если все сложится как надо, и начнется настоящая подготовка агента.

Гали — теперь она окончательно велела звать себя на французский лад — такой расклад вполне устраивал. Выезд во Францию значил для нее гораздо больше, чем бегство из тюрьмы и обретение свободы. Она готова была отблагодарить страну, которая дала ей возможность почувствовать себя человеком, выпустив за «железный занавес».

Через неделю Самолет из Шереметьева, следовавший рейсом Москва — Париж, уносил во Францию новоиспеченную мадам Гайяр. Гали смотрела в иллюминатор на ускользающую землю своей родины и жалела, что нельзя встать в салоне во весь рост и во весь голос закричать: «Ура! Я лечу в Париж! У меня получилось!» Много лет спустя Гали увидит фильм Петра Тодоровского «Интердевочка». «Идиотка», — подумает она, глядя, как героиня Яковлевой — ленинградская проститутка, а теперь жена финского бизнесмена Таня, — обливаясь слезами, прощается со страной.

 

Глава 4

ПРАЗДНИК, КОТОРЫЙ ТЕПЕРЬ СО МНОЙ

Она в Париже…

Ранним утром Гали босиком выбегала на балкон. Легкая завеса утренней дымки таяла в воздухе, и перед ней расстилался необъятный город. Горбился холмами Монмартр, сияя базиликой Сакре-Кёр, парили над Белой площадью крылья «Мулен-Руж». Перегибаясь через ажурные перила, Гали опускала взгляд: респектабельный бульвар Османн еще спал — отдыхали маркизы витрин роскошных магазинов, у стен кафе высились пирамидки сложенных стульев, лениво двигались автомобили. Минута-другая, и она возвращалась в постель, уютно заворачиваясь в легкое одеяло. Этот нехитрый обязательный ритуал, который истово соблюдала Гали в первые дни Парижа и над которым посмеивался Пьер, когда оставался на ночь, давал ей ощущение реальности происходящего: «Это — не сон, это случилось. Я — в Париже».

Недели через две надобность в утренних свиданиях с городом отпала. Тем более что ранней пташкой мадам Гайяр никогда не была.

Жизнь, знакомая Гали лишь по книгам и фильмам, жизнь, о которой столько рассказывали Мишель и Легаре, обрушилась на нее в одночасье как Ниагарский водопад или извержение Везувия — столь мощным оказался шок от встречи с ней. Действительность задавила воображение. Продуктовые магазины, наполненные товаром под завязочку, прилавки с дорогими деликатесами, возле которых не видно очередей. «Ну если в Москве начнут ломить за черную икру такие цены — очереди тоже испарятся. Витечка — мот, как кормил гостей икрой, так, наверное, и продолжил бы, не вздрогнув. А многих просто жаба задавила. Как хорошо, что я могу себе многое позволить… А когда-нибудь смогу позволить все!» Ей страстно хотелось вкусить все запретные плоды Парижа, столь разрекламированные писателями, художниками и многочисленными фильмами, даже если авторы, бия себя в грудь, утверждали, что жаждут разнести буржуазную действительность в пух и прах. Прославленные кабаре «Мулен Руж», «Лидо», «Крейзи Хоре»; фильмы, какие душе угодно — вплоть до порно; Пляс Пигаль и Сен-Дени, эти своеобразные выставки человеческого товара… О, тут, как профессионалка, она многое могла подметить и со многим сравнить! Но больше всего ей нравилось ходить по дорогим бутикам. И тут Гали впервые с благодарностью вспомнила маму: «Галя, ну до чего ты невнимательна. Открой грамматику и переделай упражнение. Пойми, доченька: знание иностранного языка — всегда кусок хлеба». Ну хлеб-то здесь, пожалуй, ни при чем, а вот возможность требовательно указать прилизанной девчонке «Faut-moi voir», небрежно указать пальчиком на приглянувшуюся безделушку и увидеть, как продавщица мгновенно выполняет желание клиентки, грело душу. Нельзя сказать, что она была невежлива, совсем нет, она просто на ощупь опробовала власть денег. Главное, каким тоном ты произносишь: «Donnez-moi, sil vous plait…» Волшебное слово «пожалуйста» здесь принято в любом обществе, и она не скупилась на «sil vous plait», с досадой вспоминая, как открещивалась от маминых уговоров совершенствоваться в произношении. Гали вовсе не хотелось, чтобы ее принимали за американскую туристку: представителей Нового Света французы всегда откровенно не жаловали. Что до акцента, то уже через год Гали принимали за коренную уроженку Франции.

Легаре с изумлением наблюдал, как быстро и, главное, органично вошла его любовница в неведомую ей среду. В бутике от Шанель стояла перед зеркалом юная парижанка мадам Гайяр, придирчиво изучая, как смотрится на ее идеальной фигуре шелковый костюм цвета кофе с молоком или оранжевый блузон. Она подзывает служащую и, указывая на юбку, спрашивает: «Pour-vous le raccourcir?» — и, получив неизменное «Oui madam», капризно интересуется: «Peut on le fair en ma presence?»

Она принимает бокал апельсинового сока, ожидая, пока подшивают юбку, и время от времени смотрит на часы. Гали некуда спешить, но… она мадам Гайяр и… можно сказать, богата. Это желание показать свою состоятельность и право на определенный стиль поведения останется с Гали на всю жизнь. Или Бутман оказался неудачным профессором Хиггинсом, или — что вероятнее всего — человеческую природу перевоспитать сложно. Элиза Дулитл обладала внутренним аристократизмом, а Галя Брежковская — нет. Правда, на отношения с мужчинами — основным инструментом пользования Гали на жизненном пути — это никоим образом не влияло. Более того, оглядываясь по сторонам, Гали ехидно подмечала: ничто так мало не возбуждает сильный пол, как пресловутый «внутренний аристократизм». Она быстренько объяснила бы мистеру Шоу, как должна вести себя несчастная Элиза, чтобы Хиггинс уже во втором акте свалился к ее ногам!

Получив элегантный пакет, где лежал завернутый в шелковую бумагу костюм, Легаре обнял Гали за талию: «Что желает дама?» — «Дама желает выпить пива на Елисейских Полях». Они выбрали уютное кафе на террасе, укрытой каштанами. Гали, как заправская парижанка, блаженно откинулась на спинку плетеного стула, потянулась и зажмурила глазки.

— Завтра Морис начнет оформлять бумаги для развода. Ты довольна?

— Сколько времени потребуется на бумажную волокиту? — с наигранным безразличием поинтересовалась Гали. — Нет, это для мсье. (Она отодвинула тарелку, которую собрался ставить перед ней гарсон.) Я заказывала Omelette natur.

— Месяц-два, думаю.

— Поскорей бы, пожалей беднягу.

И Гали захохотала. Гайяр исправно выполнял возложенную на него Легаре миссию. В Москве они с Гали посещали приемы, которые устраивала фирма, бывали на спектаклях в Большом театре, даже играли на бегах. В Париже Морис пригласил в ресторан сослуживцев, познакомил Гали с мамой и Сесиль. Но когда ему приходилось (все-таки муж!) целовать Гали или изображать страстного любовника, лицо «молодожена» наполнялось искренним страданием. Несчастный не выносил женщин, его сексуальные симпатии находились в иной плоскости. Легаре убил сразу двух зайцев: получил официального мужа для любовницы и стопроцентную гарантию ее «безопасности».

— Знаешь, дорогой, а у моего мужа очаровательная «жена». — Гали со смехом отправила в рот листик салата. — Только Робер — отличное имечко для супруги! — чересчур увлекается парфюмом. Слишком женственно.

— Потерпи, не так уж он нам докучает. Если бы ты могла видеть Мориса, когда я передавал ему деньги. Он плакал. Того, что он получил, достаточно, чтобы не беспокоиться за Сесиль.

— И баловать Робера. Интересно, сколько он тратит на «женушку»?

— Не знаю. Какое мне дело — он замечательный специалист, а с кем он спит, меня не касается.

— Пьер, а ты никогда… Ну ладно, ладно, знаю, что ты пуританин. Но все-таки что находят люди в подобных отношениях, а? Правда, со мной иногда заигрывали женщины, и, знаешь, у меня иногда возникали фантазии вступить в эту игру. Однако до дела так и не доходило…

— Хочешь сыра — здесь отменный рокфор? — Легаре хотел сменить тему разговора, уж очень скользкое и опасное направление она приобретала. И, судя по всему, не на шутку увлекала Гали. Легаре все чаще задавал себе вопрос: что он вообще знает о Гали, кроме того, что она искусна в постели и жадна до денег и драгоценностей? К деньгам у нее пристрастие прямо-таки патологическое, но сие не грозит великолепно организованным финансам Легаре — ему приятно ублажать любовницу, денег хватит. Но вот ее проявившийся интерес к сексуальным извращениям, пускай теоретический, буржуазно-старомодного Легаре пугал. Честный в отношении Гали Легаре и не догадывался, с кем он связался, что ему уготована роль всего на пару сезонов, — он искренне надеялся создать семью с «очаровательной русской». Надеялся и шел на жертвы, оставляя жену и детей, пусть взрослых, но вряд ли пожелающих простить ему подобный проступок. На шестом десятке к тому же…

— У тебя усталый вид, Пьер, — озаботилась Гали. — Спасибо, сыра не надо. Кофе выпью с удовольствием. Ты мне не ответил, что случилось?

— Вспомнил про скучные бумажки, ничего серьезного — работа. Что станем делать после кофе?

— Отвезешь меня домой и отправишься в свой офис. Не нужны мне деловые мужчины. — Гали ласково потрепала Пьера по великолепной, слегка тронутой сединой шевелюре. Она почувствовала — наболтала лишнего, лишнего в понимании Пьера. Сама она ничего такого особо неприличного в образе жизни Мориса и им подобных не видела. — По дороге купишь мне журнал «30 Millions d’amis». В последнем номере на обложке пудель. Ужасно симпатичный.

— Ты серьезно собираешься завести собаку?

— А почему бы и нет?

Возле дома Пьер помог Гали выйти из машины и собрался запереть дверь автомобиля, Гали запротестовала:

— Не поднимайся со мной, дорогой. Из офиса — позвони.

И, наградив Легаре страстным поцелуем, исчезла в парадном.

— Bonjour, madam Gaillard, — высунулась по пояс консьержка. — Са va?

— Bonjour, madam Lepalie, — любезно откликнулась Гали. — Са va bien.

И заторопилась к лифту, подальше от назойливоприветливого взгляда мадам Лепалье. «Следишь, вижу. Ну и на здоровье — у каждого своя работа». В том, что консьержка стучит в ДСТ, Гали не сомневалась — уж очень та была любезна.

Полюбовавшись величественной входной дверью в квартиру — ее собственную! — Гали отперла один за другим три замка (ну прямо как у Бутмана), ступила на мягкий ковер прихожей, моментально освободившись от лодочек на высоченных шпильках. Овальное зеркало в оправе розового дерева позволило ей всласть налюбоваться собой от стройных ножек до темноволосой головки с копной смоляных кудрей.

По обе стороны прямоугольного холла висели картины. В основном — работы современных мастеров и несколько пейзажей маслом кисти художников начала девятнадцатого века. Один из них стоил довольно дорого, даже для Легаре. Это при том, что хороший антиквар достал ему картину довольно дешево — разумеется, по сравнению с тем, как на самом деле продаются работы этого мастера. Гали сумела оценить щедрость любовника. Гостиная, спальня, кабинет-библиотека — все обставлено шикарной мебелью. «Видит Бог — это все мое! — кричала душа Бережковской-Гайяр каждый раз, когда она обходила свои владения. И тут же добавляла: — И это только начало!» А ванная… Да не одна, а — целых две. Огромные, светлые, с окнами, заставленными цветами в керамических горшках. У Гали царствовали бирюзовый и ярко-желтый — солнечный цвета. Гости принимали водные процедуры среди голубого и зеленого. Туалет для гостей… Господи, зачем вспоминать, как они с Изольдой занимали по утрам очередь в клозет. Лучше не вспоминать, а то сразу живот заболит. Пройдя в ванную комнату, походу сбрасывая платье, лифчик и трусики (абсолютно лишняя деталь), Гали забралась под душ, наслаждаясь освежающей влагой и просторной, выложенной итальянским кафелем комнатой для омовений. Сверкали позолоченные краны, блестели трубы для подогрева купальных простынь и полотенец, в три ряда выстроились на полках и полочках флаконы с шампунями, лосьонами, тониками и кремами.

Требовательно зазвонил телефон. Гали нагишом выскочила в холл, со вкусом шлепнувшись в кресло — ей доставляло физическое удовольствие касаться своих собственных дорогих вещей.

— Да, милый, все хорошо. Нет, не стоит. И я тебя тоже. Да, да… И в это местечко обязательно. Ну до завтра, дорогой.

Роскошный лионский шелк, которым обито кресло возле столика для телефона, насквозь промок, но Гали продолжала сидеть, одолеваемая впечатлениями вечера, когда Пьер привез ее сюда из аэропорта Орли. Распахнув двери, он взял Гали на руки, внес в квартиру и бережно поставил на пушистый темно-серый с голубым ковер. «Ты у себя дома, любовь моя». Ошалевшая от перелета, она с трудом приходила в себя — ей постоянно казалось, что в последний момент возникнут какие-то сложности в оформлении паспорта и визы, что в Шереметьеве досматривать ее багаж станет дотошный таможенник, что она никогда не увидит Францию. Легаре вывел Гали из оцепенения:

— Ты обещала маме позвонить, как только будешь дома, дорогая.

— Д-да, конечно. Набери, пожалуйста, Москву, Пьер. Быстрее, нельзя же так копаться.

Мама, мамочка… Неужели требуется отправиться за тридевять земель, чтобы понять — единственный человек на свете, который дорог тебе по-настоящему и которому дорога ты, любая — красивая и уродливая, здоровая и больная… Гали не страдала сентиментальностью и, как ей всегда казалось, нежной привязанностью к матери и сестре. Так что же произошло? Всегда в школе или в чужих домах, на частных уроках. Всегда подтянутая и аккуратная, без тени кокетства убиравшая роскошные волосы в классический узел, постоянно в заботах о своих девочках, бесконечно усталая мамочка… Софья Григорьевна, то ли вдова отсидевшего срок за растрату на фабрике «Красный Октябрь» бухгалтера Наума Иосифовича Бережковского, то ли брошенная жена — все едино, — своих дочек растила одна. Мамочка, ты же у меня еще молодая. «Ты у меня будешь одета лучше всех в Москве, тебе теперь не надо бегать по квартирам бездарных отпрысков». Гали зазнобило — плененная воспоминаниями, она просидела в мокром кресле почти час.

Сбросив «мокрые» — в прямом и переносном смысле — воспоминания, Гали надела прелестное платьице от Valentino и отправилась варить кофе. Пьер подсмеивался над ее забавной, как ему казалось, привычкой тщательно выбирать домашние туалеты. Гали огрызалась:

— Я насмотрелась на рваные халаты и дырявые чулки дома. В родной коммуналке. Хватит!

— Cherie, да я тебе ничего не предлагаю. Просто хочу, чтобы ты расслабилась, отдохнула в менее обязывающих туалетах, что ли…

— Так, может, мне угощать тебя кофе, не снимая бигуди и в халате? Не зли меня, Пьер!

Легаре умилялся до слез, слушая, как его принцесса вспоминала свое «ужасное прошлое». Наивный в житейских делах, он, забыв действительное прошлое любимой (о, эти панегирики французского искусства жертвенной, почти неземой любви остепенившейся куртизанки!), с простодушным упорством стремился к теплу домашнего очага. И верил, что Гали желает того же…

Наблюдая, как появляется золотистая пенка, Гали хихикнула. И чуть не упустила кофе. Она вспомнила, как однажды Пьер принес пластинку: «Это — Азнавур». Бархатный сексуальный голос знаменитого шансона исповедовался:

«Я помню, как я встретил тебя на Елисейских Полях, ты была юная, у тебя были прекрасные волосы.

Потом мы стали жить вместе, ты начала курить сигареты, но у тебя оставались все такие же красивые волосы.

И вот теперь, когда нам уже по пятьдесят, я прихожу домой, бегают внуки, и ты опять сидишь на кухне, опять в бигуди, опять куришь, на тебе какое-то старое платье, и я понимаю, что жизнь прошла, что от той девочки с Елисейских Полей, может быть, ничего не осталось.

Но я тебя все равно люблю, потому что когда-то я тебя встретил на Елисейских Полях».

«Глупенький мой», — улыбнулась Гали и, подхватив джезву, отправилась в свой роскошный будуар.

Согревшись кофе, она решила проверить, как поживает ее небольшое — пока! — состояние. В спальне Гали нащупывает еле заметную точку, в середине цветка на рисунке обоев, нажимает ее, и небольшой квадрат стены отделяется, превращаясь в тайную дверку, за которой спрятан сейф. Набрав одной ей известную комбинацию, она получает доступ в сокровищницу. Икона, украденная у Бутмана, несколько колечек, колье, браслеты — все, как утверждал Эдик — дай ему Бог здоровья там, на Севере, — принадлежало особам императорской крови. Ну да, если и не царственным персонам, то вещицы сами по себе изумительной работы, не говоря уже о камнях и золоте. Икону Роже обещал устроить так, что и «доска останется при тебе, на черный день, и денег заработаешь прилично». Заперев сейф, Гали улеглась в постель с журналом, зевнула и погасила свет.

Утром ее, как всегда, разбудил Легаре.

— Ты не забыла, cherie, — сегодня мы покупаем тебе машину?

В ответ Пьер услышал дикий вопль восторга.

Едва они вошли в салон, как главный менеджер профессиональным чутьем безошибочно определил в Легаре покупателя. Взглядом он подозвал одного из помощников, который моментально понял, «кто тут главный», и, стараясь не пялиться на Гали, толково, без излишеств, но не без восторга, прочитал лекцию на тему «мерседес», демонстрируя прежде всего комфорт авто.

— Выбирай, дорогая, — и Легаре широким жестом обвел невысокий подиум, где с достоинством, наблюдая за людьми, расположились шикарные, знающие себе цену автомобили.

— Этот. — Гали, не раздумывая, подошла к серебристому «мерседесу».

— Посмотри еще, вот интересный цвет.

— Этот, — не отходила от автомобиля Гали, под восхищенными взглядами менеджеров салона. Такая женщина стоит «мерседеса»!

А Гали молча поглаживала сверкающую гладь капота, словно приручала автомобиль. Она совершенно не слушала юного менеджера («Мадам, видите, как удобно встроена магнитола… пепельница поднимается нажатием кнопочки»). Им не понять — сейчас она взяла реванш над Лешкой-племянником. Лешкой из беспечной арбатской юности.

Лешкин дядя, у которого не было своих детей, вернувшись из Нью-Йорка, где он много лет сопредседательствовал в одном из подкомитетов ООН, подарил племяннику по случаю более чем скромного окончания средней школы привезенный им «мерседес». В Москве этот «мерседес» был единственным экземпляром в частных руках. Все остальные «иномарки» были только во владении иностранных миссий и посольств. Остановившаяся посольская машина собирала десятки зевак, которые с восхищением и опаской рассматривали красавец автомобиль, боясь подойти к нему совсем близко, так как полагали, что этим они могут нарушить государственную границу. В те времена по Арбатской площади проезжали за час две «полуторки», четыре «Победы» и один «ЗИМ», а личные машины отечественного производства имели только известные военачальники, крупные ученые и звезды кино и балета. Обладание иностранным автомобилем возносило молодого человека в глазах его окружения на недосягаемую высоту. Прокатиться с Лешкой Андриановым, да еще на глазах у соседских девчонок, значило утереть им всем нос на вечные времена. Уже тогда Галя решила, что шикарный автомобиль как символ успеха, принадлежности к обществу избранных однажды будет и у нее.

Машину Легаре оформил на Гали, торжественно вручив ей документы.

— Завтра начну тебя учить.

— Ты такой милый. А куда поедем?

— Подальше от Парижа. Правила у нас суровые. Поездим за городом, потом сдашь на права.

К безмерному удивлению Легаре — а удивляться ему теперь приходилось постоянно, — Гали после первых же уроков вела себя за рулем свободно, и порой ему казалось, что она когда-то водила машину, но держала это в тайне. Так или иначе, через месяц он доверял ей уже поездки по Парижу, сидя, разумеется, рядом, готовый в любой момент признаться полицейскому, что «лишь на минуту доверил управление мадам». Гали к тому времени знала Париж лучше многих коренных парижан, которым знакома лишь ближайшая булочная, пивная и автобусный маршрут до места службы. Но дотошный Легаре считал, что она ездит слишком темпераментно: «надо подождать». Конечно, он знал, что она берет машину самостоятельно. Что поделаешь — «мерс» стоит в подземном гараже ее дома на бульваре Османн, она — владелица машины. Оставалось лишь уповать на Бога и судьбу. Если бы только это… Гали, снедаемая природным авантюризмом и стремлением нарушать любые законы любого государства, вела себя крайне неосмотрительно. Хотя перед выездом ее предупреждал Анатолий:

— За тобой на первых порах будут наблюдать спецслужбы. Не допусти прокола, Галя.

Все оказалось забытым, едва она приземлилась в Орли. Гали свободно ездила по Парижу, обследуя антикварные бутики и посещая блошиные рынки в Латинском квартале. Салоны красоты и бутики Эрмес и Пьера Кардена не могли ждать, когда будет свободен Легаре. «Я же не могу постоянно выдергивать тебя из офиса или с переговоров, Пьер». Легаре оставалось лишь умолять любовницу:

— Будь предельно аккуратна, дорогая.

— Все будет comme il faut, милый.

Но в один прекрасный день судьба все-таки «подставила ножку» мадам Гайяр: Гали не вписалась в поворот авантюристки, после чего припарковалась там, где это было категорически запрещено. Немедленно из-под земли вырос полицейский.

Секунда понадобилась арбатской хулиганке, чтобы принять грамотное решение.

— Мадам, вы нарушили правила. Пожалуйста, ваши права.

— О, мсье. У меня сегодня ужасный день, как хорошо, что я встретила вас!

— Понимаю ваше состояние, мадам. — Ажан был сама галантность, подкрепленная незыблемой любовью к порядку. — Пожалуйста, ваши права.

— Но я именно об этом и говорю, мсье. Вы видите — у меня нет не только прав, но и сумочки вообще. Ее украли — где бы вы подумали» — в Галери Лафайет. — Прелестные изумрудные глаза наполнились слезами, голос «пострадавшей» был полон отчаяния. — Там лежали двадцать тысяч франков — я так и не успела купить жакет, — чековая книжка, записная, абонемент в библиотеку и самое главное, мсье, — права. Мои права, о мсье, умоляю, пожалуйста, найдите вора!

— Мадам, успокойтесь, мы сейчас поедем в полицию и во всем разберемся.

Поглядеть на «несчастную русскую», ограбленную в самом престижном магазине Парижа, заглянул в отдел почти весь личный состав участка. А поскольку мадам Гайяр к тому же оказалась невероятно красива, к ее жалобе отнеслись с максимальным участием и немедленно выдали справку о том, что «права на вождение автомобиля, выданные мадам Гайяр в СССР (город Москва)» были «украдены вместе с сумкой такого-то числа в Галери Лафайет по адресу бульвар Османн, 40». А Легаре еще говорил, что французы — бюрократы! Пряча невероятный документ в карман шелковой юбки, Гали удивлялась неимоверной легкости, с которой она обвела вокруг пальца парижских ажанов: «Черта с два наш московский гаишник поверил бы моей песне». Так или иначе, но через неделю мадам Гайяр «восстановила украденные права» совершенно официально. Вопрос о сдаче экзаменов отпал за ненадобностью. Однако во время жалостных рыданий в полицейском участке Гали убедилась — смотреть и слушать ее в Комитете выучили отлично, — в какую кругленькую сумму выливаются штрафы за неправильную парковку и сколько времени придется потратить нарушителю, чтобы уладить дело. Как сложно парковаться в Париже, она уже знала. Поскольку такая ситуация Гали категорически не устраивала, исправить ее помог случай.

Мадам Гайяр очень заботливо относилась к своему здоровью, в частности — тщательно следила за зубами: прелестный крупный чувственный рот, одарявший ослепительной улыбкой, был фантастически соблазнителен. Это само по себе являлось частью капитала и одновременно — оружием в борьбе за место под солнцем. Причем поближе к светилу. Дважды в месяц она посещала частную клинику доктора Анри Шамона.

— Мсье Анри, а что это за карточки с красным крестом, которые находятся под ветровым стеклом автомобилей? Тех, что стоят перед вашей клиникой.

— А, это для полиции. Врачи имеют право парковаться в любом месте, даже там, где всем остальным запрещено. И кроме того — бесплатно.

Как уговорить доктора Шамона обеспечить ей такую привилегию, Гали прекрасно знала. Разумеется, «мсье Анри бесподобный любовник, и ужин у «Максима» изумительный. Они обязательно повторят маленькое приключение, не правда ли?». И вожделенная карточка появилась на стекле «мерседеса» Гали. Как она станет выкручиваться, если у нее потребуют документ, подтверждающий, что она врач, Гали не заботило. Все проблемы решались в порядке их поступления. О том, что в процессе наблюдения за ней французские спецслужбы могут добраться до ее махинаций, Гали предпочитала не думать.

Легаре только разводил руками, не переставая удивляться и восхищаться любимой женщиной. Ему, человеку, до сего времени и не помышлявшему оставить семью, приходилось все труднее и труднее. Мадам Легаре обратила внимание на то, как изменился Пьер после его поездки в Москву на выставку. Вначале она не слишком волновалась — ну небольшой флирт, скоро пройдет. С кем не бывает? Однако когда муж стал пропускать семейные обеды, слишком часто разъезжать по Франции («Дела, дорогая»), а по ночам оправдывать свое равнодушие: «Прости, дорогая, работа отнимает все силы», супруга поняла, что происходит нечто более серьезное, чем ординарная интрижка.

Как-то Мари, однокурсница и подружка Аннет, дочери Легаре, спросила:

— Слушай, Анн. Иду я вчера по бульвару Османн и вижу: представляешь, возле шикарного дома останавливается «мерседес», оттуда выходит твой папа, а следом — изумительной красоты дама в роскошном — от Эрмес, не иначе — платье.

— Что дальше?

— Дальше? Не знаю, они зашли в подъезд. Я пошла по своим делам.

— Она красива, молода?

— Я же говорю, изумительная, редкого обаяния. Думаю, ей не более тридцати, а там кто знает? Сама понимаешь — макияж, салоны, подтяжки. Так ты не знаешь ее?

— Узнаю. Причем в самое ближайшее время.

Следить за отцом Анн не собиралась, а просто за обедом, на котором присутствовал отец семейства, спросила в упор:

— Папа, что за женщина живет на бульваре Османн? Ты ведь часто бываешь у нее?

— Аннет, как ты можешь, — возмутилась мадам Легаре. И совершенно напрасно. Детей с малых лет поощряли, если они открыто делились своими мыслями, и уже годам к семи Анн и Клод стали прекрасными собеседниками. И если дочь сейчас нарушила правила хорошего тона, то объяснялось это не огрехами воспитания, а горячей привязанностью Легаре-младших к обоим родителям, которые неустанно внушали им, что честность — в жизни личной, общественной или коммерческой — есть первейшая добродетель. Нечестная игра в их собственной семье показалась им крахом всего.

— Все нормально. Так даже лучше. Мне надо поговорить с тобой, Жюльетт, — выдавил из себя Пьер.

Аннет и Клод положили салфетки и вышли из-за стола.

— Все так серьезно, Пьер?

— Я встретил женщину в Москве, полагал — ненадолго. Но… в общем, я не могу без нее. Конечно, — забормотал Легаре — ему действительно было и трудно и больно, ведь с Жюльетт они счастливо прожили тридцать лет, — конечно, вы будете обеспечены, вам ни от чего не придется отказываться.

— Кроме тебя, Пьер…

— Прости, Жюльетт, это сильнее меня.

— Возможно, ты делаешь серьезную ошибку.

— Еще раз прости. Если можешь.

— Думаю, ты очень скоро пожалеешь о своем решении.

— Что ты хочешь сказать, Жюльетт? Уж не…

— Вовсе нет, дорогой. Я не желаю тебе зла и не собираюсь мешать — сердцу не прикажешь. Просто хочу внести ясность: когда это закончится, а мне думается, закончится быстро, вернуться к нам ты не сможешь. Хотя я все еще люблю тебя, несмотря ни на что. А вот за детей ручаться не могу… До развода ты можешь оставаться здесь. Комната для гостей свободна.

— Ты слишком добра, мама. — Аннет вошла в столовую, что-то забрать. — Извини, я слышала последнюю фразу. Лучше бы он ушел сегодня!

— Твой отец, Аннет, уйдет из нашего дома, когда скажу я. Мне тебя очень жаль, дорогой.

Пьер не представлял, что ему будет настолько тяжело. Дети его не поймут, а значит, не простят. Особенно Клод, тот обожает мать, для него с этой минуты отец превратился в ненавистного врага. Позже, когда Легаре расстанется с Гали, официально оформив развод, прямодушная Аннет пожалеет отца. Клод же будет неизменно отказываться от приглашений матери на совместные трапезы с отцом. Но все это будет потом, а пока измученный, но довольный, что все неприятное осталось (боже, как он заблуждался!) позади, Пьер поплелся отдохнуть… в комнату для гостей.

С этого момента он отправлялся на свидание с Гали уже без ужасного нервного трепета и страха, боясь быть уличенным кем-нибудь из домашних. Иногда Легаре неделями не ночевал на улице Мариньи. «Я действительно живу дома, как в гостинице».

Гали мало заботили проблемы Легаре — она наслаждалась Парижем, дышала им, впитывая каждое мгновение новизны. «Мулен Руж», чьи знаменитые крылья она каждый день видела со своего балкона, привело ее в неописуемый восторг. Для Гали это ночное заведение, на сцене которого родился «канкан», было все-таки прежде всего связано с именем Тулуз-Лотрека. Ей нравилась любовь француза к его жестокой жизни, постоянное соперничество с судьбой и, разумеется, талант. Лотрек проводил здесь целые ночи, собирая на кончик кисти причудливые колоритные образы — человечные искренние образы жизни кабаре. Здесь находили свое признание люди, которые жили для искусства и которые официальным искусством были отвергнуты. Но огромные афиши Тулуз-Лотрека поднимали до высот общественного признания танцовщицу Ля Гулю, темпераментные мавританские пляски которой заставляли разгоряченную толпу кричать: «Выше! Ла Гулю, выше!», утонченную Иветт Гильбер и пикантную Жанну Авриль. И она тащила Легаре в Лувр, чтобы увидеть рисунок Лотрека «Туалет».

То вдруг Гали решала, что ходить по музеям для «глубины впечатлений» ей необходимо в одиночестве, и тогда Легаре с чистой совестью не появлялся на бульваре Османн несколько дней. Гали вместе с Роже «уединенно» бродила по залам Лувра, сочетая страстные поцелуи с последующим детальным изучением истории искусств на набережной Анатоля Франса. Доктор Анри Шамон весьма кстати оказался поклонником и знатоком творчества Огюста Родена. Обсуждением пластичности работ скульптора Гали и доктор занимались в загородном шале изысканного Анри.

Легаре время от времени устраивал Гали экскурсии. Воспитанный со школьных лет в любви к родной стране, он прекрасно знал ее историю, много ездил и видел. Плененный Нормандией Пьер первым делом повез любимую на Мон-Сен-Мишель.

Маленький островок у юго-западного побережья Нормандии притягивает к себе паломников и путешественников более тысячи лет. Неожиданно поднимается он над плоской песчаной равниной, которую разглаживают сильные приливы, врывающиеся в залив. В ясный день коническая скала, увенчанная собором, монастырскими строениями, садами, террасами и военными укреплениями, отлично видна издалека. Великолепная современная дорога, проложенная по дамбе, связывает остров с материком.

— Боже, какая красота! — Легаре специально остановил машину на приличном расстоянии от дамбы. И Гали пришла в восторг от восставшего перед ней архитектурного чуда. — Но, Пьер, сколько же времени они перевозили на остров камень для построек. Там же целый город!

— Ты права, дорогая. Правда, Сен-Мишель в древности был частью суши, и назывался он тогда — Могильная гора. Возможно, кельты устраивали здесь свои захоронения. А друиды поклонялись Солнцу. Между прочим, существует легенда, согласно которой на острове, в золотом гробу, покоится Юлий Цезарь. А ноги великого императора обуты в золотые сандалии. Ты готова в это поверить?

— Пьер, глядя на это великолепие, я могу поверить во что угодно. Давай скорее поедем — я умираю от желания очутиться на острове. Кстати, а люди там живут?

— Разумеется, дорогая. Пойдём, и ты сама все увидишь.

Гранитное великолепие острова ненавязчиво окружает человека, ступившего на скалистую землю; стираются грани времени, и остаются позади одно за другим столетия, когда мы двинемся к вершине. Шаг за шагом поднимались по уступам, вытертым за тысячу лет, и Легаре с Гали, внимая симпатичному экскурсоводу. Молодой человек говорил увлекательно, страстно, и слушатели отвечали ему благодарным вниманием.

Мирный и уединенный остров облюбовали монахи, которые построили там маленькую часовню. В 708 году епископу Авраншскому Оберу явился во сне архангел Михаил и повелел воздвигнуть часовню на Могильной горе. Обер засомневался, так ли он истолковал видение, и ничего не построил. Архангел вернулся и повторил приказание. Без толку: дух сомненья продолжал точить благочестивого пастыря. Только после третьего явления, когда посланец Божий постучал перстом по голове не в меру осторожного епископа, Обер приступил к строительству. Не обошлось и без чудес: утренняя роса очертила место закладки фундамента; вернулась украденная корова и встала на том месте, где следовало заложить первый гранитный камень; а колоссальный валун, мешавший строителям, одним прикосновением ножки сдвинул годовалый младенец. Архангел Михаил явился еще раз — он указал, где находится источник пресной воды.

Острову дали новое имя — Мон-Сен-Мишель — Гора Св. Михаила. Вслед за часовней здесь появился бенедиктинский монастырь, ставший пристанищем для пятидесяти монахов. Возведение монастырской церкви, которая и сегодня венчает вершину скалы, началось в 1020 году. Ее строили целое столетие — так невероятно сложна была работа на отвесных скалах.

Гали с благодарностью пожала руку Легаре. Ей очень нравилось все, что она видела, осязала, к чему прикасалась.

Монастырская церковь — лишь одно из чудес Мон-Сен-Мишеля. Второе появилось по воле короля Филиппа II Французского. Он, пытаясь отвоевать остров у его законных владельцев — герцогов Нормандских, спалил часть церкви. Потом его замучила совесть, и Филипп решил искупить вину. Так появилось новое чудо — Ла-Мервей, готический монастырь, возведенный на северной стороне острова.

— Дорогая, посмотри, какой простор вокруг. Давай заглянем в магазинчики.

На том и порешили. Гали с удовольствием копалась на сувенирных прилавках древних, выступающих из скал лавочек, вырубленных еще в пятнадцатом веке. Сияла в небе золотая статуя архангела Михаила, венчающая церковный шпиль. По уступам извилистой улицы Мон-Сен-Мишеля поднимались к Ла-Мервею и церкви ручейки туристов.

— Послушай, Пьер, я забыла спросить у гида, — спросила Гали уже в машине, когда они возвращались в Париж. — Бывает, что и сейчас затопляет дамбу?

— Да, дорогая. Случается несколько раз в году, когда прилив очень высок. Тогда Мон-Сен-Мишель оказывается полностью отрезан от материка. Что бы ты хотела увидеть в следующий раз?

— Замки Луары.

Желание любимой — закон. Очаровательный комфортабельный пароходик плывет по Луаре. Вдоль одной из самых красивых рек выстроились в ряд каменные замки. И каждый — сама история. История Франции, история рода, история любви. Амбуаз… Шенонсо… Фужер-сюр-Бьевр…

«У меня тоже будет замок. Мой собственный. В Нормандии! — решила Гали. — Он будет недалеко от Парижа. Так, чтобы в любой момент я могла сесть в «мерседес», и через полтора часа — в замке. Старинный замок на берегу реки. Он должен выглядеть так, словно история остановилась: ров, затопленный водой, подъемный мост, который будет единственным путем для прохода в замок. Стены замка плотно обвивают виноградная лоза и плющ, что придает ему романтический вид. На территории, огороженной фундаментальной каменной стеной, — парк с аккуратно подстриженным английским газоном, с огромными вековыми деревьями и лужайками. Разумеется, современный комфорт: крытый бассейн с солярием и раздвигающейся крышей. Пожалуй, теннисный корт и, конечно, конюшня. И собаки. Им здесь будет замечательно — ведь огромный парк они получат в свое распоряжение». Гали почти ощутила запах свежескошенной травы и прикосновение мокрых холодных носов к своим ладоням…

И она со временем станет владелицей роскошного старинного замка, только в Бретани. Все ее желания будут исполняться. Казалось, ей старались угодить бабки-ворожеи со всего света.

— Я — свободен, — объявил Легаре, когда они пили кофе на своем любимом Монмартре. — Желаете стать мадам Легаре?

— Желаю. — Гали осторожно поставила крошечную чашечку на столик, острым язычком слизнула крошки пирожного с кончиков пальцев и улыбнулась Пьеру.

Она была как-то по-особому хороша в этот момент. Свободная оранжевая блузка, пропитанная солнцем Парижа, оттеняла глубину изумрудных глаз, коротенькая юбочка, тоже оранжевая, соблазнительно обтягивала упругую попку. (Трусики Гали считала совсем не обязательной деталью туалета.) Ученые доказали: у любого человека, который несколько минут смотрит на оранжевый цвет, появляется зверский аппетит, учащаются пульс и дыхание, поднимается кровяное давление. Ну у мужчин может подняться кое-что еще… Возможно, хитрюга Гали интуитивно выбирала туалеты именно всевозможных оранжевых оттенков, окончательно изменив палево-бежевому.

Наука оказалась права во всем, кроме одного момента: аппетит у Легаре начисто пропал, едва он увидел, как Гали облизывает смуглые пальчики. У него перехватило дыхание от внезапного острого желания (и не мальчик ведь…).

— Пьер!

— Да, дорогая, — хрипло отозвался Легаре.

— Будущая мадам Легаре хочет кататься на карусели, а вечером — ужинать в «Ritz».

Они бродили по Монмартру, провели замечательный вечер в ресторане, а потом поднялись на Эйфелеву башню. Гали подошла к бортику площадки — внизу сиял тысячей огней наполненный духом вечной жизни ночной Париж. Ей не было нужды произносить: «А теперь кто победит — я или ты».

Город лежал распростертый у ног Гали — оставалось лишь выбирать из того, что он услужливо приносил ей в дар.

 

Глава 5

ПРОЩАНИЕ В АНТИБЕ

Истинный католик Роже не уставал благодарить Мадонну за ниспосланное ему счастье. Сколько оно продлится, Роже не загадывал. Им было так хорошо вдвоем! Смуглый черноволосый мужчина и зеленоглазая женщина в ореоле каштановых локонов (Гали, открыв для себя салоны красоты, с одержимостью неофита раз в неделю меняла имидж), великолепно одетые — они смотрелись обворожительной парой. Даже незнакомые люди при встрече на улице, в ресторане часто улыбались им вслед. И тщеславие Гали расцветало в окружении завистливых или восторженных взглядов. Они идеально подходили друг к другу физически и ждали наступления сумерек с нетерпением гурмана, который с вожделением посматривает в меню, выбирая любимый десерт. Искушенная чувственность Гали, которую старомодный Легаре не сумел да и не мог оценить, получала достойный ответный взрыв страсти в объятиях потомка нарбоннского галла. Однажды, когда влюбленные сидели и пили кофе в одном из бесчисленных уголков Монмартра, Роже решил — пора вернуться к делам, интуитивно угадав — она ждет этого разговора. Гали моментально настроилась на деловой лад. Ее серо-зеленые глаза потемнели, в выражении ласковой безмятежности появилась жесткость, так непохожая на то, что прежде видел в ее глазах влюбленный Роже. Казалось, что лицо ее совершенно изменилось. Исчезло обаяние, напоминающее лицо невинного ребенка с доверчиво распахнутыми широко поставленными глазами. Надо сказать, что в сочетании с недвусмысленным сексуальным языком тела этот контраст убийственно действовал на мужчин, складывая поверженных штабелями возле ее прелестных ножек.

Сейчас напротив Роже сидела женщина более зрелая, более искушенная жизненным опытом — и это ей шло.

«Эта женщина может быть решительной, расчетливой и жестокой, если дело будет касаться ее финансовых интересов», — промелькнуло в голове у Роже.

— Cherie, продолжая наш разговор о твоем шедевре, я еще раз советую тебе не продавать его. Кстати, скажи-ка мне, есть ли у тебя возможность получения других если и не таких дорогих, но все же старых икон из России?

— Да, конечно. У меня остались в Москве друзья, которые занимаются коллекционированием икон, хотя это и преследуется властями. Самое главное, что у меня есть знакомые дипломаты, которые могут провозить их на Запад, минуя таможенные запреты.

— Это очень интересно, и мы еще поговорим об этом. А пока у меня к тебе есть предложение. Оно может показаться тебе необычным. Вкратце — ты можешь оставить свою икону себе, а ее изготовленную копию мы сможем продать, разделив деньги fifty-fifty. Конечно, подлинник нужно будет на какое-то время запрятать. Возможно, положить в банк на хранение, предварительно застраховав его. Это не проблема.

Гали внимательно слушала Роже, делая вид, что крайне удивлена услышанным. В действительности ей еще от Бутмана было хорошо известно о практике подобных мошенничеств.

— А кто же сможет так нарисовать икону? Как сделать подобный оклад? Я с трудом себе могу это представить… — начала Гали.

— Оставь эти заботы мне. Однако если это тебе интересно, то я могу кратко рассказать, как это все делается. Самое главное — иметь перед собой подлинник. Это уже половина успеха. Он у нас есть.

Гали кивнула.

— Всегда найдется художник, который сможет нарисовать лик даже лучше, чем это сделал старый мастер. Однако это совсем не нужно. Нужна только копия. Далее необходима древняя доска и краски, состав которых идентичен тем краскам, которыми пользовался мастер. Это сложнее, но вполне выполнимо, учитывая достижения современной химии. Как известно, в России достаточно старых досок, на которых утеряно изображение в силу того, что иконы в свое время валялись в сараях, на чердаках или на улице. Известен случай, когда прекрасная большая икона, которую выкинули в двадцатые годы из местного храма, в течение долгих лет служила мостком через ручей для жителей деревни. Я думаю, что ты об этом знаешь лучше меня. Вот этот материал и используется при изготовлении подделок. Существует технология искусственного старения дерева, красок. Это происходит при резкой смене температуры. Да всего сразу не расскажешь… Ну и самое главное — это атрибутация произведения искусства. Здесь тоже уйма тонкостей, но я думаю, что пока тебе информации хватит.

Гали снова молча кивнула. Ей это все давно было известно от ее первого учителя.

— Завершающий этап — это продажа изделия. У меня на этот счет имеется довольно оригинальная и безопасная схема.

Роже сделал паузу и внимательно посмотрел на Гали.

— Сейчас ты должна только сказать мне ясно и четко: согласна ли ты пойти этим путем?

— Да, я согласна, — без колебаний и решительно ответила Гали. — Мои — шестьдесят процентов. Твои — сорок.

Роже с улыбкой кивнул головой в знак принятия ее условий.

Генрих IV называл Фонтенбло «очаровательной пустыней».

Нынешний Фонтенбло по-прежнему пленителен, хотя вряд ли его можно назвать пустыней — огромный парк ежедневно топчут тысячи туристов со всего света, дабы полюбоваться дворцом, выстроенным еще Генрихом II и Екатериной Медичи. Однако отшельники в Фонтенбло имеются, во всяком случае — Алан Виар, прослывший в городке чудаком и оригиналом. Соседи недоумевали — чего это мсье Виар такой нелюдим, можно сказать человеконенавистник. Зато собак у Алана много: постепенно прибивались к его дому четвероногие бродяжки и путешественники, получали пищу; если требовалось — Алан выхаживал раненых и покалеченных. Словом, собралась вполне симпатичная компания, готовая за своего благодетеля и повелителя отдать жизнь. Рыжий сеттер Арно, палевая гончая Маду, немецкая овчарка Фисту и громадный неизвестной породы пес, звали которого, разумеется, Портос, составляли центральное ядро собачьего подразделения. Остальная мелкота вроде таксы Вино и дворняжечки Вижу находилась в их непосредственном подчинении. Вся эта компания весьма неодобрительно относилась к жителям Фонтенбло, желающим по-соседски заглянуть к мсье Виару.

Алан не хотел общаться с людьми, скорее всего, из-за поломанной жизни, что, честно говоря, произошло исключительно по его собственной вине. В молодости он талантливо подделывал французские и швейцарские франки, попался на этом деле и отсидел в тюрьме восемь лет. Любое государство сурово наказывает за подобные шалости, поэтому, вернувшись на свободу, Алан переключился на живопись. Жена не пожелала дожидаться мужа-преступника, а дочь, успевшая вырасти, вышла замуж за американца и уехала с ним в Штаты. Там молодожены, не прожив и полугода, быстренько разошлись, и Мари вечерами мыла посуду в итальянском ресторанчике, зарабатывая на учебу в университете. Алан мечтал только об одном — заработать столько денег, чтобы Мари смогла бросить грязные тарелки и спокойно закончить университет.

Алан был непревзойденным копиистом — дубликаты с полотен великих голландцев и итальянцев он писал так, словно его рукой водил автор гениального творения. Известен был лишь узкому кругу поклонников и заинтересованных лиц, среди которых однажды появился и Роже Тапи. Когда парижский антиквар и отшельник Фонтенбло сошлись поближе, Роже узнал печальную историю Алана. Дальновидный и расчетливый, Роже стал заказывать у Алана копии, абсолютно ненужные для дела, раздаривая их друзьям и знакомым. Потом начал поручать художнику реставрацию ценных картин, которые выставлял на аукцион или продавал богатым клиентам. Платил Роже щедро и со временем стал единственным постоянным заказчиком. Их отношения походили на приятельские, насколько позволяла разница в общественном положении. Пришло время, Роже рискнул — он предложил Алану не только написать копию известного полотна, но и состарить картину, сделать ее неотличимой от оригинала. Художник немало удивил антиквара, когда на его пространные объяснения, как и что надобно делать, улыбнулся: он все это знает, более того — у него имеются собственные технологии. Слегка засомневавшийся Роже незамедлительно привез в Фонтенбло пейзаж фламандской школы, старый холст с безграмотной подделкой современников и краски, изготовленные соответственно. Попросив изготовить фальшивку за месяц, Роже через пару недель приехал навестить товарища и заодно посмотреть, как движется дело. Алан принес бутылочку, бокалы и скромненько предложил Роже взглянуть на почти готовую работу. Антиквар был потрясен: он переводил взгляд с подлинника на копию и наоборот и так и не смог обнаружить подделку. Когда же подошел поближе, то лишь по запаху свежей краски определил — это копия! Но и тут Алан уложил парижанина на обе лопатки: «Видишь ли, Роже, ты приехал слишком рано, и я не успел обработать картину до конца. После того как я это сделаю, ни собака, ни чудо техники — прибор не сумеют отличить старинную работу от сделанной сегодня».

Так начался новый этап их содружества. В одной из комнат, о существовании которой нельзя было догадаться, оборудовали «лабораторию». Здесь проводился спектральный анализ, готовились краски по рецептам старых мастеров, установили мощный холодильник, способный работать в режиме особо низких температур. Словом, поставили производство на поток. Мари давным-давно бросила мыть посуду. Денег, присланных отцом, ей хватило не только оплатить весь курс университетского обучения, но и безбедно жить в студенческом общежитии. Вот к этому человеку Роже собирался повезти возлюбленную. Осторожная и эгоистичная Гали быстренько придумала изящный предлог для отказа.

— Милый, я вам буду только мешать. Я давно не была в Фонтенбло и с удовольствием погуляю по парку, схожу на экскурсию во дворец.

Ей совершенно незачем туда соваться. Пусть Роже организовывает все исключительно самостоятельно — за это он получит свои сорок процентов. «Я же всегда могу сказать, что понятия не имела о том, где и как производятся фальшивки». Перспектива для Роже оказаться в тюрьме в случае неудачи ее совершенно не волновала, более того — она об этом даже не думала. Равнодушную к людям вообще и безжалостную, если дело касалось ее интересов, Гали на данный момент беспокоило лишь одно: насколько надежен художник?

— Скажи, милый, твой друг не сможет всучить нам вместо подлинника копию?

— Не волнуйся, дорогая. Алан ничего не знает о специальной изотопной метке, которую я оставляю на подлиннике. Ее можно обнаружить только особым прибором.

Однако если Алан не меньший хитрован и умелец, то где гарантия, что художник не сумеет сконструировать нужное приспособление?

— Ему незачем рубить сук, на котором сидит, — добавил Роже, угадав тревогу Гали. — Я единственный, кто связывает его с этим крайне замкнутым рынком. Ко мне он привык, чувствует себя в безопасности. Да не станет Алан рисковать — вряд ли его привлекает перспектива сесть на второй срок.

Решив, что причин волноваться не осталось, Гали отправилась гулять.

Собственно Фонтенбло — симпатичный крошечный городок. Артиллерийская школа, инженерное училище да замечательная муниципальная библиотека — вот и все достопримечательности. Однако среди прочего, чем заслуженно гордится Республика, библиотека занимает особо почетное место. Четыре гостиницы (в ту пору — три), из них самый известный отель «Наполеон». Дворец существует одновременно в двух ипостасях — он и часть города, и самостоятельный живой организм.

Оставив Роже возле дома Алана, Гали по пути решала задачку: «Подышать воздухом, а потом во дворец? Или сразу к королям, а природа подождет?» Победили короли.

Дворец Фонтенбло с основания наделен необычайной исторической миссией. Именно здесь 21 августа 1560 года Екатерина Медичи собирает нотаблей ради прекращения распри между католиками и гугенотами.

Под этими сводами 22 июля 1762 года Франция тайно отдает Луизиану Испании.

12 апреля 1814 года Наполеон Бонапарт подписывает отречение.

Гали обошла дворец и попала во двор Белой Лошади. Поднялась на «Подкову» — полукруглую лестницу, по которой спускался император в день отречения и где его ждала верная гвардия.

Мимо Гали по специально обустроенной дорожке промчалась парочка велосипедистов. Чудесно здесь, однако пора, и она направилась к условленному месту, где ее уже ждал Роже.

Через три недели она так же, как в свое время Роже, стояла напротив обеих икон и — Бог свидетель — не могла отличить одну от другой. В конце концов взмолилась:

— Роже, перестань мучить меня — покажи, где прабабушкина икона!

Все — до мельчайшей сети паутинок — на иконах было идентично. Роже утверждал, что любой самый тщательный химический анализ красок покажет одинаковость их состава. То же относилось к старому дереву с трещинками. Состаривать дерево почти не пришлось. Доска, на которой была изготовлена копия, была примерно такая же старая, как и подлинник. Возможно, что в свое время на ней был также изображен шедевр древнерусской иконописи, безвозвратно утерянный в хаосе революционных преобразований и варварского обращения со святынями.

Что касается оклада, то с ним все было значительно проще. Мастерство бывшего фальшивомонетчика и тут было на высоте. К тому же Роже имел выход на одного «чистодела», который имел набор печаток с клеймом известных старых ювелиров, включающих марку Фаберже. В свое время он со смехом поведал Роже, что три четверти пасхальных яиц из коллекции известного миллиардера Форбса помечены этим его «парижским» клеймом, привезенным во Францию еще в первую иммиграцию. Что касается драгоценного металла, эмали и камней, то с этим также не было проблем. Чего и говорить: полученная копия была достойна подлинника!

Копия иконы «фрейлины Ольги» оказалась достойной оригинала.

Спустя пару дней Роже позвонил возлюбленной:

— У меня есть кое-что интересное для тебя, дорогая. Не выпить ли нам кофе на набережной Анатоля Франса?

В роскошной библиотеке Роже на столике эпохи позднего Ренессанса лежала стопа русских журналов «Нива» за 1911 год.

— Смотри сюда, дорогая. — И Роже раскрыл тот, что находился сверху. — Хроника придворных событий в фотографиях.

На одной из них крупным планом была запечатлена русская монаршая чета — Николай и Александра — в каюте императорской яхты во время плавания их величеств по Ладожскому озеру. К своему величайшему удивлению, в верхнем углу каюты Гали отчетливо увидела свою икону! Гали не могла поверить своим глазам. Значит, она каким-то сверхъестественным образом смогла сквозь десятилетия разглядеть истинных хозяев иконы, когда рассказывала Роже свою историю. Невероятно! Гали не могла оторвать взгляда от журнала.

— Неплохо, не правда ли? — риторически спросил Роже.

— Где ты это взял? — только и могла произнести Гали.

— Напечатал, cherie.

Гали непонимающе уставилась на Роже.

— Вряд ли ты сможешь заметить, но эта страница искусно перепечатана и так же искусно вставлена в подлинный журнал.

— А как же бумага? — Гали продолжала разыгрывать невинное удивление.

— Бумагу еще легче состарить, чем холст. Главное — подобрать идентичную. В старых типографиях хранятся образцы любой бумаги начала века.

— Ну а печать, шрифты? — не унималась Гали.

— Собственно страница тоже практически подлинная. Только на фотографии царя и царицы появилась маленькая деталь. Журнал будет служить убедительным доказательством подлинности иконы и ее принадлежности царской фамилии. И этот факт будет служить гарантией того, что обладатель копии не станет афишировать ее приобретение.

— Это почему же?

— Понимаешь, cherie, икону я продам одному ливанскому богатею из христиан. Между прочим, он последователь византийской церкви. Ливанец никогда не станет показывать или продавать ее частным коллекционерам, выставлять на «Сотбис» или заниматься чем-то подобным. Икона больше никогда не покинет его дворца. Его потомки будут хранить ее как зеницу ока. Лучшего способа для тихой и дискретной сделки быть не может.

Гали с неподдельным интересом слушала Роже.

— Так вот, после того как ливанец насладится видом иконы, я ему покажу журнал, который я якобы взял у одного старого друга и должен ему его вернуть. Ливанец будет вне себя от радости. Что касается ксерокопии, которую он, несомненно, попросит, то я великодушно разрешу ему ее сделать. Это безотказный прием, который я изобрел сам по этому случаю.

— Ты гений, Роже.

Гали порывисто обняла и нежно поцеловала Роже в губы. Она не отпускала его. В следующее мгновение они оказались на диване. Терпения у Роже хватило только на то, чтобы снять брюки. Гали же на этот раз не нужно было никакого вступления. Секс был стремительный и агрессивный. Как будто они не виделись вечность. Наконец они замерли в объятиях друг друга.

— Ради этого, дорогая, я готов изготовить копию «Плейбоя». А в нем снимок Армстронга на фоне лунного пейзажа с иконой в руках, — только и смог произнести Роже.

Фальшивая икона и «полуподлинный» журнал «Нива» с благодарностью были приняты новым владельцем «исторических реликвий». Мадам Легаре пополнила один из своих счетов солидной суммой, позволяющей официально начать собственное дело.

— Ты понимаешь, что значат для меня деньги, Пьер? Нет, ты никогда не сидел без копейки, ты не можешь понять!

Легаре, улыбаясь, слушал панегирик, который возносила возлюбленная золотому тельцу. И вновь удивлялся — на этот раз тому, как здраво и по-деловому рассуждала молодая женщина. Откуда у нее эти мысли, достойные опытного предпринимателя? Он не представлял, какую школу бизнеса, причем в нелегальных условиях, прошла и освоила в совершенстве Гали на родине. Здесь она наконец получила то, чего ей не хватало в Москве, — деньги и законное право стать самостоятельным предпринимателем. Но главное — деньги.

— Деньги — это свобода. Все мы зависим от них: священник, министр, предприниматель. Нет денег — нет свободы действий.

Легаре уже не подсмеивался, с умилением глядя на возлюбленную, окрыленную первым успехом. А она продолжала:

— Деньги — это почести. Тебе ведь льстит, что ты входишь в клуб «1000». Это могущество и власть. Ваш Мольер презирал тех, кто повторяет «Мои деньги, мои деньги…»! Но если никто не оспаривает право любить сыр или спаржу, то почему не может существовать право на любовь к деньгам? Что здесь преступного или аморального?

Потрясающе, но Гали — почти слово в слово — воспроизвела рассуждения Франсиса Буига, одного из гигантов французского бизнеса. Только тому пришло в голову сравнение не с сыром и спаржей, для примера он выбрал бифштекс. Позже Легаре перестанет удивляться, а будет лишь восхищаться деловым талантом Гали превращать в деньги все, к чему она прикасается. Красавица заполучила этот дар богов царю Мидасу, но избежала побочного эффекта, чуть не уморившего достойного правителя голодом: ей удавалось не золотить сыр и спаржу, отправляя их по назначению в прелестный ротик, а златоносный Пактол послушно стекал на банковские счета.

Она шла по намеченному пути, не сворачивая. И каждый час, украденный у Легаре, дарила Роже.

Однажды, когда Роже и Гали, истомленные любовью, блаженно распластались на шелковых простынях, любовница прислонилась к Роже:

— А не отпраздновать ли нам нашу победу как следует?

— Все, что пожелаешь.

— Отвези меня в Антиб, я хочу увидеть твою землю, дорогой.

— Нет проблем — мне все равно придется ехать туда по делам.

Они поселились в доме друзей Роже, которые весьма кстати отправились к родственникам в Ниццу. Купались в море, любили друг друга на пляже уединенных бухточек — такие местечки на Лазурном Берегу в то время отыскать было несложно. Потом, добравшись из последних сил домой, отдыхали на прохладных простынях. И снова любили друг друга. А вечером Роже приводил Гали в маленький ресторанчик и угощал лакомствами Антиба. Им подавали пюре из трески, обильно сдобренное чесноком. Его можно было цеплять гренками, которыми обкладывали блюдо. Лакомились жареной мелочью и скумбрией в луковом соусе. Гали объедалась мидиями, запеченными с чесноком и пармезаном. Их приносили в раковинах.

Роже, как истинный провансалец, обожал сладкое. И Гали веселилась, наблюдая, как Роже уничтожает крошечные эклеры с детским упоением.

Никогда и ни с одним мужчиной больше не будет Гали такой искренней (насколько она вообще была на это способна) и — что важно — относительно честной. Роже, мошенник высочайшего класса, был безупречен по отношению к партнерам. Со временем он обнаружит, что его возлюбленная придерживается иных принципов. Ее жестокость, а порой беспощадность и способность отказываться от любых обязательств настораживала Роже. Он принимал ее такой, какой она есть, любил, но, возможно, эти особенности характера любимой ускорили охлаждение страсти с его стороны. Остывала и Гали, правда, нравственные принципы (которых у нее просто не имелось) роли в данном случае не играли. Она стремилась к непрерывной смене впечатлений, обманчивая новизна и жажда захватить как можно больше всего в свои руки заменяли ей глубину чувств.

Они расстанутся нежно и спокойно, вскоре Роже уедет из Парижа. Переписываться они не станут, но будут перезваниваться. Для Гали, которая со временем вырастет в настоящего хищника в мире бизнеса, Роже Тапи, как ни странно, окажется единственным человеком, осуждения которого она не хотела услышать. Нет, она его не боялась, но некоторые неблаговидные поступки в его отношении старалась совершать умеренно.

Заботилась в подобных редких случаях она, как всегда, прежде всего о себе, и тем не менее однажды на вилле Роже зазвонил телефон.

— Ты мне нужен, Роже. Послезавтра буду в Ницце.

Роже вот уже десять лет жил в Антибе — втором по величине городе на Лазурном Берегу после Ниццы. Она решила в его компании вновь совершить прогулку по Антибу. Путешествия неизменно радовали Гали и вызывали у нее свежий прилив энергии. Кроме того, она обожала этот осколок рая, посетить который призывают все туристические путеводители и справочники мира. Коренные жители этой части Лазурного Берега имеют за плечами своих предков тысячелетнюю историю рыбного промысла. И поэтому нет ничего удивительного в том, что именно это местечко стало мировой Меккой для яхтсменов. Здесь вашему взору открывается такое разнообразие шикарных яхт, как ни в одном другом порту мира. Однако, едва покидаешь территорию причала и минуешь старинные портовые ворота, тебя немедленно захватывает красота Антиба и мгновенно забывается роскошь и великолепие яхт миллионеров. Встретиться с Роже Гали договорилась именно у этих ворот.

Как всегда, Роже не заставил себя ждать. Еще издалека она высмотрела его в толпе туристов — он обращал на себя внимание высоким ростом и пружинистой энергичной походкой. Она пошла ему навстречу и очутилась в мягких объятиях Роже. Знакомый запах мужского лосьона на какое-то мгновение вернул Гали на два десятилетия назад. Тогда она, впервые прижавшись к Роже, почувствовала этот запах. Ничего не скажешь — Роже обладал завидным постоянством в своих привязанностях и привычках.

— О, мадам, вы, как всегда, божественно выглядите. — Глаза Роже с неподдельным восторгом ласково скользили по лицу и фигуре Гали. — Вы неподвластны времени… Я говорю с полным основанием, так как, к огромному сожалению, вижу тебя последнее время с большими интервалами. Увы — прошло почти два года… — Роже вовремя перешел на привычное «ты». А то Гали уже собиралась стукнуть его по затылку.

— Мой дорогой Роже, прекрати монолог. — Гали взяла его под руку и повела, направляясь в сторону, старой части города. — К сожалению, время летит слишком быстро, а мы этого не замечаем. Но старые друзья не обижаются друг на друга, не правда ли? Особенно если их так много связывало в прошлом…

Они вместе с Роже шли по старым улочкам Антиба, где, неподвластная влиянию века высоких технологий, атмосфера древнего рыбацкого поселения сохранилась во всем ее очаровании. По обе стороны узких улочек теснились, прижимаясь друг к другу боками, нескончаемые бары, кафе, рестораны, из окон и дверей которых призывно разносились умопомрачительные запахи. Гали захотелось посидеть хотя бы полчасика, заказать рюмочку анисового ликера или традиционного розового вина, чтобы вновь прочувствовать всю прелесть этого уголка. Не сговариваясь, они направились к таверне «У Пьера», расположенной возле знаменитого рынка Cours Massena — где каждое утро раскладывают свой товар местные торговцы. Вокруг рынка на узеньких, мощенных камнем улочках живут сотни магазинчиков, торгующих мелкими сувенирами и подделками под антиквариат. Но все коллекционеры мира знают, что каждую весну в Антибе проводится ежегодная крупнейшая выставка-аукцион антиквариата — событие, которое Гали предпочитала не пропускать. Именно поэтому около двадцати лет назад Роже и решил снова переехать на свой родной юг и поселиться в этом прелестном городке. Отсюда было рукой подать до Монако, где также ежегодно проводились знаменитые выставки-аукционы ювелирных изделий. Они с наслаждением опустились в плетеные кресла на веранде кафе и заказали по рюмочке напитка, который они всегда пили, когда были вдвоем.

— Ты помнишь, cherie, наше первое участие в здешнем аукционе? Мы тогда неплохо заработали. Иконы и картины русского авангарда в то время еще были редкостью на Западе.

— Разумеется. Недаром с этого я начала свой бизнес. Но если бы ты знал, Роже, как я благодарна тебе за то, что ты не позволил мне совершить ужасную глупость — первую во Франции. Икона Рублева и сейчас хранится в банке. Благодаря твоему совету.

Они вновь замолчали. Роже, потягивая душистый ликер, с нескрываемой нежностью поглядывал на Гали.

— Тебя что-то беспокоит, cherie. Я знаю, ты вряд ли нуждаешься в моей непосредственной помощи, как в старые добрые времена. Но мой совет, возможно, окажется полезным, как и раньше…

— Ты, как всегда, проницателен, Роже. Сейчас я должна отправиться к своему партнеру и приятелю. Его дочь выходит замуж. К сожалению, вместе со свадебным подарком у меня припасено для него одно очень неприятное известие.

— Ба, так ты приехала к этому русскому нуворишу…

Гали вскинула брови и удивленно посмотрела на Роже.

— Не удивляйся, cherie. Все жители города заняты только тем, что сплетничают об этом событии. В аэропорту Ниццы приземлился десяток частных самолетов, а в морском порту прибавилось дорогих яхт под панамским флагом. К тому же мой друг из полиции сообщил, что сегодня вечером ожидается грандиозный фейерверк. Полицию всегда уведомляют о подобных событиях заранее. В таких случаях весь город высыпает на улицу. Ты знаешь, французы обожают смотреть, как выстреливают в воздух большие деньги. Вообще нет более приятного занятия для бездельников, чем наблюдать, как развлекается привилегированный класс, пользуясь своими привилегиями. Твое здоровье, cherie. — Роже поднес к губам анисовый ликер.

— Ты прав, меня ждет «этот русский нувориш». И он совершенно не обрадуется тому, что от меня услышит.

— Так что за роковое известие ты везешь хозяину виллы?

— У меня есть информация о серьезных неприятностях, грозящих моему приятелю. Я не могу назвать источник, но сведения идут с самого верха. — Гали выдержала паузу. — Ты знаешь, мой приятель очень богатый и уважаемый человек не только во Франции. Но и в других странах у него много влиятельных покровителей. Они помогают ему решать проблемы по мере их возникновения и всегда выходить с честью из порой деликатных ситуаций…

— Пока не совсем ясно.

— Он дважды был отмечен наградами правительством Франции за оказанные стране услуги, после чего возомнил себя полностью неуязвимым. Самое плохое в этой истории то, что банальная жадность взяла верх над разумной расчетливостью. Готовность принимать желаемое за действительное затмила элементарный инстинкт самосохранения. К сожалению, он забыл дело сына Миттерана и несколько других показательных европейских примеров. Есть один грех, который на Западе никому и никогда не прощается. Особенно если существует угроза того, что этот грех станет общественным достоянием. — Гали, казалось, выдохлась, заканчивая сбивчивую речь.

— Насколько я понимаю, cherie, проблема выглядит следующим образом: тебе известна реальная угроза, нависшая над головой твоего компаньона. Ты знаешь, что он опасность недооценивает, во всяком случае, не готов во имя спасения пойти на некоторые жертвы. Наконец, ты заранее знаешь — он тебя не послушает. Так?

Гали молча кивнула.

— Так в чем же вопрос? Тебя мучает нечистая совесть — так помоги ей. Дай ему понять, насколько можешь, реальность угрозы. Все. — Роже сделал паузу. — А затем, если это не подействует, постарайся извлечь максимум выгоды из ситуации. Тем паче что, как я понимаю, создала ее ты сама.

Роже внимательно посмотрел в глаза бывшей возлюбленной. Она с трудом выдержала его взгляд.

«Неужели он знает? Нет, невозможно», — заключила она.

— Тебе требуется только услышать от искреннего друга и единомышленника подтверждение правильности выбранной тобой тактики, не правда ли? — с улыбкой вывел резюме Роже. Гали в который раз поразилась его проницательности. Механизм, который так легко обозначил Роже, она сама осознала в полной мере лишь сейчас. Раньше она не нуждалась в одобрении своих решений. Даже таких, как это. Теперь другое дело. Ей обязательно надо было исповедаться… Хотя бы частично. Для оправдания.

Роже подозвал официанта и расплатился. Не сговариваясь, они поднялись и медленно пошли к воротам порта, где Гали оставила свой автомобиль. У машины Роже взял ее руку и нежно, со значением поцеловал ее — так, как он это сделал двадцать лет назад. Гали благодарно прильнула к нему, быстро отстранилась, села в машину, включила двигатель, и автомобиль, стремительно сорвавшись с места, выехал на магистраль, ведущую к новой части города.

В зеркальце заднего обзора Гали видела, как стремительно исчезают старые постройки Антиба. Она живо представила себе фигуру Роже на дороге, глядящего вслед, все понимающего и, как она почувствовала, где-то в глубине сердца все-таки осудившего ее. Плевать, не она придумала этот мир с его законом джунглей. А поступит она так, как это выгодно ей. Только так. А совесть может подремать.