Греческие каникулы

Гроноу Джейн

Очаровательная Лиз Кэнди отправляется на Крит, цветущий остров в Эгейском море, чтобы как следует развлечься. Что ж, за развлечениями дело не станет — ей не придется скучать ни минуты. Она найдет на острове то, о чем мечтала… а также то, что не приснилось бы ей и в страшном сне: страстную любовь и смертельную опасность. Любовь и смерть будут сопровождать каждый ее шаг по древней земле. И ее греческие каникулы закончатся совсем иначе, чем она предполагала…

 

1

— Привет, красотка! — проскрежетал кто-то за спиной Элизабет издевательским голосом.

Она вздрогнула и обернулась. Никого. Лишь большой зеленый попугай лениво пощипывал клетку огромным черным клювом.

— Ах это ты, Джордж! — Лиз улыбнулась, достала из кармана миндальный орех и предложила птице. Попугай осторожно взял угощение и, склонив голову набок, впервые взглянул на нее с интересом. — Спасибо, ты тоже красавец! — польстила Лиз пернатому говоруну.

Попугай важно зашагал по жердочке, распушив желтые перья воротника и демонстрируя алые полоски на зеленых крыльях. Птица не сводила умных глаз с кармана новоявленной спонсорши.

Как наш менеджер по кадрам Фил Браун в ожидании премии, подумала Элизабет и протянула попрошайке очередной орех.

— Элизабет должна умереть! — вдруг проскрежетал попугай, комично копируя чей-то акцент.

Очень смешно… Но Лиз почему-то не рассмеялась. Напротив, по спине побежали противные мурашки. Должно быть, кто-то произносил эту фразу в присутствии попугая. И не раз… А вдруг кто-то желает ее смерти?

Стоп! — мгновенно устыдившись, скомандовала она себе. Нельзя так распускаться. Насмотрелась детективных сериалов и вот повсюду преступления мерещатся… Однако откуда попугай знает мое имя? Да и говорит странно, будто с акцентом…

Наверное, показалось, решила она. Чертовски устала за последний месяц, к тому же невроз — профессиональная болезнь топ-менеджеров. Нет, так не годится. Немедленно на пляж, к морю! Вода смоет все страхи, растворит в крепкой морской соли любые печали и тревоги.

И, надев в номере скромный, но элегантный — синий с белыми чайками — купальник, Элизабет бросила полотенце и резиновые тапочки в объемную пляжную сумку из соломки и отправилась на свидание с морем.

Эгейское море оказалось прозрачным, теплым и ласковым, а пляж просторным и пустынным. Все тревоги Лиз окончательно стерлись в памяти, как ненужные файлы в компьютере, а на душе стало легко и весело, словно она, как чайки на ее купальнике, собиралась взлететь над этим ярко-синим морем, играющим под солнцем и зовущим ее в свои объятия.

Элизабет загорала в шезлонге, лениво поглядывая вокруг, и все мужчины, проходившие мимо, невольно замедляли шаг и останавливали на ней долгие восхищенные взгляды.

Лиз и в самом деле была хороша, хотя уже давно перешагнула важный для женщины рубеж тридцатилетия. Руки и ноги, словно выточенные талантливым мастером, были еще не тронуты солнцем, и естественный молочно-белый цвет подчеркивал плавные линии ее тела. В нем не было угловатости, которая пленяет некоторых мужчин в совсем юных девушках. Ни острых коленок, ни колючих локтей, ни приподнятых худеньких плеч. Словно какой-то неведомый скульптор, сотворивший Лиз, тщательно вымерял и высчитывал по законам античных ваятелей все пропорции и плавные линии ее тела. Длинные изящные пальцы, продолжавшие узкие ступни, стройные лодыжки и округлые коленки притягивали взгляд к ее ногам, а маленькие кисти, красивые покатые плечи и узкие запястья предлагали полюбоваться руками. Хорошо еще, что купальник скрывал небольшую красивую грудь с родинкой слева и розовыми, как у всех натуральных блондинок, сосками, а также плоский живот, — иначе ей вряд ли удалось бы спокойно позагорать.

Лиз хотелось только одного. Отдохнуть. Отдохнуть по-настоящему. От работы, от детей, и, конечно же, от мужчин, от их назойливого внимания, не сулящего ей, как она знала по опыту, ни кратковременной радости, ни долговечного счастья… Именно поэтому большие зеленые глаза Лиз, неотразимо действовавшие на ее поклонников, были сейчас закрыты темными очками в массивной оправе. А густые, длинные и светлые волосы с пикантной рыжинкой были спрятаны под соломенной шляпой с большими полями.

Лиз делала вид, что не замечает заинтересованных мужских взглядов, нежилась на солнце и лениво размышляла.

И почему древние греки считали, что именно здесь, на этом безмятежном острове, был лабиринт Минотавра? Эта жуткая древняя история, пожалуй, не уступает современным фэнтези… Как они вообще додумались сочинить эту странную легенду про чудовище с головой быка и туловищем человека? — думала Лиз, потягиваясь на солнышке как кошка. — Я что-то таких экстремальных сочетаний пока не встречала. Чтобы, например, в одном человеке уживались и доброта, и жестокость, злобный зверь и тонко чувствующий человек… А на этом цветущем острове вообще невозможны какие-либо ужасы. Это в каменных джунглях люди звереют, а на природе расслабляются и оттаивают. Наверное, сочинители античных детективов и ужастиков тоже вот так грелись на солнышке и обдумывали, чем бы развлечь скучающих афинских дам. Вот и нафантазировали в полудреме… Даже здешняя природа — солнце, море, рододендроны всех цветов, розы, пальмы, апельсиновые рощи — все влечет к расслабленной неге… Крит — просто рай на земле. Однако что-то жарковато в этом раю. Не пора ли смыть охватившую ее тело негу бодрящей морской водой?

Лиз нехотя поднялась с шезлонга, потянулась, грациозно помахала руками, стряхивая негу, и побежала к морю.

Она плыла все дальше, чувствуя, как возрождается, словно Афродита из пены морской, для жизни, полной приятных и забавных впечатлений, и бирюзовая вода искрилась вокруг нее солнечными бликами. Солнечные зайчики играли с Лиз, как сирены из легенд об Одиссее, зазывали все дальше и дальше в синее море, сулили покой и счастье. Ее рыжеватые волосы, скрепленные большой заколкой, теперь горели на солнце как пламя.

Лиз с детства любила уплывать далеко в океан. Она плавала, как акула, и совершенно не боялась воды. Наоборот, подзаряжалась от нее энергией и силой. Только так она могла почувствовать себя частью стихии, расслабиться и подключиться к Вечности, словно к Интернету…

Рраз! В метре от нее пронесся водный мотоцикл, окатив купальщицу брызгами с головой и подняв высокую волну.

— Идиот! — закричала Элизабет, едва не захлебнувшись.

Гидроцикл умчался. Его рев постепенно стал тише, лишь поднятые им волны то вскидывали ее, то опускали вниз, как на качелях.

Лиз едва-едва успокоилась и отдышалась, как снова услышала шум. Адская машина неумолимо заходила на повторный вираж.

— Прекратите! Спасите! — заорала Лиз что есть мочи и, перейдя на какой-то тарабарский язык, снова завопила изо всех сил: — Bandito! Idioto! Polizija!

Аквабайк стремительно приближался. Его нарастающий рев словно парализовал ее волю. Еще несколько секунд и…

Элизабет набрала в легкие как можно больше воздуха и глубоко нырнула. Гидроцикл пронесся высоко над ней, подняв волны, эхо от которых она почувствовала под водой всей кожей. Вскоре все стихло. Ныряльщица, задыхаясь и отплевываясь, выскочила на поверхность. Морской хулиган был уже далеко. Пляж выглядел пустынным. Кричи — не кричи, никого не дозовешься. Правду говорили в турбюро, что в это время здесь народа немного: сезон еще не начался. Куда подевались все обитатели пляжа, которых в другое время здесь пруд пруди? Где они — накачанные красавцы, юные и не очень дамочки топлес и в трусиках-стринг, мамаши с орущими детишками, дамы бальзаковского возраста, исподтишка поглядывающие на местных жиголо, пожилые пузатые ловеласы — искатели курортных приключений? Нет их: растворились, пропали, ушли пить кофе или заниматься тем, чем все здесь занимаются, подзарядившись на пляже солнечной энергией: любовью в номере. Никому нет дела до Лиз и до того, что сейчас здесь произошло. Никто не спугнул хулигана. Или… не хулигана? А вдруг ее хотели утопить? Совсем… По-настоящему… Лиз подумала об этом, медленно плывя к берегу, и чуть не пошла ко дну от тяжелых и страшных мыслей. В животе противно ёкнуло, и мурашки опять — тут как тут — поползли по спине.

На берег она вылезла вконец обессиленная, трясясь от озноба, отжимая мокрые волосы и тяжело дыша. Она полежала минут пятнадцать на горячей гальке, стараясь унять дрожь в руках и ногах. Солнышко пригрело ее, и Лиз даже слегка вздремнула. Да, но не будешь же лежать тут вечно… Она встала и медленно побрела искать свой лежак. Оказалось, Лиз отплыла довольно далеко от того места, где оставила свои вещи. Придется возвращаться.

Она шла вдоль берега, почти ничего не видя перед собой. Поскорей бы добраться до вещей и уйти прочь с этого пляжа. А завтра все забудется, и тогда она повторит заплыв. Лиз шла, глядя прямо перед собой. И, недалеко от лежака, где осталась ее одежда, чуть не наступила на загоравшего мужчину в элегантных плавках. Руки и плечи его украшали затейливые татуировки.

— Нельзя ли поаккуратнее, мадам! — проворчал пляжный мачо, потирая ушибленную руку.

— Извините, не до церемоний. Меня только что едва не утопили! — Лиз, которая тоже ушибла ногу, без сил опустилась на гальку и принялась растирать ноющую ступню.

— Да что вы говорите? Неужели у кого-то рука поднялась на такую красоту? Прошу вас, садитесь поудобнее, — присмотревшись к ней, галантно предложил мужчина и встал, чтобы расправить большое полотенце.

Лиз искоса взглянула на него. Ну просто реклама фитнес-клуба! Накачанные руки и плечи, тонкая талия, плоский живот, длинные ноги. Таких красавцев она, честно говоря, в обычной жизни не встречала. Лиз, правда, немного смутило, что его руки и спина были разрисованы затейливыми узорами. Змеи, какие-то таинственные знаки…

— Ошибки молодости, — улыбнулся мужчина, заметив ее недоуменный взгляд, устремленный на его «нательную живопись». — Теперь придется жить и стареть со всей этой красотой. А вы, прекрасная русалка, в каком отеле остановились?

— В «Фортуне», — почти прошептала Лиз, все еще тяжело дыша, однако взглянула на красивого незнакомца уже более дружелюбно.

— А, в том самом, где говорящий попугай? Симпатичное место. Наши отели, оказывается, рядом. Вон там, на пригорке, невысокое розовое здание — мой «Морской дворец». Кстати, меня зовут Энтони. Можно просто Тони.

— Миссис Кэнди, можно просто Лиз, — вежливо представилась Элизабет, но тут же испортила впечатление, холодно поинтересовавшись: — Интересно, а почему это вы, Тони, решили загорать именно здесь? Кажется, это пляж нашего отеля.

— Между прочим, в Греции все пляжи принадлежат государству, — пожал плечами новый знакомый. — Об этом даже в путеводителе написано. Наверное, вы просто не успели его прочитать. Даже лежаки с зонтами на побережье везде платные, включая «пять звезд». Впрочем, если мешаю, могу уйти. У моря всем места хватит…

Тони явно обиделся и резко поднялся с полотенца. Лиз еще раз искоса взглянула на него. Да, красивый мужчина, в их фирме, пожалуй, таких нет…

Лиз почувствовала что-то вроде укола совести. Зря человека обидела. Все-таки веселее коротать на отдыхе время с новым приятелем, чем скучать одной в незнакомой стране. Похоже, она поторопилась, когда решила, что легко сможет прожить две недели без общения. Лиз украдкой еще раз бросила взгляд на торс нового знакомого. Да, прекрасно сложен и подтянут для своих плюс-минус сорока: ни привычного для его возраста брюшка, ни сутулой спины. И растительность на груди и на руках не слишком буйная, а как раз такая, чтобы только подчеркнуть мужественность, а не указывать на родство мужчин с обезьянами. Пожалуй, этот тип притягателен для женщин. Совершенное тело — да, конечно… Но не это главное. Особенно подкупает его взгляд: заинтересованный, внимательный, однако без излишней наглости. С таким человеком хочется поговорить по душам. Впрочем, какое все это имеет значение для случайной встречи?

— Тони, останьтесь, пожалуйста, — вдруг жалобно попросила она. — Простите, если сможете, мою бестактность, просто неважно себя сегодня чувствую. Не знаю, в чем дело. Возможно, из-за смены часовых поясов меня преследуют какие-то нелепые страхи.

Тони испытующе посмотрел на нее. Его взгляд был холодноват, губы поджаты — видимо, все-таки обиделся. Однако, немного помедлив, он снова опустился рядом с ней и взглянул на Лиз уже более дружелюбно.

На него умоляюще смотрела не самоуверенная дамочка, готовая приобщить к своей коллекции еще одного любовника, не королева пляжа, а растерянная и напуганная женщина, которая вот-вот расплачется. Ее губы предательски растянулись, глаза наполнились слезами, даже кончик симпатичного носика с веснушками слегка покраснел. Нет, это уже слишком! Женская слабость всегда действовала на Тони обезоруживающе. Сколько раз он попадался в подобную ловушку! Прощал, жалел, вытирал слезы с нежных щечек своим большим клетчатым носовым платком. А в итоге бедное трогательное существо оказывалось расчетливой хищницей, которая пыталась отнять у него все. Даже самое дорогое — его сына…

— Тони, у меня в этом цветущем раю ну просто паранойя развивается. — Лиз все еще чувствовала себя виноватой и принялась неловко оправдываться за свою резкость. — Повсюду чудятся наемные убийцы, покушения на мою жизнь и прочая чепуха. Наверное, еще не успела как следует отдохнуть. Скоро даже в огромных амфорах на территории «Фортуны» буду видеть ядовитых змей и скорпионов. А что? В эти сосуды даже тощенький труп среднего роста можно засунуть…

— Вы профессиональный детектив, миссис Кэнди? — улыбнулся новый знакомый.

— Нет, что вы, работаю воспитательницей в детском саду, — пробормотала Лиз и покраснела.

Врать она не любила, но что поделать… Ей страшно не хотелось рассказывать случайному знакомому о своей настоящей работе, о проблемах в ней, о своем боссе и его мерзком характере. Она так устала от всего этого дома! Для этого и сменила обстановку. На отдыхе допустим только легкий флирт и такая же легкая, ни к чему не обязывающая болтовня.

— О, да ваш детсад — явно для продвинутых детей, миссис Кэнди! — громко рассмеялся Тони. — Мифы древних греков, наверное, детишкам читаете, вот вас детские страхи и преследуют. К тому же вы, похоже, женщина с воображением. Можете такое нафантазировать… Уже полвека лавры Агаты Кристи не дают покоя дамам всего мира. Каждая наверняка думает: а я чем хуже старушки Агаты? Знаете что? А не попробовать ли вам писать детективы? Или на худой конец триллеры. Когда у детишек в детском саду послеобеденный отдых. Мой психоаналитик говорил, что сочинительство очень помогает при расстроенных нервах.

Он насмешливо взглянул на Элизабет. Воспитательница детского сада! Как же! Врать эта богатая дамочка явно не умеет. У воспитательниц детского сада не бывает таких дорогих украшений. И тем более они не надевают их на пляж. Серьги с бриллиантами и изысканный кулон на двойной цепочке от Картье… Видать, такая же любительница дорогих побрякушек, как Джессика. Вообще-то обычной воспитательнице не по средствам пускаться в такое далекое путешествие. Отдых на европейских курортах — развлечение для богатых. Так что могла бы придумать легенду и поправдоподобнее. Если уж ей так не хочется говорить о себе правду…

— Честно говоря, никакой я не воспитатель… Я топ-менеджер, — почувствовав на себе его испытующий и насмешливый взгляд, нехотя призналась Лиз. — Не хотелось говорить на отдыхе о работе. Простите меня, пожалуйста, Тони, обманывать нехорошо, я постараюсь исправиться.

Ей вдруг захотелось, нарушая все законы пляжного флирта, рассказать этому чужому человеку о себе, ничего не придумывая и не сочиняя. Никогда прежде волевая женщина Лиз Кэнди не предавалась подобной слабости. Но рядом с этим уверенным в себе мужчиной ей внезапно захотелось быть слабой. Впервые за несколько лет. И она неожиданно для себя поведала незнакомому красавцу обо всем — даже о странном попугае из отеля «Фортуна».

Тони слушал Лиз вполуха. С деланным вниманием. Так слушают мужчины красивых женщин, не придавая значения их щебетанию. Сам он тоже говорил ей что-то, отвечал на ее вопросы, рассказывал о себе, но мысли его были далеки от этого ничего не значащего разговора. Значение имело нечто совсем другое…

Он рассматривал женщину, невольно любуясь ею. Его поразило открытие: выражение лица незнакомки, изящные позы ее хорошо сложенного тела менялись чуть ли не каждую секунду. Бретелька ее купальника упала и обнажила маленькую темно-коричневую, будто замшевую, родинку на белоснежной груди. Эта родинка почему-то показалась Тони особенно трогательной и беззащитной…

Стоп, стоп! Что это с ним? Красивых женщин давно не видел? Нет, такой поворот событий ему совсем ни к чему. Зачем ему эта зеленоглазая русалка, вышедшая к нему из моря и переменчивая, как это море?

Почему он уже несколько минут смотрит на нее, не отводя глаз? Эта женщина словно завораживает его своими плавными движениями. Хотя не танцует, а всего лишь сидит рядом с ним. Вот бледные пальцы ее рук теребят полотенце. Каждый пальчик — длинный, тонкий, как у античной статуи, настоящее произведение искусства. А теперь она неловко и мило поджала под себя длинные ноги. Как неожиданно и симпатично смотрятся веснушки на ее незагорелом, словно мраморном, лице! А вот она улыбается, показывая белоснежные, правда не совсем ровные передние зубы. Легкая щербинка придает ее облику особое очарование. Как и необычный раскосый разрез зеленых «морских» глаз…

Нет, это какое-то наваждение! Ему вдруг захотелось, чтобы эта странная незнакомая женщина сидела на его полотенце как можно дольше. И как можно ближе. Хотя это меньше всего входило в его планы. Особенно сейчас.

Он не заметил, как она замолчала и тоже о чем-то задумалась. Тут Лиз улыбнулась своим странным мыслям и несмело взглянула на собеседника. Тони улыбнулся в ответ и машинально, не отдавая себе отчета в том, что делает, поправил еще влажную прядь рыжеватых волос, упавшую ей на лоб. На обратном пути его рука нежно коснулась ее обнаженного плеча, и Лиз впервые по-настоящему смутилась.

Она вдруг вспомнила про намокший купальник, про лужу, которая с нее натекла на полотенце, и в ужасе скосила глаза на предательские складки у себя на животе.

Да, до фотомодели я явно не дотягиваю, ни с того ни с сего подумала она. И как это меня угораздило — взяла и плюхнулась к нему на полотенце. Наверное, этот красавец решил, что я хочу таким примитивным способом привлечь его внимание… Мол, ах, сэр, я в обмороке, что же вы не подхватываете меня на руки и не утешаете? В наше время мужчины опасаются таких восторженных дамочек, потому что они слишком навязчивы. И без них забот хватает. Каждый старается замкнуться в своей скорлупе и ослепительно улыбаться, чтобы, не дай бог, никто не заподозрил, что у тебя проблемы. Вообще открываться перед незнакомцем просто неприлично. Что это сегодня со мной…

Элизабет поспешно отодвинулась от нового знакомого и торопливо поправила упавшую бретельку.

Родинка скрылась за намокшей тканью.

Лиз уже немного отошла от неприятного приключения и теперь вдруг отдала себе отчет в своих ощущениях. В присутствии этого незнакомца ее охватывали давно забытые чувства. Она словно впервые ощущала, как в ее теле происходит какая-то химическая реакция. Так бывало на школьном уроке химии, когда в колбе внезапно начиналась эта самая реакция и жидкость вдруг без огня закипала. Вот и сейчас между Лиз и Энтони стремительно пошла какая-то скрытая от глаз реакция, очень похожая на кипение, но неизвестная науке. Зато хорошо известная мужчинам и женщинам всего мира. Известная с древних времен, столько же веков, сколько существует человечество. Влечение, страсть, желание — назовите как угодно, смысл от этого не изменится.

Элизабет вдруг прямо сейчас, в эту же секунду захотелось оказаться в его объятиях, прижаться щекой к выбритой до синевы щеке, уткнуться носом в курчавые завитки волос на широкой груди, прикоснуться к мускулистому плечу, потереться носом о его загорелую руку…

Нет, все это фантазии, наваждение! Что может быть общего у нее, взрослой, разумной и не очень молодой леди с этим пляжным татуированным мачо! Только что он рассказал ей про собственную фирму. Пусть морочит голову другим дурочкам. Отдает лапшой, которую такие вот мужчины обожают навешивать на доверчивые женские ушки.

За свою жизнь она повидала немало бизнесменов и убедилась: они сделаны из другого теста. Лиз вдруг представила, что ей захотелось прижаться к одному из членов совета директоров, и едва сдержала смех. Или к ведущему топ-менеджеру, от которого вечно пахнет каким-то резким одеколоном. У ее коллег никакого мужского магнетизма нет и в помине. Одни доллары в глазах. Даже самые спортивные внешне клерки мало похожи на этого мускулистого мужчину, короля пляжа. Пусть они изо всех сил пыжатся, бегают по утрам, ходят в спортзал, помешаны на фитнесе… Все равно таких мускулов им в жизни не накачать. А главное, никогда не выработать такой уверенный и спокойный взгляд. Взгляд человека, который повидал в жизни еще кое-что, кроме офисов и компьютеров. Наверное, этот король пляжа в каком-нибудь охранном бизнесе работает. Впрочем, ей все равно, чем он занимается. Глупо фантазировать и строить планы, как будто она шестнадцатилетняя девушка. Надо смотреть правде в глаза. Она, Элизабет Кэнди, обычная женщина за тридцать, вряд ли понравится такому красавцу. Легко представить, сколько фотомоделей на нем виснет! Тем более что денежки у него, похоже, водятся, раз в Европу прилетел…

Элизабет внезапно подумала: а что, если взять и самой сделать первый шаг? В конце концов, она же не восточная женщина и не чувствует зависимости по отношению к мужчине. К тому же с недавнего времени она совершенно свободна. Правда, таковой Лиз стала совсем недавно и пока не привыкла к новому статусу. Все еще по привычке сдерживает чувства, словно боится совершить супружескую измену… Легко читать в женских журналах: будь раскованной, не бойся ломать стереотипы, только ты можешь сама изменить свою судьбу… Кто бы научил, как добиться этого в жизни! В реальности дело обстоит немного иначе. То есть совершенно иначе. К свободе, как к отпуску, еще надо привыкнуть… Нет, ну почему, почему этот красавчик, этот загорелый наглец так внимательно и долго смотрит на нее?

— Вы что-то притихли, Лиз. Придумываете продолжение детектива? Ну вы и фантазерка! — внезапно расхохотался новый знакомый, насмешливо глядя ей в глаза.

Лиз испугалась, что он прочитал ее крамольные мысли, и покраснела.

Тони, конечно, заметил ее нехитрый маневр на полотенце и, почему-то сразу почувствовав себя хозяином положения, заговорил уверенно и назидательно:

— Взрослая женщина, а ведете себя, как пугливая маленькая девочка. Хотя, казалось бы, топ-менеджер, серьезный и прагматичный человек… И ведь буквально из ничего, из пустяка криминальный сюжет слепили. Просто анекдот — говорящий попугай плюс какой-то обкурившийся тинейджер-аквабайкер. А как же! Попугай с мальчишкой договорились вас прикончить, чтобы завладеть вашими очаровательными сережками. Каждому по серьге! Простите, Лиз, но это ей-богу смешно. Коварный заговор, покушение на вашу жизнь! Да с чего вдруг?! Согласитесь, все это абсолютно несерьезно. Хотите пива?

Лиз кивнула, и он неожиданно ловко открыл бутылку массивной печаткой золотого перстня. Вот это да! Незнакомец явно хотел произвести на нее впечатление. Что-то подобное Лиз видела когда-то в фильме про мафию. Да уж, о хороших манерах он, видимо, имеет своеобразное представление. Во всяком случае, ее знакомые менеджеры и предприниматели так бы никогда не поступили. Впрочем, они и пиво пить прямо из бутылки не стали бы. Эти офисные мальчики без салфеток и столовых приборов даже на пикник не поедут. Но Лиз не была шокирована простотой манер нового знакомого. Она вдруг поняла: ей даже нравится его наплевательское отношение к правилам хорошего тона. В конце концов, все эти условности придумали снобы, а Лиз всегда подкупали те, кто вел себя естественно. Нет, он явно не ее круга. Интересно, кто же он тогда такой, этот Тони? Лиз знакома с ним полчаса, а уже постоянно думает о нем. Стоп! Это первые "признаки влюбленности. Так недолго и голову потерять, а она не за этим прилетела на остров.

Тони взглянул на ее озадаченную физиономию и расхохотался:

— Вам надо успокоить нервы, Лиз. Лучше расскажите, какие у вас отношения с руководством вашей фирмы? — попросил он. — Может быть, у вас неприятности на работе и вы невольно перенесли свои проблемы сюда, на далекий греческий остров. Давайте выкладывайте все, попробуем вместе разобраться.

Незнакомец энергично тряхнул головой, откидывая волосы со лба, и этот жест вдруг поднял со дна души Лиз далекое, еще не вполне осознанное воспоминание. Оно было не самым лучшим, поэтому Элизабет старалась без особой нужды не извлекать его из глубин памяти, прикрыв до поры до времени другими, более приятными картинами из прошлого. Так, порезав руку, мы плотнее укутываем ее бинтами, чтобы заглушить боль, и стараемся без особой нужды не отрывать повязку от запекшейся крови.

Все-таки память — удивительная штука, она закрывает нам окошки в самые страшные комнаты. Иначе, постоянно заглядывая в них, можно сойти с ума от обиды и горечи…

Это случилось, когда она училась в университете. Джимми Кейдж, самый красивый юноша на курсе, внезапно предложил подвезти ее после занятий домой на своем красном «порше».

— Ну ты даешь! — присвистнула лучшая подруга Моника, когда услышала об этом. — А ты знаешь, что его папаша антикварный король? Разумеется, не магнат, чьи денежки подсчитывает «Форбс», однако в масштабах Западного побережья довольно большая шишка. Большинство антикварных магазинов и галерей принадлежат ему. Как тебе удалось его подцепить?

Лиз пожала плечами. У нее и в мыслях не было окрутить какого-нибудь богатого сыночка. Просто Джимми был звездой баскетбольной команды, а она с группой университетских девушек «разогревала» публику перед очередным периодом матча. Девушки танцевали в коротких белых платьицах с голубыми лентами через плечо и размахивали голубыми шарами под заводные песни стремительно восходящей звезды — Майкла Джексона. В девичью «группу поддержки» набирали самых стройных и красивых студенток.

«Медведи», баскетбольная команда университета, стремительно поднимались вверх по турнирной таблице, и девушки все чаще ездили на соревнования вместе с ребятами из команды. Все перезнакомились, кое у кого даже завязались романы, но Лиз и на соревнованиях продолжала делить гостиничный номер с подружкой. Однажды, отработав пару номеров, танцовщицы шумной стайкой, толкаясь и хихикая, отправились в раздевалку. Запах горячего юного пота не заглушали никакие дезодоранты, и девчонки, зная это, спешили под душ. Команда «Медведей» после первого периода вела со счетом 21:19, перевес был минимальный, и рослые атлеты выходили на площадку с серьезными и сосредоточенными лицами. Им надо было во что бы то ни стало «порвать» «Буйволов», чтобы выйти в финал и бороться за победу на первенстве штата.

— Ой, простите! — пискнула Лиз, когда ее голова со всего разбега уткнулась в грудь светловолосого гиганта.

Многих ребят в команде она хорошо знала, но этот парень, похоже, был новеньким. Он даже не заметил эту пигалицу, весь сосредоточенный на борьбе, и, отодвинув ее, словно бессловесное препятствие, выбежал на площадку.

Лиз, пропустив вперед девчонок, невольно застыла на месте. Она обернулась на площадку. Мяч уже был в игре. Светловолосый красавец, виртуозно владея мячом, атаковал под ободряющие крики ребят из их университета.

— Джим-ми! Джим-ми! — скандировал зал.

Незнакомец ловко обвел мяч вокруг защиты, подбежал к кольцу, по-кошачьи мягко подпрыгнул и завис на долю секунды в воздухе, словно преодолев земное притяжение.

— Ах! — дружно прокатилось по залу. Мяч был в корзине.

На табло высветился новый счет — 23:19, и Лиз, почувствовав, что озябла, наконец поспешила в душ.

В следующий раз она увидела Джимми через неделю. Теперь «Медведи» проигрывали более сильной команде, и девочки изо всех сил старались поддержать своих. Лиз танцевала в перерыве как раз напротив входа в раздевалку и невольно поглядывала, не собирается ли команда «Медведей» выходить на площадку. Но зазвучала быстрая часть, в руках девчонок замелькали пушистые метелки, и Лиз пришлось на время сосредоточиться на танцевальных движениях. А когда был дан сигнал к выходу на площадку, Джимми оказался в толпе товарищей по команде совсем с другой стороны. Раздосадованная, Лиз скрылась в раздевалке. Туда прекрасно доносились крики болельщиков и голос судьи, объявлявший счет.

— Джим-ми! Джим-ми! — снова кричали фанаты, и Лиз, намыливаясь под душем, чувствовала, как в ее душе растет любопытство.

Да кто он такой, этот Джимми, что все так яростно верят в него? Откуда он свалился на их голову? Тоже мне, звезда НБА! Что-то она раньше не встречала этого красавчика в студенческих аудиториях. Небось, какой-нибудь тупой спортсмен, нахальный накачанный выскочка — из тех, кому засчитывают зачеты и экзамены только за то, что он ловко забивает мячи в команде.

Между тем, обстановка на площадке накалялась. Счет постепенно выровнялся, а потом «Медведи» смогли вырваться вперед. Болельщики снова подбадривали Джимми, и Лиз поняла, что перелом в игре — целиком и полностью заслуга белокурого красавчика. Похоже, их команда приобрела в его лице ценного игрока…

Лиз и подумать не могла тогда, что однажды они познакомятся. Это случилось примерно через неделю после матча.

— Привет, у вас не найдется лишней авторучки? — окликнул Лиз приятный мужской голос возле библиотеки. — Надо срочно кое-что переписать с доски объявлений. Послушайте, по-моему, мы уже где-то встречались, — удивился высокий студент, когда Лиз дала ему авторучку и посмотрела на него своими зелеными русалочьими глазами. — Я Джим Кейдж.

В обычной футболке и джинсах он уже не казался Лиз спортивным небожителем. Обычный симпатичный парень, каких полно у них в университете. Разве что рост повыше, чем у ребят из ее группы, и плечи пошире.

— Лиз Харли, — представилась Элизабет. Тогда она еще не носила свою «конфетную» фамилию. — Я танцую в группе поддержки «Медведей» и однажды чуть не сбила вас с ног возле раздевалки.

— Ммм… Не припоминаю, — честно признался Джимми.

— Разумеется. Вы тогда уже мысленно были на площадке, и самое меньшее, что могло бы в ту минуту вас заинтересовать, были девушки из группы поддержки.

— Мы тогда выиграли или проиграли? — с интересом спросил новый знакомый.

— Разумеется, выиграли. Потому что на площадке появились вы, — польстила ему Лиз, и незнакомец взглянул на нее с искренним интересом.

— А вы, Лиз, на каком факультете учитесь? — поинтересовался Джимми.

— На экономическом. Специальность — менеджмент и финансы. В наше время с такой профессией легче всего найти приличную работу.

— А я изучаю искусство, — объявил Джимми с некоторым превосходством. — Как говорили древние, «жизнь быстротечна, искусство вечно». Кстати, вы, Элизабет, живете в кампусе или в городе?

— В городе, в восточном районе, мы с подругами снимаем там квартиру, — растерянно призналась Лиз.

Она никак не думала, что ее скромная персона заинтересует этого блестящего юношу. Изучает искусство! Значит, у него семейка не бедная, если может себе позволить превратить хобби в профессию. Чтобы заниматься в наше время подобными, оторванными от повседневной жизни предметами, нужны как минимум спонсоры. Наверное, в этой роли у него выступают родители. Небось у предков есть какая-нибудь фирмочка и Джимми уготовано в ней теплое местечко. Потому что в наше время найти искусствоведу работу по специальности совсем не просто. А вообще-то здорово! Кто бы мог подумать, что такой блестящий спортсмен не просто гора мышц и мускулов, гений скорости, обладающий отличной реакцией, но еще и настоящий интеллектуал!

— Хотите, подвезу вас после занятий? — просто предложил Джимми.

— Да меня тогда поколотят девушки с вашего факультета, — рассмеялась Элизабет.

— Не позволю, я сильный, — успокоил ее Джимми. И как бы шутя приподнял Лиз над полом.

Элизабет на секунду почувствовала его горячее тело, сильные руки, ощутила, как играют у него мускулы под синей футболкой. Он улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, и, энергично тряхнув головой, откинул волосы со лба.

Вот точно так же, как этот ее новый знакомый…

Потом Лиз, как ни старалась, не могла вспомнить, какие лекции и семинары были в тот день. Все, что не касалось Джимми, словно стерлось из памяти. Лиз механически записывала лекции, невпопад задавала вопросы преподавателям, что-то автоматически отвечала подружкам. Словно программу под названием «карьера», заложенную в нее родителями, кто-то тайно подменил на другую. И называлась та, другая, — любовь.

Улыбка Джимми. Голос Джимми. Сильные руки Джимми. Об этом, а не о скучных законах маркетинга и менеджмента она теперь могла думать бесконечно. Скорее бы закончился этот длинный день!

Лиз еле досидела до конца занятий и побежала к главному входу. Свою видавшую виды машинку она припарковала на стоянке. Сегодня старушка ей не понадобится. Лиз едет с Джимми! Самый завидный парень из их института обратил на нее внимание!

— Принцесса, карета подана! — весело крикнул Джимми, выглянув из красного «порше».

Лиз вдруг увидела, что ее подруги, Моника и Тэсс, которых она предупредила, что ее отвезет Джимми, выскочили следом за ней и теперь смотрят на них. Девушки застыли с вытянутыми лицами, не в силах отвести взгляды от Лиз на фоне шикарной машины, из которой выглядывал Джимми. А она, стараясь не смотреть в их сторону, уселась с независимым видом на переднее сиденье рядом с Джимми, и машина рванула с места.

Они мчались по шоссе, обгоняя другие автомобили, и Лиз замирала от страха. На крутых поворотах она сжимала руками сиденье и даже слегка вздрагивала. На такой скорости она еще никогда в жизни не ездила. Пейзажи за окном сливались в стремительную зеленую киноленту. Джимми был доволен произведенным впечатлением и вел машину легко, успевая даже поглядывать на спутницу и задавать ей какие-то малозначительные вопросы. А из магнитолы раздавался бархатный голос Элвиса Пресли: «Люби меня нежно, люби меня сладко. Не дай мне уйти…».

Лиз хотелось сейчас говорить умные вещи, рассуждать со знанием дела о спорте, современной музыке и университетской жизни — словом, обо всем, что интересует людей в двадцать лет. Но яркие бабочки, порхавшие у нее в животе, мешали сосредоточиться. Лиз замирала и глупо хихикала, поглядывая на Джимми влюбленными глазами.

— Не бойся, малышка, скоро приедем, — пообещал Джимми и, положив руку на ее колено, продолжал вести автомобиль одной рукой.

Они ехали в восточную часть города, и Лиз видела знакомые улицы словно в первый раз. Глазами Джимми. Теперь их район показался ей довольно убогим и бедным, хотя, разумеется, никаких трущоб здесь не было. Так, стандартные невзрачные дома и пыльные площадки перед супермаркетами. Но лишь здесь она и две ее однокашницы смогли найти недорогое жилье.

В этой части города такой шикарный автомобиль, как у ее провожатого, был редкостью. Здесь селились те, кто прекрасно понимал, что в богатых пригородах им жить вряд ли когда-нибудь придется. Лиз вдруг подумала, что ей не очень-то хочется приглашать Джимми в свое бедноватое жилище. Он словно прочитал ее мысли.

— Слушай, малышка, а зачем нам ехать к тебе и весь вечер есть пиццу и выслушивать болтовню твоих соседок по квартире? — внезапно спросил он. — Нас сегодня в университете и так достаточно нагрузили. Погода отличная, как насчет того, чтобы погулять немного в парке?

— Это было бы здорово, — обрадовалась Лиз. — Я знаю там одну красивую аллею.

Когда они въехали в парк, Джимми внезапно свернул в укромное место за большими деревьями и выключил двигатель. Лиз уже собралась выпорхнуть из машины, но он крепко схватил ее за руку.

— Не спеши, Лиз, — попросил он ее, — давай хоть немного посидим в тишине. Знаешь, детка, я так устал за день от постоянного мелькания людей.

Он обнял Лиз за плечи и нежно притянул к себе. Никогда прежде она так не целовалась! Все ее бывшие ухажеры, неловкие прыщавые мальчишки, помешанные на бейсболе и на автомобилях, не шли ни в какое сравнение с этим красивым мужчиной, уверенным в себе и точно знающим, что хочет получить от нее. Джимми целовал ее так глубоко и страстно, что бабочки, порхавшие у Лиз в животе, внезапно ухнули ниже, гораздо ниже и затрепетали там своими кружевными крылышками. С ним не было ни стыдно, ни противно целоваться, как с другими мальчишками, когда те пытались на какой-нибудь вечеринке зажать ее в угол и залезть под юбку. Внезапно Лиз поняла; вот он, ее первый мужчина! Как хорошо, что это именно Джимми — красивый, страстный, уверенный в себе. Именно о таком возлюбленном она мечтала, когда смотрела «Унесенных ветром» или читала «Поющих в терновнике». Но к главному она не была готова. Все произошло слишком быстро. Никаких ухаживаний, походов в кино, танцев на вечеринках. Неужели он так сильно влюбился в нее, что не в состоянии ждать?

— Джимми, давай в другой раз…

— Нет, сейчас, дорогая. Постой, я разложу сиденья.

— Джимми, не надо.

— Как нежно пахнет твоя кожа…

— Джимми, я не уверена, что хочу этого.

— Тебе ведь хорошо, правда?

— Я люблю тебя, Джимми…

Джимми нежно ласкал ее грудь, потом, легко справившись с застежкой лифчика, его пальцы скользнули ниже, еще ниже…

— Джимми, что ты делаешь? Перестань.

— Я уже не могу перестать, глупая. — Ты любишь меня?

— Ну конечно, детка!

— Джимми, я хочу, чтобы у нас с тобой было трое детей. И все — мальчики, похожие на тебя.

— Ладно-ладно… Тебе хорошо со мной? Ну что еще? Тебе больно? Лиз, ты плачешь? В чем дело? Говоришь, я у тебя — первый? Вот это да! Раньше в нашем универе не было девственниц… Тебя надо было медалью наградить. И почетным званием «Единственная девственница университета». Ладно, детка, одевайся, уже много времени. У меня куча планов на вечер. Давай-ка я подвезу тебя до дома.

— Джимми, еще рано, даже солнце не село. Побудем здесь еще немножко?

— Не могу, дорогая, я же сказал, что меня ждут дела.

— Джимми, мы завтра увидимся?

— Ну конечно, Лиз.

Лиз лишилась девственности, как большинство юных американок, на сиденье автомобиля. Всю обратную дорогу она мечтала о том, как проживет с Джимми всю жизнь, родит ему троих сыновей и умрет с ним в один день.

Назавтра она ждала и одновременно боялась встречи с любимым. Как после всего, что было между ними, они будут общаться? Все, даже тупица Тэсс, тут же догадаются, что случилось между ними. Главное, не покраснеть, когда увидит его. А то проходу не будет от дурацких шуточек и подколок Моники. Впрочем, наплевать на всех! Пусть завидуют. Они теперь с Джимми пара, этот красивый парень ее бойфренд, и нет ничего особенного в том, что они вместе. Интересно, куда он повезет ее на ближайший уик-энд? Надо предложить съездить на пикник или сходить в кино.

В перерыве Лиз наконец увидела его.

— Лиз, привет! — махнул ей Джимми рукой как ни в чем не бывало. И тут же отвернулся к девушкам из своей группы, продолжая рассказывать им что-то веселое.

Лиз захотелось дать им понять, что Джимми принадлежит только ей, что они еще вчера были близки, что он целовал и ласкал ее, говорил нежные слова, что она и он лежали, обнявшись, на разложенных автомобильных сиденьях, и Лиз с замиранием сердца прислушивалась к его сильному дыханию. Какое они все имеют право отнимать его время, надеяться на что-то, кокетничать с ним?

— Привет, Джимми! — подошла она к веселой компании. — Подбросишь меня сегодня?

— Извини, я очень занят, — неохотно пробурчал возлюбленный, не отвлекаясь от своих собеседниц. — У меня вечерняя тренировка.

— А завтра? Хочешь, пойдем в кино после занятий?

— Вряд ли. — Джимми холодно пожал плечами. — У меня другие планы.

— Но, Джимми…

— Если у вас, мисс, есть ко мне вопросы, отправьте письмо на адрес нашего клуба, — объявил Джимми нарочито официальным тоном, и девушки, окружавшие его, весело захихикали.

— Наверное, Джимми, она одна из тех фанаток, что преследуют тебя после матча? — ехидно поинтересовалась невысокая блондинка со вздернутым носом, даже не глядя в сторону Лиз. — Представляю, как ты устал от этих назойливых дурочек…

Лиз хотела ей ответить, но почувствовала, что сейчас разрыдается. Она закрыла лицо руками и бросилась прочь.

После того случая она долго не могла даже смотреть в сторону парней. Тогда, увидев, что их Лиз что-то захандрила, заботливые родители дождались каникул и отправили ее отдыхать в Европу. В путешествие она отправилась в компании подруг. Было множество впечатлений и приключений, и вскоре она успокоилась и отвлеклась от своих переживаний. За хорошенькой Лиз вовсю ухаживали и туристы, и местные парни, от поклонников отбоя не было. Но она, обжегшись однажды, парней теперь и близко не подпускала.

А через год она познакомилась с Майком. Он не был красавцем, но это ее вполне устраивало. Зато он показался ей любящим и надежным. А Майк, поняв, что иначе эту красавицу не получишь — у Лиз уже сложилась к этому времени репутация недотроги, — поспешил сделать ей предложение. И она, не раздумывая, выскочила за него замуж. Чтобы покончить с этим вопросом раз и навсегда. Какая разница, все они одинаковые. Все равно ведь придется рано или поздно создавать семью и заводить детей, решила она, принимая от жениха обручальное кольцо с маленьким бриллиантом.

Увы, невзрачный Майк оказался ничем не лучше красавца Джимми. А уж что касается надежности… Лиз вздохнула. Ну сколько можно себя обманывать? Все мужчины одинаковы. Вот и теперь перед ней сидел очередной мачо, для которого чувства женщины наверняка ничего не стоят. Ну и ладно. Ей-то что за дело до него? У него своя история, а у нее — своя…

Отвлекая Лиз от воспоминаний, возвращая в настоящее, звякнул мобильник, и она, взглянув на крошечный монитор, улыбнулась.

— Пришла эсэмэска от дочки, — пояснила она своему новому знакомому. — Эми обещала постоянно быть на связи. Чтобы я за них с Бобом не беспокоилась. Правда, я попросила соседку за ними присмотреть. Она обещала заходить к детям каждый день и сообщить мне, если что-то будет не в порядке. Но все равно… Я ведь еще ни разу не оставляла их одних. Бобу шестнадцать, и он, конечно, осуждает все эти дамские глупости: волнения, переживания, звонки и эсэмэски. Считает, что они стесняют его свободу. В его возрасте кажется, что весь мир к твоим услугам и ничего плохого в принципе случиться не может. А Эми только двенадцать, и она пока очень привязана ко мне. Вот сейчас, например, дочка спрашивает, теплая ли вода в море. Я успела сообщить ей, что иду на пляж. Разумеется, про тот ужасный случай с гидроциклом писать не собираюсь. А вы женаты? У вас есть дети?

— Жены нет. Есть сын, — нехотя процедил Тони сквозь зубы.

Какой смысл рассказывать ей о сыне, если они с этой дамочкой больше никогда не увидятся. Не должны увидеться. Впрочем, это уже зависит только от него, от Тони. Зачем вообще она рассказала ему о детях? Просил он ее? В его планы не входит жалеть эту женщину. Он вообще не должен был с ней встречаться. Жаль, что так получилось…

 

2

Все началось с того дня, когда Джессика ушла из дома, прихватив с собой их сына, трехлетнего Саймона…

Их любовь с ярко-рыжей и взбалмошной Джессикой давно шла на убыль. Тони раздражала ее способность мгновенно транжирить деньги, которые доставались ему тяжким трудом, а потом капризно требовать еще и еще. Когда-то он был профессиональным спортсменом, звездой футбольной команды их штата. Романтическое время! Солидные призовые, отъезды и возвращения. Встречи с хорошенькой и темпераментной Джессикой после долгой разлуки, бурные ночи в отелях.

Потом — серия травм, отчисление из команды и затяжная депрессия. Джессика, привыкшая к яркой жизни, надувала губки и уходила спать в другую комнату. Когда Тони неожиданно получил наследство после смерти отца, казалось, черная полоса в жизни закончилась навсегда. Он вложил деньги в собственное дело, стал хозяином фитнес-клуба и ведущим тренером. Чтобы новый клуб получил известность и завоевал солидных клиентов, пришлось вкалывать по двенадцать часов в сутки. Его деньги пахли потом. Потом его клиентов и потом самого Тони. Чтобы стать ходячей рекламой клуба, он занимался на тренажерах, не щадя себя. Все ради жены и сына…

Синеглазая Джессика когда-то была красивой, нет, не просто красивой — самой эффектной девчонкой в их захолустном городке. Собственно, такой вот взбалмошной девчонкой она и осталась. Ничуть не повзрослела даже к тридцати. Она догадывалась, что наивная хищность — ее изюминка, ее шарм, ее ловушка для мужчин, и не собиралась меняться. Джессика обожала дорогие машины и модные вещи. Тони старался ей угодить, однако дела у его клуба шли все хуже и хуже, и постепенно аппетиты жены стали ему не по карману. Когда Джессика почуяла, что больше из Тони не выжать ни цента, она дождалась, когда его не будет дома, посадила в машину Саймона и просто уехала, не оставив адреса.

Сначала Тони даже почувствовал облегчение. Он давно уже устал от капризов и требований Джессики, вроде бы и страсть их уже давно остыла. Сынишку, конечно, было жалко. С каждым днем Тони все больше тосковал по нему. А потом вдруг понял, что и Джессики ему как-то не хватает. А спустя еще некоторое время Тони вдруг почувствовал в душе такую пустоту, что ее не смогли заполнить ни виски, ни бесконечная череда женщин. Сколько их тогда прошло через его постель — не вспомнить! Белые, мулатки, мексиканки… И ни одна не смогла успокоить его боль, стереть из памяти рыжеволосую и капризную Джессику. Он слышал ее слегка картавящий высокий голос, видел синие глаза, в которых вспыхивали счастливые огоньки, когда она делала очередную дорогую покупку. Тони даже в душе завидовал ей: Джессике так легко было стать счастливой, хотя бы на несколько минут!

Тони собрал и отвез в детский приют все игрушки маленького Саймона и его вещи, разбросанные по всему дому. И все равно думал о маленьком сыне каждую минуту. Как смешно тот усаживался у телевизора в обнимку с любимым плюшевым медведем и как завороженно смотрел на проделки Чипа и Дейла. Как прибегал к ним с Джессикой в спальню каждое утро, топая босыми ножками, и требовал, чтобы Тони немедленно вставал и шел с ним играть. Как капризничал и не хотел ездить с Джессикой по магазинам. Как кормил белок в городском парке в те редкие часы, когда Тони с Саймоном оставались вдвоем…

Зачем ты так, Джессика?.. Жестокая женщина-ребенок… Разве Саймон твоя игрушка, твоя собственность? Как ты могла вот так взять и лишить меня сына? Лишить будущего… — думал Тони, возвращаясь вечером в опустевший дом.

На деньги, оставшиеся после продажи фирмы, Тони нанял лучшего адвоката в городе. Он потребовал развода и права видеться с сыном каждый уик-энд. На адвоката ушли все деньги, оставшиеся от продажи фирмы…

И однажды дождливым сереньким утром он увидел в окно, что к его дому подъехала машина с официальными номерами.

— Мне предписано довести до вашего сведения, мистер Кларк, что ваша жена, Джессика Кларк, погибла в автокатастрофе три дня назад. Ваш сын, Саймон Кларк, остался жив и переходит под вашу опеку. В данный момент мальчик находится в госпитале, его жизнь уже вне опасности, однако, чтобы поставить ребенка на ноги, потребуется сложная операция и длительное лечение.

Тони был так ошарашен этой новостью, что не сразу понял: его сын Саймон теперь снова с ним, и здоровье малыша зависит только от него, от Тони. Операция стоит огромных денег, достать которые негде…

Тони так глубоко погрузился в свои воспоминания, что слышал и не слышал голос Элизабет Кэнди, очередной коварной красотки, которая пыталась пробраться к нему в душу, поглядывая на него своими хитрыми зелеными глазами. Нет, нельзя позволять им манипулировать собой. Нельзя зависеть от них, черт побери!

Ему показалось, что женщина, сидевшая рядом на полотенце, второй раз задала один и тот же вопрос.

Тони сделал над собой усилие и с трудом очнулся от воспоминаний.

— Вы спросили, какие у меня отношения с начальством? Нормальные, рабочие, — говорила Лиз. — Даже лучше. Я сделала в нашей компании блестящую карьеру: от менеджера до члена совета директоров. Правда, босс иногда шутит, что я чересчур легко все схватываю и слишком много знаю, а это опасно для руководства фирмы. Все еще не привыкнет, что я теперь сама руководство, поэтому весьма заинтересована в процветании компании. Говорит, когда брал меня на работу, думал, что я обычный добросовестный исполнитель, а не такой, мол, аналитик в юбке, который все и всех насквозь видит. И вправду, не сочтите за хвастовство, в любую тайную стратегию босса и во все его хитрые многоступенчатые платежи я мигом «въезжаю», так уж мозги устроены. Вы человек посторонний, поэтому признаюсь по секрету, что у нас есть разные схемы отношений со странами Восточной Европы, понятно, не всегда абсолютно легальные. Ох, Тони… Я сейчас подумала… А может быть, босс действительно считает, что я слишком много знаю и поэтому стала представлять опасность для фирмы? Может быть, это он меня «заказал»?

Лиз так разволновалась, что не заметила, как ее мокрое плечо само коснулось нагревшейся на солнце руки соседа по полотенцу. Ей хотелось подольше побыть возле него, чувствовать спокойную силу, исходившую от этого человека, вдыхать запах его мужского пота, который на солнце становился все ощутимей. Этот запах, как мощный первобытный зов, привлекал ее все сильнее. Каким-то древним, тоже первобытным женским чутьем она поняла, что ее нового знакомого, как он ни старается притворяться равнодушным, тоже влечет к ней, но он не хочет подавать вида и думает о чем-то своем.

Нервная дамочка. Теперь вот своего босса заподозрила. Господи, ну какое ему дело до ее переживаний! Тони уже собрался встать, чтобы уйти, однако передумал.

Пусть дамочка болтает. Пускай подольше поговорит о своей фирме. Он, собственно, и не вслушивается в ее болтовню. Ему все это до лампочки. У него здесь другая работа. Пусть птичка щебечет. Пускай подозревает в преступных намерениях собственного босса, кого угодно, лишь бы не его, Тони. Ему нет дела до переживаний этой красотки. Он должен думать только о сыне. Его ждет Саймон, которому сейчас очень плохо. Он, Тони, обязан как можно скорее выполнить то дело, ради которого приехал на этот сказочный остров, и вернуться домой. Он спортсмен и привык добиваться поставленной цели, чего бы это ни стоило. А пока он сорвал задание… А сейчас тратит время на болтовню со скучающей туристкой. Впрочем, отношения с этой красоткой могут быть хорошим прикрытием. Ему это даже поможет… Значит, надо поговорить с ней подольше. Чтобы отвести подозрения. Работа еще не сделана. Деньги получены, и их надо отработать.

А Лиз продолжала говорить о том, что ее тревожило:

— Тони, мне все это кажется страшной сказкой. Неужели мой босс способен на такое ужасное преступление? Скажите, что ему надо: обеспечен, успешен, хорошая семья, трое детей… Словом, жизнь удалась. К тому же он католик, ходит в храм по воскресеньям, в благотворительных проектах участвует. Я сама протестантка, верю в вечные ценности. Убийство — смертный грех. Вряд ли он решит погубить свою душу. Тони, как вы думаете, босс мог бы «заказать» меня? — вдруг жалобно спросила Элизабет.

Она чуть не всхлипнула. Но вовремя приказала слезам, переполнившим глаза, остановиться. В конце концов, она же не школьница, чтобы реветь на плече у незнакомца. Такого Элизабет Кэнди никогда прежде не позволяла себе с мужчинами. Но с этим сильным человеком, с которым она едва была знакома, ей захотелось вдруг быть откровенной.

Ее тянуло поделиться с ним своими горестями и страхами, иначе они не оставят ее до конца отпуска. Стоило ли лететь за тридевять земель, спасаясь от проблем, чтобы неприятные мысли и чувства завладели душой с новой силой?

Лиз внезапно почувствовала себя маленькой беззащитной девочкой, которая оказалась одна на улице поздней ночью.

Она и выглядела сейчас юной и беззащитной… Одну из таких беззащитных девочек, малышку Джессику с капризным ртом и рыжими волосами, Тони не мог забыть, как ни старался. Он смотрел на волосы Лиз, горевшие на солнце, на милую щербинку в ее передних зубах и вдруг отчетливо ощутил: в душе его словно что-то сломалось. Будто какая-то туго натянутая пружина лопнула. Нет, она не легкомысленная красотка. Она и правда беззащитная, напуганная женщина. Мать двоих детей… И она, эта хорошенькая Лиз, любит своих детишек не меньше, чем он Саймона…

— Тони, да поверьте же мне. Я вовсе не страдаю излишней мнительностью. Тем более паранойей. Здесь, на Крите, кто-то явно охотится на меня, — заговорила женщина вновь почти шепотом и жалобно посмотрела на Тони своими бездонными зелеными глазами. — За что? Почему? Зачем кому-то меня убивать? И почему здесь, на острове, а не дома, в Америке? — Последний вопрос она задала совсем уже беспомощно и растерянно и наконец-таки всхлипнула, уткнувшись носом в плечо Тони.

Вот дурочка! Можно подумать, ей было бы легче, если бы на нее покушались в Америке! — Тони ухватился за секундное раздражение, как за спасательный круг.

— Слушайте, никогда не встречал такого впечатлительного топ-менеджера! — Он неестественно громко расхохотался — так, что неприятно обнажились его десны, и Элизабет на секунду почудился в его облике красивого самца хищный оскал. Словно симпатичный домашний песик вдруг обнажил клыки и стал похож на волка. — Вы, Лиз, наверное, еще не успели как следует отдохнуть, вот вам повсюду бандиты и мерещатся. Лично я ни разу не слышал, чтобы «заказали» топ-менеджера. Мы же не на Сицилии и не в Юго-Восточной Азии. Но даже там за ошибки платят жизнью предприниматели. Главная из таких ошибок — перейти кому-то дорогу, наступить на пятки, отобрать жирный кусок, подставить, настучать в налоговую полицию или в финансовую инспекцию. А топ-менеджеры… не обижайтесь, они лишь бумажки оформляют. И вообще, к чему такие сложности — убивать вас за границей, не проще ли вам в Нью-Йорке что-нибудь этакое, например автокатастрофу, устроить?.. Хотя, если принять весь этот дамский бред с покушением всерьез, версия заговора против вас дирекции фирмы мне кажется наиболее серьезной. Больше причин вас убивать я не откопаю, даже если буду рыть эту древнюю греческую землю днем и ночью с фонариком.

— Лучше искать под водой. Здесь легче спрятать концы в воду…

Последние слова Элизабет еще больше развеселили собеседника, и он откровенно рассмеялся. Лиз наконец перестала всхлипывать. Она рассердилась. Теперь уже на себя. Потому что мурашки на теле, вопреки всем логическим доводам, не собирались исчезать.

— Ой, да вы, похоже, перекупались и перегрелись на солнце, дорогая моя мисс Марпл! — спохватился Тони. — Вон, вся кожа в мурашках. Пора уходить с пляжа. И вообще, Лиз, хотите вы этого или нет, вам придется терпеть мое общество до конца поездки, раз уж так все получилось. Скорее всего, конечно, все это лишь ваши фантазии, игра расшалившихся нервов, но я должен принять какие-то меры. По крайней мере, разрешите проводить вас до отеля. Теперь у вас будет персональный телохранитель.

— У меня мурашки по телу бегут всегда, когда мне грозит какая-то серьезная опасность, — доверительно сообщила ему Лиз. — Может, все-таки сообщим в полицию? — неуверенно предложила она.

— А что вы им скажете? Что вас какой-то подросток хотел задавить гидроциклом? Что попугай в отеле болтает всякую чушь? Что у вас по телу бегут мурашки? Сами подумайте. Глупости! В лучшем случае в полиции тоже решат, что туристка перегрелась на солнце… У полицейских здесь летом и так забот вдвое больше, чем зимой: то деньги у кого-то из разинь-туристов украдут, то кто-нибудь из иностранцев попадет в аварию, а страховку, оказывается, купил самую дешевую… А тут еще вы на их голову с вашими глупыми детскими страхами. Короче, будем считать, что на сегодня лимит покушений на вас исчерпан. Во всяком случае, одной мифической попытки с вами расправиться для этого дня вполне достаточно. Вам пора отдыхать. И, хотите вы этого или нет, я все же провожу вас до гостиницы.

Лиз давно никто не провожал домой. Она уже и вспомнить не могла, когда это случилось в последний раз.

Первое хорошее событие за сегодняшний день, с благодарностью судьбе подумала она. С таким красавцем даже просто пройтись по улице приятно. В нашей фирме подобных церемоний от сослуживцев не дождешься. Все боятся обвинений в сексуальных домогательствах и, как следствие, огромных счетов от адвокатов. Дошли уже до того, что женщине никто цветов на работе не дарит. Даже на день рождения.

Она вовсе не была феминисткой и не возражала, чтобы мужчины подчеркивали неравенство полов красивыми ухаживаниями. Но в ее жизни такое почему-то не случалось.

 

3

Элизабет работала топ-менеджером крупной строительной фирмы и привыкла вкалывать с утра до вечера. Дома ее хватало только на самые неотложные дела. Какое счастье, что существуют полуфабрикаты, кухонные комбайны, стиральные машины и моющие пылесосы… — успевала подумать она перед сном, слыша, как очередной детективный роман со стуком выпадает из рук на пол.

Чтобы выдержать такой сумасшедший ритм жизни, Лиз давно приучила себя не отвлекаться на мелочи. Пусть семья терпит, если хочет жить на уровне среднего класса. Впрочем, с недавних пор ее семья состояла из трех человек: самой Лиз, сына-старшеклассника Боба и дочки-подростка Эми. То, что матери почти не бывает дома, сына вполне устраивало, и он с удовольствием жил своей жизнью, не особенно интересуясь ее проблемами. А дочка все еще любила пошушукаться с Лиз перед сном, забравшись к маме под одеяло. Однако и она все чаще закрывала перед носом матери свою комнату, в которой недавно развесила по стенам плакаты с королями поп-музыки, и там слушала с подружками разную громкую дребедень.

Спасибо, что дети хотя бы безропотно делили с Лиз домашние обязанности. Сын заезжал на машине в супермаркет, закупал продукты, правда часто на свой вкус, и забивал огромный, как шкаф, холодильник. А потом они с дочкой разогревали полуфабрикаты в микроволновке. Дети запускали по вечерам посудомоечную и стиральную машины и гуляли с абрикосовым пуделем Сэмом.

А Лиз… Она была довольна жизнью. Уж лучше отвечать за все и на работе, и дома, чем чувствовать себя, как прежде, вечно виноватой и униженной. Она даже купила для дома «оптимистическую» майку алого цвета. «Не волнуйся и будь счастлива!» — гласила надпись в районе лопаток. Порой Лиз и вправду чувствовала, что у нее, примерно там, на уровне жизнеутверждающей надписи, вырастают крылья. Долгожданная свобода подпитывала ее лучше любого допинга.

Иногда, засыпая, Лиз думала о том, что мечта провести отпуск в Европе близка как никогда. Еще недавно, когда у нее был муж Майк, пьяница со стажем, отпуск в Греции или в Италии ни в семейный бюджет, ни в стиль их жизни явно не вписывался. А Элизабет так мечтала о Европе! Она не была там со студенческих времен, но частенько вспоминала старинные соборы и дома в маленьких городках Средиземноморья. Ах эти узкие улочки с сувенирными лавками, на которых, встретившись, едва разойдутся два человека; эти очаровательные крошечные кафе на набережных; эти величественные башни и крепостные стены, откуда до горизонта видна бескрайняя ярко-бирюзовая гладь воды, играющая на солнце веселыми бликами… Многое Лиз уже помнила смутно, однако и сегодня она не променяла бы запаха крепкого кофе и копченой рыбы в тавернах, аромата моря и сосен в горах ни на какие другие радости отпускной жизни.

Наверное, я слишком сентиментальна для американки, думала порой Лиз.

А все потому, что старушка Европа напоминала ей о прадедушке и прабабушке, прибывших когда-то на корабле из Старого Света в родную Америку.

По семейному преданию, предки Лиз любили прогуливаться по красивой набережной где-нибудь в Италии и забираться на какие-нибудь знаменитые греческие развалины. Даже старинные коричневые фотографии, на которых они позируют в летних костюмах для путешествий, у Лиз сохранились. Вот бабушка на фото в укороченной до щиколоток полотняной юбке, легкой блузке и соломенной шляпке с большими полями, заколотыми шляпной булавкой, на носу у нее изящное пенсне. А вот и дедушка собственной персоной — в бриджах, застегнутых снизу на манжеты, и белой просторной рубахе. В руке у него походный посох, а бабушка держит корзину с провиантом.

Как-то у них все было основательно! И ели они неторопливо, со вкусом… Это не наши перекусы на скорую руку в автомобиле возле «Макдоналдса», ностальгически думала Лиз, разглядывая перед отпуском старинные фотографии. Она верила, что ее симпатичные предки, словно ангелы-хранители, будут помогать ей в пути и беречь от всяческих напастей. Пожалуй, надо будет взять в отпуск их фотографии. Все-таки перелет через океан — дело опасное, решила тогда Лиз и, вынув фотографии из альбома, положила в конверт и спрятала в сумочку.

Когда Лиз была замужем, зная больное самолюбие мужа и его ревнивый нрав, она никогда не посмела бы путешествовать в одиночку. Майк закатывал ей сцены из-за модных тряпок, зато на свои «игрушки», вроде дорогого мобильника, тратился исправно. А еще ревновал ее ко всем, даже к менеджеру по кадрам Нику Брауну, похожему на маленького усатого таракана.

Лиз прекрасно помнила тот день, когда Майк опять пришел пьяный и стал искать, к чему бы придраться.

— Ты меня не ждала! — грохнул он кулаком по столу. — Я имею право требовать от жены хотя бы горячего ужина!

— Уже поздно. Ужин давно остыл. Можешь разогреть его в микроволновке, — спокойно сказала Элизабет, изо всех сил стараясь не сорваться на скандал, и поднялась, чтобы уйти в свою комнату.

— Ничего! Скоро у меня все будет как у людей! — прохрипел Майк. — И горячий ужин, и любящая женщина в постели. Постой, не спеши удрать от меня… Сейчас я скажу тебе что-то важное, Лиз. — Я ухожу от тебя к другой женщине. Посмотрим, что ты запоешь, когда станешь одной из тех никчемных одиноких теток, которым за тридцать! Будешь читать дурацкие книжонки типа «Как женить на себе мужчину за 24 часа» и ходить на посиделки с такими же никому не нужными бабенками. Адью, дорогая, как говорит твой слащавый любимчик Ален Делон.

Лиз даже не всхлипнула.

Вот и славно! — подумала она и внезапно почувствовала облегчение, словно гора с плеч свалилась. Бог всегда все устраивает к лучшему. Не зря я молилась по воскресеньям в храме об устройстве моей жизни. Еще недавно я и мечтать не могла, что все так удачно разрешится. Что Майк найдет дурочку, которая будет терпеть все его выходки. А теперь все счастливы: и он, и я, и неизвестная женщина. По крайней мере теперь меня не будет мучить совесть. Мол, если я брошу Майка, он рано или поздно погибнет в аварии, потому что вечно пытается сесть за руль пьяным, если я его не остановлю.

Внезапно как рукой сняло ее многолетнюю жалость к непутевому супругу, страх, что скажут соседи, опасения, а как же дети, — словом, все, что мешало ей давным-давно отправить зарвавшегося благоверного на все четыре стороны.

Взглянув на другой день в зеркало, Лиз отметила, что она даже похорошела. Во всяком случае, исчезли круги под глазами. А спустя какое-то время она с удовольствием заметила, что у нее изменилась походка, а спина стала более прямой. Прежде она ходила дома, слегка сутулясь, непроизвольно подняв плечи, словно постоянно ждала окрика или даже удара.

Впервые после долгого времени Лиз посетила косметический салон и сделала там кучу разных процедур, совершенно не волнуясь из-за потраченных денег.

Она сама предложила мужу пока не оформлять развод. Оказалось, что новая пассия Майка, о которой он твердил ей теперь постоянно, официально все еще была замужем. Но свое согласие на то, чтобы жить отдельно, Лиз дала. Самое нелепое, что Майк от этого пришел в бешенство: с какой стати она это сделала так быстро и охотно? Значит, у нее давно кто-то был. Так он и думал! Просто был уверен! Она обманывала его, Майка, эта красивая дрянь…

Впрочем, теперь истерики мужа ее уже не задевали. Он мгновенно стал для нее чужим человеком, теперь его отношение к ней уже не имело никакого значения. Главное, раздел имущества особой трудности не представлял. Любой начинающий адвокат взялся бы вести их дело: в их случае не было никаких подводных камней. Просторный дом, их главное имущество, достался Лиз в наследство от родителей, так что муж после развода претендовать на него не мог. Правда, в те редкие часы, когда супруг не пил, он активно участвовал в ремонте дома. Что ж, небольшую сумму отступных Лиз готова ему заплатить. Все-таки не один год вместе прожили. В конце концов, он отец ее замечательных детей. Однако суд обязан учесть их интересы и доля бывшего супруга будет не особенно велика…

И все-таки с официальным разводом Лиз решила не спешить. Пусть дети постепенно привыкнут к новому статусу Лиз и Майка, тогда официальная бумага из суда станет для них простой формальностью.

Как только Майк переехал, Лиз испытала огромное облегчение. Подруги отмечали, что она снова научилась смеяться. Почти так же заразительно, как когда-то в колледже на вечеринках. Даже веснушки на носу снова выглядели задорно и молодо.

Новый этап жизни настоятельно требовал смены имиджа. Новая Элизабет Кэнди должна и выглядеть по-новому. Следовало оправдать свою «сладкую» фамилию. Вот именно, она будет выглядеть как конфетка! Прежде она одевалась в темные тона, носила только длинные юбки, делала неяркий макияж: боялась, что Майк опять учинит безобразный скандал. В пьяном виде он особенно придирался к ее умению в любой одежде выглядеть привлекательно. На одной из корпоративных вечеринок Лиз даже расплакалась, когда он принялся публично высмеивать ее короткую юбку и ноги, якобы кривые и толстые. Между прочим, в своих ногах Лиз была уверена на все сто, их когда-то даже фотографировали для студенческого журнала. К счастью, теперь весь этот кошмар позади, бояться больше некого. Настало время снова становиться красивой и уверенной в себе женщиной.

Лиз принялась смело экспериментировать с собственной внешностью. Она купила костюм модного апельсинового цвета, светло-коричневые туфли и сумочку. А потом распустила и подстригла волосы. Теперь они падали ей на спину красивым каскадом.

Наконец-то она свободна! Обновленная Элизабет была готова к новой жизни и к любым сюрпризам, даже не к самым приятным, которые уготованы одинокой женщине в жестком мире, ориентированном на мужчин.

Первый же сюрприз поджидал Элизабет, когда она пришла в банк оформлять кредит на новую машину. Все пункты ее анкеты — место работы и должность, зарплату, владение недвижимостью — сотрудница банка проглядела быстро, однако неожиданно тормознула на графе «семейное положение».

— Оказывается, вы живете с мужем раздельно, миссис Кэнди… — со значением протянула она.

— Да, ну и что? — удивилась Лиз. — Я же честно указала эту подробность, хотя мы пока официально не разведены, чтобы не представлять вам кредитную историю мужа. Вы же убедились, я смогу погасить кредит в срок.

— Но у вас двое детей, причем оба ребенка несовершеннолетние…

— Знаете, когда я была замужем, мне вообще не пришло бы в голову покупать такую дорогую машину, — парировала она, и дама, еще раз внимательно взглянув на Лиз и помедлив секунду, подписала все бумаги.

В тот день Элизабет ясно, до дрожи в коленках осознала: в ее жизни наступает другая эпоха. Совсем новая, неизведанная и прекрасная. Во всяком случае, скорее всего, она будет не хуже предыдущей, а может быть, лучше, гораздо лучше. Потому что теперь все зависит только от нее самой. А прежняя эпоха… Что ж, скажем ей спасибо (все-таки двое замечательных детей выросли) и спрячем подальше, словно семейный альбом с пожелтевшими фотографиями, бабушкины кружева или первые крошечные башмачки дочки…

И Лиз с удвоенной энергией окунулась в любимую работу, которая к тому же приносила неплохие деньги. Неожиданно для себя она получила очередное повышение. Ее ввели в совет директоров фирмы. О такой карьере мечтали все амбициозные менеджеры их компании. Однако, несмотря на политкорректность и феминизм, которые у них всячески приветствовались, мало кому из женщин удавалось встать у руля их фирмы.

Вскоре на очередном еженедельном заседании совета она вдруг поймала на себе заинтересованный мужской взгляд. Впервые за последние годы. Один, затем второй, третий…

Так недолго не только карьерой, но и репутацией пожертвовать! — решила Элизабет. И она приучила себя смотреть на мужчин твердо и независимо, не отводя глаз. Здесь, между прочим, проходят не вечеринки, а заседание дирекции. Решаются вопросы на сотни тысяч долларов. И мой голос — отнюдь не последний. Пусть мужчины выглядят глуповато, но отнюдь не я, решила Лиз и раз и навсегда разграничила работу и личную жизнь.

Хотя… какая уж тут личная жизнь…

Недели и месяцы проходили в работе, и Элизабет Кэнди замечала смену времен года лишь тогда, когда приходилось доставать из кладовки летнюю или зимнюю одежду и обувь или вызывать сотрудницу из фирмы «Идеальный дом», чтобы та помыла окна и сделала в комнатах генеральную уборку. Лиз уже самой казалось, что она так и будет вечно крутиться, словно кролик с батарейками «энерджайзер» внутри. Но однажды кролик-Лиз вдруг почувствовала: батарейки сели.

Докладывая на совете директоров о продажах, она впервые перепутала колонки в еженедельном отчете. Через пару дней — вспылила в ответ на самое невинное замечание Лори, их главного бухгалтера. А через неделю накричала на Дэниса Моргана — отличного парня из отдела рекламы. Наверное, пружина, которую она в себе завела, начала стремительно раскручиваться в обратную сторону. Хорошо, хоть ни разу не «наехала» на генерального директора, а то дело могло бы кончиться совсем плохо. Сотрудники удивленно перешептывались у нее за спиной, а вскоре Лиз и самой стало очевидно: в таком ритме ей долго не продержаться, пора в отпуск. С детьми проблем не будет: они так привыкли справляться с хозяйством сами, что ее отсутствие в доме вообще вряд ли заметят. Главное, чтобы бывший муж не докучал дочке и сыну своими отцовскими чувствами. Правда, те уже взрослые и уж кто-кто, а они-то знают цену всем его пьяным излияниям. Дай бог ей самой восстановить психику после стольких лет семейной войны.

Личным психоаналитиком Элизабет Кэнди был Марк Грабовски, сухощавый низкорослый мужичонка с огромной лысиной и длинными, цепкими как щупальца пальцами. Пользуясь своей привилегией доктора, он обожал запускать свои щупальца туда, куда психоаналитику проникать вовсе не обязательно. Вот и теперь он, внимательно слушая жалобы Лиз, как бы случайно коснулся ее груди, потом бедра, затем задал несколько вопросов и лишь тогда подтвердил ее догадку: главное, побыстрее сменить обстановку и круг общения.

— Вам бы очень помог роман с мужчиной, — добавил доктор Грабовски, испепеляя Лиз внимательным, не столько профессиональным, сколько мужским взглядом, и вытирая пот с конусообразной лысины. Он попытался положить костлявую руку в возрастных пигментных пятнах на ее колено, однако Лиз отодвинулась и, мягко сняв лапку со щупальцами, улыбнулась ему с легким укором — мол, лучше останемся добрыми друзьями, док. И, спрятав в сумочку весьма и весьма солидный счет, выписанный похотливым эскулапом, с облегчением выпорхнула на улицу.

Лиз шла по улице и размышляла. Легко сказать — в отпуск, но куда? На ферму к родителям? В захолустный Техас? Нет уж, спасибо! Скакать на корявеньких лошадках, есть экологически чистые продукты и умирать две недели от скуки… А главное, остаться наедине со своими проблемами и без конца думать в свободное время, которого там будет навалом, о предстоящем разводе, о работе и о том, какая она плохая мать. Благодарю покорно! Всю сознательную жизнь Элизабет провела в крупных городах и знала, что ее заряжают энергией отнюдь не поля и леса, а шум большого города, бешеный ритм жизни, огни вечерней рекламы и витрины больших магазинов. Но это вряд ли вылечит ее от усталости и депрессии. Значит, нужно что-то третье…

Лиз стояла у светофора, горел красный свет, и она пока рылась в сумочке. Надо достать помаду и зеркальце и срочно подкрасить губы. Где же эта чертова помада! Боже! Из сумки выпал на асфальт какой-то конверт. Лиз подняла его, открыла и чуть не хлопнула себя по лбу. Нет, какая же я дура! Как же я могла забыть про старушку Европу и теплое море?! — чуть не завопила она вслух, когда переходила улицу. Хорошо, что хоть под колеса какого-то шустрого красного «хаммера» не попала. С фотографий, вновь спрятанных в сумочку, улыбались счастливые прадедушка и прабабушка на фоне каких-то греческих развалин. «Хаммер» остановился в нескольких сантиметрах от нее. Может быть, это прадедушка и прабабушка помогли?..

В студенческие годы путешествие в Европу помогло мне пережить несчастную любовь и не сломаться, продолжала размышлять Лиз, добравшись до спасительного тротуара. Почему бы теперь снова не попробовать? Море — оно ведь отличный психотерапевт, уж получше, чем этот похотливый тип Грабовски: и ласкает, и играет, и искрится, однако не заставляет в ответ целовать в потную лысину и терпеть лапку на колене. А солнце? Оно врачует лучше иных витаминов и лекарств. Решено! Этот отпуск я проведу в Европе! И, наплевав на все калории, Лиз зашла в кафе и с удовольствием съела большую порцию шоколадного мороженого. Правду говорят: мороженое отличный антидепрессант. Хорошее настроение не покидало ее до вечера.

Однако вечером, когда Лиз наконец после всех волнений длинного дня улеглась в свою уютную кровать, на любимое кремовое постельное белье с коричневатыми орхидеями, резко зазвонил телефон.

— Эй, Лиз, ты слышишь меня, блудливая сучка? Это я, твой муж Майк! — раздался из трубки резкий, как удар наотмашь, голос бывшего благоверного. Лиз поняла: Майк, как обычно по вечерам, был смертельно пьян. — Ты что же, дрянь, думаешь, что навсегда выбросила меня из жизни, как выбрасывала мои рваные ботинки? — захрипел он, понизив голос.

Лиз инстинктивно отстранилась от телефонной трубки, ей показалось, что в лицо пахнуло отвратительным перегаром, смешанным с табаком.

— Мы же расстались с тобой Майк, — как можно спокойней проговорила она. — И вообще, ни к чему тебе так переживать из-за меня, у тебя же теперь есть другая женщина. Твоя невеста, между прочим. Ты, наверное, спьяну забыл, что мы разводимся. Сейчас поздно и я хочу спать. Спокойной ночи, Майк, — попыталась она как можно мягче завершить неприятный разговор.

— Ты крепко пожалеешь об этом, детка, — угрожающе прошипел опостылевший голос.

Лиз, разозлившись, швырнула трубку на рычаг.

Утром, готовя завтрак, Элизабет то и дело мысленно возвращалась к ночному разговору с Майком. Хорошо, что бывший муженек не находился рядом с ней, а то ведь наверняка ударил бы… Пришлось бы полицию вызывать. Сколько раз после подобных ночных скандалов она старалась наутро не встречаться с соседями, чтобы, краснея от стыда, не извиняться за вчерашнее. Нет, надо немедленно переключиться на что-то приятное, чтобы поскорее забыть этот голос с хрипотцой и слишком хорошо знакомые угрозы…

Лиз решила действовать немедленно. Она натянула голубые джинсы, любимую бело-голубую кофточку в полоску и отправилась в туристическую фирму «Счастливые каникулы», располагавшуюся на соседней улице.

Выбрать из кучи буклетов и проспектов страну для отдыха оказалось непросто. В Европе столько соблазнительных и красивых курортных мест: Испания, Италия, Хорватия… И везде — ярко-синее море, горы, поросшие соснами и кипарисами, красные черепичные крыши белых домиков. А еще бесконечные памятники архитектуры: соборы, часовни, крепости… Все они выглядели на фотографиях какими-то неживыми, глянцевыми, словно фотомодели на обложках гламурных журналов: красивые, с уложенными локонами и с толстым слоем макияжа на кукольных личиках, какие-то ненастоящие… И вдруг на глаза Лиз попался затрепанный буклет. Она открыла его и ахнула: высокие скалы, горные монастыри, водопады и пещеры, бескрайние пляжи с белым песком, апельсиновые рощи, леса, приморские городки с венецианскими домами на набережной, деревни с греческими церквами, лавочками и тавернами, рыбацкие поселки, археологические раскопки… И все это одновременно? Где? Боже мой, это же остров Крит! Лабиринт Минотавра! Минойская культура! Часть легендарной Атлантиды! Кое-кто из ученых до сих пор выдвигает гипотезу, что часть острова ушла под воду после сильнейшего землетрясения, навсегда унеся с собой одну из высочайших цивилизаций.

Культура античных греков, заселивших впоследствии остров, не выдерживает сравнения с высочайшими образцами минойской цивилизации. На островах вулканического происхождения археологи обнаружили изумительные фрески, не похожие на все, что потом создали эллины. Сами эллины верили, что Зевс родился в одной из пещер на Крите. А много позже, влюбившись в прекрасную Европу, Зевс похитил ее и привез сюда, на свою родину. Возможно, лукавый языческий бог догадывался: есть в этих местах нечто, способное удержать красавицу рядом с ним. Некая загадочная энергетика.

Эх, жаль! Нет рядом любвеобильного красавца Зевса. Он обратился бы в быка, а я бы, как Европа, переплыла на его спине океан, держась за мощную холку. И оказалась бы на Крите, причем безо всяких виз, перелетов и аэропортов, развеселилась Элизабет. Все, лечу на Крит! — решила она и даже поразилась, как это не вспомнила об этом прославленном острове прежде. Все-таки неплохо училась в школе, когда-то даже увлекалась историей и географией.

Лиз действительно не была из числа тех американок, что с трудом находят на карте Европу и все, что не относится к их штату Арканзас, Каролина или Кентукки. Ту же Древнюю Грецию она представляла себе с закрытыми глазами. Лиз Кэнди с детства увлекалась древнегреческими мифами и не раз путешествовала по карте Древней Эллады. Эта страна — и ее материковая часть, и острова — всегда казалась ей особенной, загадочной и прекрасной. Когда-то Лиз даже представляла себе некоторых греческих богов в образе своих бабушки и дедушки в молодости — такими же красивыми и веселыми на фоне прекрасных гор, древних храмов и моря.

Итак, путешествие на остров Крит… Официально сезон там еще не начался, и скидки на горящую путевку весьма серьезные, так же как и льготные цены на чартер через океан. Эффектная девица, сотрудница турбюро, в красках описала все преимущества такого путешествия. Элизабет Кэнди с цепкостью профессионального менеджера тут же прикинула: экономия весьма существенная. Впрочем, какая, в сущности, разница, где лежать на пляже? Главное, чтобы подальше от родной фирмы, у теплого моря и в одиночестве. Уж оттуда ее никто, даже шеф, на работу не вызовет, будь там хоть пожар… И вообще, на другом континенте хорошо отдыхать: никого из знакомых за две недели не встретишь. А то знаем мы эти знаменитые пляжи Флориды: обязательно наткнешься на какую-нибудь болтливую Мэри, с которой училась в колледже в девяностых, или на молодящегося Энтони, который подбивал к тебе клинья на курсах повышения квалификации топ-менеджеров. Нет уж, спасибо! Отвлекаться — так от всего и сразу. Никаких старых знакомств и прежних обязательств. Это было непременным условием, которое Лиз сформулировала для себя еще дома. Такова специфика работы топ-менеджера: намаешься за год с отчетами, наобщаешься до аллергии с начальством, клиентами и прочей чиновной публикой — и никакой компании на отдыхе не захочешь. Даже мужской, уточнила она для себя на всякий случай. Надежно скрыться от всех можно, и вправду, лишь за океаном.

Но, главное, на Крите она будет далеко от бывшего благоверного. Уж там-то Майк не станет докучать ей пьяными ночными звонками, грязными намеками и открытыми угрозами… А как только вернется — сразу подаст на развод. Дети? А что дети? Неужели им будет лучше, если она и дальше будет терпеть издевательства от бывшего мужа?

В ночь перед вылетом Элизабет спала плохо. Обычная предстартовая лихорадка. «Чемоданное» настроение. Поставила будильник на два часа ночи, а забылась тревожным сном лишь за полночь. Ей показалось, что будильник зазвонил слишком быстро. Но это был телефон.

— А, это ты, хитрая тварь! — заскрежетал телефон пьяным голосом Майка. — Только не надо врать, что ты сейчас одна. В нашей постели! Грязная сучка! Думаешь, от меня можно просто так смыться? Уезжаешь, значит? Видишь, я все знаю про тебя. Летишь в Европу новых приключений искать? Интересно… С кем это? Ничего, там тебе будет не до хахалей, уж я-то постараюсь!

— Я не боюсь тебя, Майк! — сказала Элизабет спокойным голосом и поняла, что проснулась окончательно.

Оставалось лежать с закрытыми глазами и ждать, когда зазвонит будильник…

«Боинг» плавно взмыл в небо, и Лиз открыла глаза лишь тогда, когда стюардессы принялись развозить завтрак. Она с ужасом поняла: да тут менеджеров — как в бизнес-школе! Со всех сторон доносились хорошо знакомые истории про свирепствующих конкурентов, туповатое начальство и бестолковых бизнесменов, про недобросовестных партнеров и клиентов. Лишь впереди две тетушки громко сплетничали про несносную соседку Бетти и ее любовника-итальянца.

Вот те раз, полетела отвлечься… — проворчала Элизабет про себя и вспомнила, что сейчас как раз наступает мертвый сезон продаж. Вот топ-менеджеры и полетели, сбившись в стаю, отдыхать в теплые края. И даже в воздухе продолжают громко курлыкать на своем особом языке торговых клерков…

— Везде одно и то же, — обернулся к Лиз сосед справа.

Признаться, она его только что заметила.

Голос у незнакомца был довольно низкий, что всегда завораживало Лиз в мужчинах, как и высокий рост. Впрочем, в этом она не была оригинальна. Вряд ли кто из женщин мечтает познакомиться с маленьким писклявым толстячком. Или таким похотливым лысым карликом, как Грабовски. С чем-чем, а уж с ростом у ее соседа было все в порядке. Честно говоря, сосед Лиз был долговяз, как паук-сенокосец. Его ноги упирались в переднее кресло, и дама, сидевшая перед ним, время от времени выразительно оглядывалась назад.

Да, с такими ногами надо летать в бизнес-классе, подумала Лиз. Между прочим, у соседа оказались еще и симпатичные синие глаза. Правда, Элизабет показалось, что они не слишком беспечные, а скорее колючие, как льдинки, и настороженные. Ну да ладно, какое ей дело до случайного попутчика. Несколько часов полета — и расстались навсегда, как обычно и бывает в путешествиях. Лиз сделала вид, что дремлет, хотя это и могло показаться невежливым. Однако сосед не замечал ее безразличия и болтал без передышки, не особенно заботясь, слушает она его или спит под мерный шум двигателя:

— Если фирма работает успешно, топ-менеджер ставит это в заслугу своим талантам и трудолюбию. А как только у компании начинаются проблемы, виновным, естественно, оказывается руководство: хозяин или совет директоров. Признаться, я сам владелец небольшой фирмы в графстве Уэльс и мой топ-менеджер Мэри не упускает случая ткнуть меня носом в документы, как школьника…

Простите, вы американка? А я, как вы уже поняли, англичанин. Подданный Ее Величества. Находился по делам целый месяц в Штатах и решил вначале погреться у теплого моря, а уж потом возвращаться на наши туманные острова. Да, разрешите наконец представиться: Джон Бриттен, предприниматель. Фурнитура для мебели и все в таком роде. Работаю в своем офисе по десять часов, а когда дождусь двухнедельного отпуска, то и не знаю, по правде говоря, что с ним делать. Не представляю себе, как буду валяться целыми днями на пляже, сидеть в тавернах и болтаться по сувенирным лавочкам. Не привык бездельничать. Хотя умом понимаю, что отдохнуть надо, ведь потом целый год работать. Да и Грецию неплохо бы посмотреть. Признаться, давненько там не был. А на Крите — вообще ни разу. Правда, боюсь заскучать в незнакомом месте. Придется, наверное, на экскурсии ездить, чтобы время скоротать. Может быть, составите мне компанию хоть разок? Кстати, кто вы по профессии?

— Воспитатель в детском саду, — буркнула Элизабет. И, заметив недоуменный взгляд соседа, добавила: — Муж спонсировал мою поездку в Грецию. Посчитал, что на этот курортный остров лететь безопаснее, чем в какой-нибудь крупный европейский центр, где в наше время могут объявиться террористы. В прошлый раз я была в Лондоне, там как раз гремели взрывы, так он чуть с ума не сошел. А в греческой провинции пока все тихо. По-моему, я заслужила отпуск. Да, работа с детьми, знаете ли, не сахар. Нервы ни к черту. Вот выбрала отель «Фортуна». Просто название понравилось. Я вообще часто в жизни уповаю на фортуну.

— Прекрасно, я тоже! И заказал себе номер в этом же отеле, — обрадовался незнакомец. — Будем соседями. Вообще-то я думаю, что на этом маленьком острове — все соседи… Появится желание, заходите, поболтаем. Я, кстати, в Греции ни разу не был.

Ну и дела! — подумала Элизабет с неудовольствием. Не хватало рассказы о проблемах его фирмы на пляже выслушивать. Хотя, если честно, выглядит он неплохо, высокий, без живота… Правда, глаза хоть и красивые, колючие какие-то… Ой, опять я к мужчинам придираюсь. Надо быть добрее, а то так одинокой и помру… Стоп! Немедленно начинаю искать в нем хорошее. Ура, нашла! Он ноутбук после взлета не включил, не то что вон тот пузатый персонаж справа. И не принялся напиваться в самолете подобно другим мужчинам, апельсиновый сок заказал. Лишь поворчал, что теперь на рейсах «Дельта эрлайнс» курить нельзя, а очень хочется. Правда, какой-то он нервный, без конца пощелкивает зажигалкой. Впрочем, все предприниматели, как и топ-менеджеры, невротики. Это мне, помнится, Грабовски рассказывал…

Но тут самолет пошел на снижение, попутчик неожиданно замолчал, и Элизабет вдруг задремала. Без всяких темных очков, берушей и пледов, что выдают пассажирам дальних рейсов. Просто провалилась в сон, как порой проваливалась дома на своей любимой широкой кровати после тяжелого дня.

Необычно синий цвет моря, которое Элизабет не отрываясь разглядывала из окна автобуса, заставил ее забыть про недавнего попутчика. Вдоль дороги цвели рододендроны самых разнообразных цветов: розовые, белые, алые. На деревьях красовались, как новогодние игрушки, апельсины и лимоны, в палисадниках бушевали розы, а на окнах домов и на крылечках стояли горшки с геранью. В крошечных ресторанчиках у дороги сидели улыбающиеся люди, повсюду играла греческая музыка. Внезапно Лиз подумала: именно так должен выглядеть рай. Да, Крит — лучшее место для свадебного путешествия… Свадебного? М-да… Ну… буду считать, что это лучшее место для разводного путешествия, пошутила про себя Лиз. Однако не развеселилась, скорее наоборот…

Элизабет внезапно прислушалась к себе. Со вчерашнего вечера ее не покидало какое-то необъяснимое беспокойство, вернее смутное предчувствие, хотя никаких объективных причин для него не было. Долетела отлично, погода на острове прекрасная. Что еще надо для отпуска? Даже с детьми по мобильному телефону успела связаться. Оказалось, у них уже вечер и вся троица, включая абрикосового Сэма, устроилась с попкорном у телевизора. И все же тревога не отпускала ее.

Неужели опять? — со страхом подумала Элизабет. Она слишком хорошо знала этот нервный озноб, эти противные мурашки, бегущие по коже. Они всегда появлялись, когда должно было случиться что-нибудь серьезное. И страшное. Как тогда, много лет назад…

Лиз еще училась в университете. В тот раз на Рождество она не смогла поехать на каникулы в штат Юту с ребятами из группы. И здорово расстроилась. Именно в тот момент, когда они обсуждали поездку — она еще не знала, что не сможет поехать, — у нее и побежали по коже эти противные мурашки. Элизабет очень хотелось покататься вместе с друзьями на горных лыжах. Но родители ее не пустили, и она, кусая губы от злости и досады, осталась дома. А трое ее друзей погибли под лавиной.

До того случая веселая хохотушка Лиз не верила ни в предсказания, ни в гороскопы, ни в приметы. Да и в Бога она верила скорее по семейной традиции. Потому, что так было принято в их кругу. Она была обычной белой протестанткой англо-саксонского происхождения и принадлежала к элите Америки. В стране, где, словно в плавильном котле, смешались нации и религии, те, чьи предки приехали из Старого Света, всегда были на особом счету. Как ее родные, соседи и друзья, Лиз по воскресеньям заглядывала в церковь, чтобы попросить у Бога пятерки на экзамене, новое платье или чтобы симпатичный мальчик из студенческой группы обратил на нее внимание. Так было с детства. А после случая в горах Лиз впервые всерьез задумалась. Может быть, кто-то и впрямь ведет ее по жизни? Но потом в суете будничных дел все эти странные мысли как-то отошли на второй план.

Ей пришлось вернуться всерьез к подобным размышлениям не очень скоро, лет через десять… Тогда противные мурашки появились у нее на коже теплым летним вечером. Она занервничала, ни с того ни с сего разревелась, поссорилась с Майком без особой причины и не поехала с ним в гости. А ночью муж позвонил из больницы. Оказалось, он попал в аварию, но родился в рубашке: отделался небольшими ушибами. Лишь спустя месяц Майк рассказал Лиз, что выжил только случайно. К счастью, удар другой машины пришелся не на водительское место, а как раз туда, где должна была сидеть она, Элизабет Кэнди… С тех пор Лиз крепко-накрепко поверила, что возле ее правого плеча действительно дежурит добрый ангел-хранитель и посылает ей предупреждающие сигналы.

Только бы не перепутать их с обычным предменструальным психозом, а то, глядишь, повсюду будут чудиться опасности, усмехнулась она своим страхам, когда туристический автобус вез ее в отель. Она поёжилась и накинула легкую кофточку. Наверное, это кондиционер в автобусе работает в полную силу, сообразила Элизабет, улыбнулась своим детским страхам и впервые по-настоящему почувствовала, что она в отпуске.

 

4

Стоя опять у клетки с разболтавшимся Джорджем, Лиз вдруг вновь почувствовала, как противно засосало под ложечкой, а по телу поползли мерзкие мурашки.

Она вздрогнула и огляделась, но никаких особых причин для беспокойства не обнаружила. Разве что… хозяина отеля, Георгиу Максимопулоса.

Странный тип! Невысокий, коренастый, в темных очках, с массивной золотой цепью на шее, ну просто вышел из итальянского сериала про сицилийскую мафию. Всегда одет с иголочки, все видит, все замечает, да и обслуга его явно побаивается. Этот монстр чуть что наверняка выгонит любого наемного работника в два счета и ни с какими обстоятельствами не посчитается. В этом он похож как две капли воды на генерального директора их компании Кэвина Смита. Тот — такой же харизматичный диктатор. Все-таки странно: как много общего у начальников любого масштаба! Даже на разных континентах. Наверняка даже в Австралии найдется какой-нибудь свой Максимопулос, нагоняющий страху на подчиненных.

Утром Лиз случайно стала свидетельницей такой сцены: хозяин отчитывал садовника из-за нескольких завядших и не срезанных роз, а рабочий, который в это время чистил бассейн, так разволновался, что чуть не свалился в воду от усердия… Элизабет, наблюдая за этой сценой, поневоле улыбнулась, и хозяин отеля послал ей в ответ свою самую лучезарную улыбку.

Георгиу любил вот так, встав с рассветом, не спеша прогуливаться с чашкой кофе в руке по своим владениям и не только давать наставления штату обслуги, но и общаться с ранними пташками из числа одиноких туристок. Он понимал, что деловые дамочки приезжают сюда отдохнуть не только от работы, но и от надоевших будней, от быта, который изматывает семейных женщин даже в самых благополучных странах, от ворчливых и невнимательных мужей. Значит, надо любой замухрышке дать почувствовать, что она королева. И леди порекомендует его отель своим подругам, а возможно, и сама приедет сюда будущим летом. Ведь в сказку хочется возвращаться снова и снова.

Сейчас Максимопулус улыбаясь подошел к Элизабет, по-прежнему стоявшей у клетки с попугаем.

— Как приятно, что мой отель украшают не только розы, но и очаровательные женщины, — приветствовал он Элизабет изящным комплиментом.

Да, у них в Америке мужчины так цветисто не разговаривают. Наверное, солнце располагает местных мачо быть такими учтивыми…

Лиз пришлось поневоле вступить в разговор. Мистер Максимопулос на хорошем английском рассказал, что он этнический грек, прибыл на Крит из Южной Африки и решил открыть здесь, на острове, туристический бизнес. Правда, его отель работает всего полгода, но концы с концами свести можно, даже заработать за сезон небольшую прибыль, если хозяйничать с умом и на всем экономить, кроме туристов, разумеется…

Да, похоже, этот Георгиу — темная лошадка… Всегда вырастает как из-под земли. Надо быть с ним поосторожнее, решила Лиз, простившись с хозяином. И вновь отругала себя за излишнюю мнительность. По правде говоря, что может быть общего у владельца отеля на острове Крит и у топ-менеджера из штата Вашингтон? Да столько же, сколько у этого пернатого красавца с нью-йоркскими воронами! Ну какое ему до нее может быть дело? И чем она могла ему насолить? Легче представить, что она, Лиз, перешла дорогу египетскому фараону…

Попугай по-прежнему не сводил с нее хитрых глаз. Наверное, давление от всех этих глупых мыслей подскочило, подумала она, почувствовав вдруг легкую слабость. Да, Лиз, когда тебе за тридцать, такие серьезные нервные нагрузки на работе и семейный стресс рано или поздно дадут о себе знать, решила она. Похоже, похотливый психоаналитик прав, надо больше о здоровье думать… А тут еще такой долгий перелет, поездка на автобусе из аэропорта по горной дороге… Боюсь, опять мигрень разыграется. Пойду-ка лучше в номер, приму таблетку, разденусь и немножко поваляюсь в кровати.

Элизабет распахнула дверь номера. Тяжелые шторы были задернуты плотно, чтобы внутрь не попадало испепеляющее солнце, а в комнате и без кондиционера стояла приятная прохлада и полумрак. Она уже собралась вставить ключ в специальное отверстие, чтобы включить телевизор, но передумала.

Лучше открою дверь во внутренний дворик и подышу свежим воздухом, решила она. А солнце… Что ж, ради него-то я сюда и приехала…

Лиз раздернула тяжелые шторы, и просторную комнату залило ослепительным светом. Она вдохнула запах моря, настоянный на цветах из сада, сладко потянулась и прислушалась. Было слышно, как волны перекатывают на берегу мелкие камешки. Словно на диске с расслабляющими природными звуками: плеском волн, шумом ветра и пением птиц. Сластолюбивый психоаналитик советовал Элизабет чаще слушать такие звуки: по утрам, едва проснувшись, вечером, придя с работы, и даже в машине. Мол, будете тогда, под эти звуки, вспоминать все самое приятное. Вот она и вспомнила… утреннюю встречу с Тони. Раньше таких красавцев она лишь в кино видела. Было бы здорово, если бы он и вправду стал сопровождать ее повсюду. Даже просто как друг… На большее она вряд ли может рассчитывать, когда вокруг полно полуобнаженных красоток. Да, они ведь договорились встретиться через полчаса у отеля и прогуляться по городку. Надо бы привести себя в порядок.

Лиз скинула босоножки, открыла дверь в ванную и вошла туда, с удовольствием шлепая босыми ногами по прохладному кафелю. Приняв душ и накинув белый махровый халатик, Лиз потянулась за феном, чтобы просушить волосы. И тут же ощутила уже знакомый озноб. Она насторожилась и стала внимательно рассматривать фен. Не он ли явился причиной предупреждающих мурашек? И невольно вздрогнула. Из фена едва заметно торчали оголенные проводки… Элизабет вскрикнула, выронила фен и выбежала из ванной.

Какое счастье, что ее ангел-хранитель и в этот раз не дремал! А ведь все могло закончиться хуже. Гораздо хуже… Лиз с изумлением заметила, что мурашки внезапно прошли, в голове просветлело, а с души словно свалился тяжелый камень. Похоже, опасность и в самом деле миновала. Она вынула из холодильника крошечную бутылочку ликера, купленную в дьюти-фри, и сделала маленький глоток. Вот теперь совсем хорошо. Просто замечательно! Надо сделать еще что-то такое же приятное, чтобы хорошие события этого дня окончательно перевесили плохие. И если вдруг кто-то незримый, да хоть тот же ангел-хранитель, ведет подсчет ее личным победам и поражениям, сегодня он может быть ею доволен. Она была внимательна и осторожна, в результате чего избежала опасностей, угрожавших ее жизни. И еще познакомилась с потрясающим мужчиной, который сам вызвался ее охранять. Так что побед сегодня явно больше.

Лиз достала из сумочки пожелтевшую фотографию прабабушки и прадедушки и поставила ее на тумбочку рядом с кроватью. Пусть тут присматривают на всякий случай. Потом извлекла из сумочки мобильник и послала дочери эсэмэску: «Погода отличная, купаюсь, загораю. Не скучайте, поливайте цветы. Не забывайте давать Сэму витамины. Мама».

Дежурный электрик, которого она вызвала, взглянул на фен, побледнел и принялся, как пернатый знакомец Элизабет, твердить несколько одних и тех же фраз: «Я ничего не понимаю! Поверьте, миссис, я ни в чем не виноват». Через пару минут, немного придя в себя, мастер попытался объясниться с Лиз, используя свой небогатый словарный запас английского. От волнения он говорил плохо и путал греческие и английские слова.

Лиз уже успела заметить: вся обслуга на Крите худо-бедно, но говорит по-английски. Наверное, в отели нанимают только тех местных, кто знает один, а лучше два иностранных языка. Правда, их английский был с таким чудовищным акцентом, что Лиз с трудом разбирала отдельные слова. Вот и теперь электрик бормотал извинения, путаясь и постоянно сбиваясь на родной греческий:

— Это не моя вина, миссис Кэнди! Сами видите! Испорченный фен! Это все хозяин, он любит экономить на всем подряд, даже на мыле. Не говорите африканцу, он меня тут же выгонит не заплатив, а найти работу, хотя бы сезонную, на нашем острове… Вы не знаете, как это трудно, леди. Почти невозможно. А уж с такой рекомендацией, какую даст мне хозяин после этого случая, и вовсе никуда не возьмут, придется перебиваться на пособие и сидеть днем в кофейне с пенсионерами…

Электрик так надоел Элизабет своими извинениями и нытьем, что в конце концов она почти вытолкала его из номера, пообещав ему, что будет молчать, и взяв с него обещание принести новый фен.

— Спасибо, миссис Кэнди, вы очень хорошая, — выкрикивал он уже в коридоре, пятясь от двери в темноту.

Ну и болван, раздраженно подумала Лиз, но и я не лучше. Стыдно в моем возрасте быть такой впечатлительной идиоткой. Этот вялый абориген просто вчера не заметил поломки. Типичный пофигист. Они все тут какие-то благодушно-заторможенные. Наверное, так приятный средиземноморский климат на людей действует. У нас-то, в штате Вашингтон, попробуй, расслабься хоть на день, мигом с работы вылетишь. А здесь, на этом райском острове, куда спешить? Вон электрик даже свою зажигалку на столике забыл…

Лиз разделась и вдруг заметила свое отражение в большом зеркале, оправленном в деревянную раму. Она не удержалась, чтобы не рассмотреть себя поподробнее. Да, не девочка уже, однако выглядит еще очень и очень неплохо. Талия вполне угадывается, бедра стройные, небольшие девичьи груди с розовыми сосками не хуже, чем у кинозвезд или моделей, фотографии которых она любит рассматривать в отделе светской хроники. Да, к счастью, Майк не прав! Ей еще рано ставить на себе крест! Правда, лицо после истории с феном даже после глотка ликера бледновато, но ничего, местное солнышко его быстро позолотит загаром.

Звякнул мобильник. Пришла эсэмэска от дочки: «У нас все нормально. Сэм съел все замороженные котлеты. Можно мне надеть на школьный вечер твою блестящую золотую блузку? Эми».

Прочитав послание, Лиз словно услышала родной голос дочери и сразу же переключилась на другую волну, как переключалась в машине с новостной федеральной программы — с политики, катастроф и вооруженных конфликтов — на местный музыкальный канал, на котором отвязные ведущие несут в эфире всякую забавную чушь. Вот и теперь, стряхнув с себя все смутные страхи, она послала дочери разрешение надевать все что угодно из ее гардероба. Только пусть за это обедает вовремя и нормальной едой, а не мороженым и чипсами.

Лиз вспомнила, что ей надо переодеться. Через полчаса Тони будет ждать ее у входа в отель. Они договорились погулять. Не может же она предстать перед ним такой растрепанной дурочкой. И Лиз Кэнди дала себе команду: «Соберись, ты же сильная женщина, Лиз! У тебя все получится». И, как случалось много раз, это несложное внушение сработало.

Вскоре Лиз Кэнди появилась перед Тони в новом белом сарафане в красный горох, белоснежной панаме с широкими полями и в красных босоножках с обхватывавшими стройные щиколотки длинными шнурками. Она была ослепительна. Никто бы не догадался, что каких-нибудь полчаса назад эта женщина тряслась от ужаса и представляла самые страшные сцены собственной гибели.

Они долго гуляли, наслаждаясь теплом, прекрасными видами и ароматом цветов. Бродили по узким приморским улочкам между тавернами, увитыми диким виноградом, и желтыми виллами, похожими на миниатюрные копии Кносского дворца, где когда-то свирепствовал Минотавр. Лиз догадалась, что конец мая на острове самое красивое время года. Казалось, сейчас здесь цвело абсолютно все: от разноцветных роз и рододендронов всех мыслимых оттенков до кактусов. Казалось, даже красные герани, выставленные повсюду в горшках, пылали здесь в два раза пышнее и ярче, чем их родные сестры на окошке скромного домика миссис Кэнди.

Боже, как хорошо, что в моей жизни больше никогда не появится это чудовище Майк с его пьяными загулами и дебошами, отчего-то вдруг подумала Лиз. Словно хотела напомнить себе, что у нее все прекрасно… Как будто ей мало было того безмятежного счастья, которое она сейчас испытывала…

Ей хорошо было в обществе Тони. Странно, с этим почти незнакомым человеком она чувствовала себя так, как будто шла рядом с кем-то родным и близким. Они совсем не напрягались, выдумывая темы для разговоров. Так, глазели по сторонам, обменивались впечатлениями, молча наслаждались обществом друг друга, ароматным воздухом и прекрасными видами. С любопытством заглядывали в чужие сады, где под деревьями лежали оранжевые апельсины и похожие на электрические лампочки лимоны, которые никто и не думал убирать.

Интересно, а что местные греки делают в этом раю зимой, когда курортный сезон заканчивается? — некстати подумала Лиз. — Наверное, впадают в спячку, чтобы проспать в плохо отапливаемых квартирах сезон дождей.

Устав, они повернули обратно к отелю. И уже почти дошли до него, как случилось новое происшествие. Похоже, скучать Лиз в эти каникулы не придется…

— Хай! — помахал Тони рукой какой-то грек.

— Так у вас, оказывается, есть друзья на Крите? — удивилась Лиз.

— Что вы, никого. Так, случайные знакомые в отеле. «Доброе утро, сэр. Добрый вечер, мадам…» Ну и чудик этот грек! Улыбается, руками машет, как будто мы и вправду знакомы. В первый раз его вижу. Наверное, обознался человек, с кем не бывает, — пожал плечами Тони.

Однако грек не отставал, он снова призывно помахал спутнику Лиз рукой.

— Стойте здесь и ждите меня, этот тип мне надоел, — сказал Тони и решительно направился к незнакомцу.

Лиз притормозила под балконом очередного желтого коттеджа, засмотревшись на необыкновенный — белый с алой серединкой — цветок гибискуса, и вдруг почувствовала сильный толчок в плечо.

— Эй вы, поосторожнее! — возмутилась она и, обернувшись, увидела высокого мужчину в желтой бейсболке.

Но обидчик и не подумал извиняться, а, наоборот, с силой дернул ее за руку.

В какую-то долю секунды Лиз успела заметить, что большой цветочный горшок падает как раз на то место, где стоит она, и отпрыгнула в сторону.

— Что вы делаете! — возмутилась она, когда здоровенный вазон плюхнулся и разбился буквально в нескольких сантиметрах от нее.

— Если бы не я, вы бы точно погибли, — объявил мужчина, вытирая платком пот с лица.

Так он ее спасал?! А Лиз с перепугу показалось, что этот человек, наоборот, толкает ее под падающий горшок.

И тут она с изумлением узнала в нем недавнего попутчика в самолете, Джона Бриттена. Он, похоже, был растерян, однако пытался шутить.

— Да, за этот аттракцион вы наверняка не платили, — сострил он, но Лиз почувствовала, что ей не до смеха. Впрочем, глаза у англичанина тоже были совсем не веселые. — Боже, как я за вас испугался! — пробормотал он.

Голос незнакомца, низкий и приятный, звучал как музыка. Не зря он понравился Лиз еще в самолете. Впрочем, голос был, пожалуй, его главной и единственной изюминкой. Внешность у Джона была своеобразная. Лиз наконец рассмотрела нового знакомого в полный рост и едва сдержала улыбку. Уж очень забавно выглядел ее собеседник. Высокий, тощий, с длинными руками и нескладными мосластыми ногами, торчавшими из брюк-капри защитного цвета. Да, таких пауков-сенокосцев летом пруд пруди у ее родителей на ферме! Или голенастых кузнечиков, что не лучше. Короче, забавный симпатяга, но далекий от ее идеала красоты. Хотя мать с детства внушала Лиз, что красота мужчины — понятие относительное. Главное — деньги и способность содержать семью. Те же французские кинозвезды — взять хоть Бельмондо, хоть Депардье, хоть Ришара — явно не красавчики. Ну у них хоть вид мужественный. Правда, до ее любимого Алена Делона, прямо скажем, им далековато…

Зеленая футболка нового знакомого намокла от пота, а сандалии были покрыты слоем пыли. Словно он не прогуливался по заасфальтированным улочкам, как все, а пробирался сюда пешком через стройку, которая шла неподалеку. Из-под бейсболки желтого цвета выбивались не очень густые соломенные волосы, а на длинном носу восседали очки в тонкой оправе. Говорил он на слишком правильном английском — над таким у них в Штатах принято подтрунивать.

— Пожалуй, в последний раз я слышала такой безупречный английский в школе, — улыбнулась Лиз. — Всегда говорила, что в джентльменах из Старого Света есть что-то особенное.

— А такие бесстрашные особы, как вы, водятся только за океаном. Я видел, как вы дали в море отпор этому мерзавцу, который вас чуть не утопил.

— А почему вы тогда не проследили за ним, не сообщили охране пляжа? — возмутилась Лиз, но тут же решила не ссориться с этим симпатягой. — Ну ладно, Джон, на первый раз прощаю. Скажу откровенно, мне просто не захотелось идти ко дну из-за сопливого недоумка.

— Вот я и говорю, не растерялись. Да и сейчас у вас реакция не подкачала. Этот здоровенный цветочный горшок вполне мог бы проломить вам голову. Любят греки высаживать здесь разные цветы и деревья в огромных кадках… А вы молодчина! Настоящая леди, хоть и американка! Остаетесь собой в любых обстоятельствах. Честно говоря, мне еще тогда, на пляже, очень хотелось пожать вам руку. Дай, думаю, выскажу этой мужественной даме свое восхищение. Но вы тогда были заняты… И вдруг я вас здесь встречаю. Вот и рванул сюда напрямик через стройплощадку. И вовремя успел!

Лиз невольно улыбнулась. О, да этот «сенокосец» — настоящий джентльмен. Такие церемонии, наверное, в наши дни возможны лишь в старой доброй Англии. У них в Америке все проще…

На секунду ей показалось, что новый знакомый немного стушевался. Словно собирался спросить: «Что вы делаете сегодня вечером?», однако все никак не мог решиться. Наконец он вытер лоб большим носовым платком и, словно передумав, выпалил нечто иное:

— Пожалуйста, Лиз, разрешите мне проводить вас до отеля. Вы только что переволновались, перегрелись на солнце и вообще вам надо отдохнуть. Надеюсь, впредь вы будете осторожнее.

— Вот еще, — независимо усмехнулась Элизабет. — Не затем я летела сюда через океан, чтобы только и делать, что отдыхать в номере, пусть даже и с кондиционером. Вы что же, всех американок считаете такими беспросветными дурочками или только меня? — А про себя подумала: конечно, я вовсе не прочь отдохнуть. Но что скажет Тони, когда увидит меня с этим симпатичным Джоном? Пусть мы знакомы совсем недавно, Тони уже дал мне понять, что я ему нравлюсь. И вряд ли ему понравится, что я стала кокетничать с другим мужчиной, едва он отошел на минутку в сторону…

— Поверьте, Лиз, я о вас самого высокого мнения! Но не стану больше утомлять вас своим присутствием. Примите мое почтение. Надеюсь, милая леди, мы с вами еще увидимся, — церемонно попрощался с ней Джон, словно они разъезжались со светского раута, и пошел к отелю. Он сделал это как нельзя кстати: из-за угла показался запыхавшийся Тони.

— Да, этот грек явно сумасшедший! — доложил он Лиз. — Упорно делает вид, что мы с ним знакомы. Или просто местный попрошайка. Хотя странно, здешние островитяне — гордый народ… Убирайся! — закричал он обернувшемуся греку на ломаном греческом. — Я не подаю по вторникам!.. Жизнь заставит — заговоришь на всех языках, как попугай из вашего отеля, — пояснил он, улыбнувшись Лиз. — Мало ли кого птица за сезон наслушается… Кстати, вот и он, ваш пернатый хулиган. Похоже, мы с вами пришли.

Клетка с попугаем по-прежнему стояла возле рецепции. Птица дремала в тени дерева, распушив перья и спрятав голову под крыло.

— Ну спасибо, Тони, что проводили, — улыбнулась Лиз. — Кажется, я здорово устала. Ничего себе, классно отпуск начинается! Кстати, мне только что чуть цветочный горшок на голову не упал. Один прохожий меня толкнул, иначе не быть бы мне живой. Будем считать, что это тоже случайность… Три «случайности» в один день и неприкрытая угроза попугая… Пойду вздремну, если, конечно, смогу.

Тони было встревожился и стал ее расспрашивать о случае с цветком, но Лиз уверила его, что это-то точно не было нападением, и, сославшись на усталость, поспешила распрощаться. Он шутливо приложил руку к виску и двинул в сторону «Морского дворца».

Лиз неожиданно для самой себя притормозила возле клетки с птицей.

— Теперь мне плевать, голубь сизокрылый, на твою глупую болтовню, — объявила она попугаю. — У меня появился защитник.

— Элизабет должна умереть! — неожиданно проснувшись, вновь продекламировал попугай. Он приосанился, словно престарелый артист, вспомнивший слова одной-единственной роли.

Лиз поежилась. Интонации птицы показались ей знакомыми. Кто-то сегодня говорил почти так же. Только вот кто? Может, «мафиози» Максимопулос? Уж у него-то английский далеко не безупречный, с сильным греческим акцентом… Да-да, очень похожий акцент. Неужели все-таки он… Но почему?!

Хозяин отеля как раз внимательно осматривал свое хлопотное хозяйство. В очередной раз сменив рубашку, Максимопулос прогуливался по территории, обрывая по пути засохшие цветы и отдавая четкие, почти военные распоряжения персоналу.

Нет, все-таки он очень подозрительный тип… Конечно, у него-то самого нет никаких мотивов для ее убийства. Но ведь его могли нанять… Вообще-то это неплохая мысль: нанять для ее убийства хозяина отеля. У того наверняка здесь все схвачено, никаких неприятностей из-за исчезновения очередной туристки не будет. Ее босс при всех его международных связях в Европе мог запросто выйти на подобного типа…

Итак, сегодня, если она не бредит и у нее не паранойя, на Лиз покушались как минимум два раза. Если не считать цветочного горшка. Многовато для одного дня, чтобы быть простой случайностью. И, что удивительно, все происшествия — в районе отеля или неподалеку от него. Элизабет остановилась и, глядя хозяину прямо в глаза, четко сказала:

— Элизабет должна умереть!

— Я извиняюсь, кто такая Элизабет? — удивился Георгиу очень искренне и взглянул на нее добрыми шоколадными глазами, похожими на глаза ее пуделя Сэма.

Лиз даже показалось, что в этих его собачьих глазах промелькнула смешинка, словно она удачно пошутила и ему очень хочется рассмеяться.

А может, он притворяется, причем весьма искусно? Греки — великолепные артисты со времен Эллады. Недаром они придумали греческий театр. Да, похоже, этот тип — крепкий орешек. И еще у него хватает наглости ее так бесцеремонно разглядывать. Лиз устыдилась своего глупого эксперимента, накинула на плечи прозрачное парео, расписанное райскими цветами, и, пробормотав что-то дежурное про море и погоду, поспешила в номер.

Звякнул мобильник. Лиз надеялась прочитать очередное послание от Эми, но на этот раз ей писала не дочь.

Лиз, отнесись к этому серьезно. Если вернешься ко мне, все будет по-другому. Отвечай немедленно. Иначе крепко пожалеешь. Майк.

Поздно, Майк, подумала Лиз и стерла сообщение бывшего мужа. К счастью, в мобильнике оказалось еще одно послание, смягчившее неприятное впечатление.

Сэм скучает и грызет твои тапочки.

Это пришла очередная эсэмэска от дочки.

Лиз наконец улыбнулась: оказывается, она уже успела соскучиться по детям и по дому. По своему дому. Прилегла на минутку, чтобы помечтать о сыне и дочке, мысленно погладить верного Сэма, и не заметила, как уснула в обнимку с мобильником.

— Мама, мамочка, взгляни, какая красивая ракушка! — Дочка бежала по кромке прибоя и настойчиво звала ее звонким, слегка картавящим голосом.

Босиком, в коротком белом платьице в мелкий цветочек, с длинными каштановыми волосами, развевавшимися на ветру, Эми выглядела трогательно и беззащитно. У Лиз защемило сердце от нежности. Во сне она совершенно не удивилась тому, что дочка оказалась здесь, рядом с ней, на далеком греческом острове. Как здорово, что можно вместе с Эми видеть это сияющее море, эти цветущие рододендроны и розы, вдыхать терпкие и пряные островные запахи. А главное, не волноваться, как там она, ее девочка, на другом континенте.

О, да она здорово повзрослела за последнее время, вон и грудь налилась, внезапно подумала Элизабет, а выражение мордашки такое, как у курочки, которая снесла первое яичко.

За последний год Эми превратилась из хорошенького бэби в гадкого утенка. Лоб и подбородок расцвели красными прыщиками, светло-каштановые волосы, раньше такие пышные и кудрявые, стали быстро пачкаться и падать на лоб сальными прядями. Разве что зеленые, русалочьи, доставшиеся по наследству от мамы глаза оставались прежними: большими, сияющими и всегда немного удивленными.

Характер Эми тоже резко изменился за последний год. Прежде веселая хохотушка, дочка все чаще становилась невыносимой. То обижалась на весь свет из-за нового прыщика, то кричала, что над ней все смеются в классе, то старалась одеться во что-то, с точки зрения Элизабет, чрезвычайно безвкусное и нелепое, чтобы выглядеть на школьной дискотеке взрослее своих лет.

А недавно Лиз застала Эми, когда та примеряла тот самый, «тайный», сексуальный комплект белья, купленный Лиз для себя «на всякий случай»: черный с красным кружевом лифчик и черные же с красным кружевом трусики-стринги. Все это было девочке явно не по размеру и уж конечно не по возрасту. Лиз отобрала у дочки кружевные вещички и строго-настрого запретила их надевать. Эми тогда билась в истерике, рыдала, топала ногами и исступленно доказывала, что она уже достаточно взрослая, чтобы носить такое белье.

— Раз ты говоришь, что с наступлением менструации можно родить ребенка, то и одеваться я теперь должна, как взрослая женщина, — безапелляционно объявила она.

В тот момент Лиз поняла: самые разумные доводы сейчас бесполезны, будь она хоть Цицероном. Дочь все равно найдет свои собственные подростковые аргументы, лишь бы настоять на своем. Да уж, авторитет подружек в таком возрасте гораздо важнее авторитета матери. А кое-кто из них, по словам Эми, только такое белье и носит. Впрочем, трусики — не самое главное, лишь бы пупок или нос не прокалывала. Вон одна из подружек дочери, толстая блондинка Кэрри, проколола язык и украсила его стальными шариками. С тех пор Лиз избегала задавать Кэрри вопросы, чтобы не видеть этот ужасный язык. Лиз всегда испытывала трепет перед человеческим телом, особенно перед таким юным, как у Эми и ее подружек, и очень расстраивалась, когда это совершенное божье творение уродовали пирсингом или татуировкой. Однако тогда, в разгар скандала, она решила: самое разумное — отвлечь дочь от разных глупостей. Она сама виновата: слишком мало времени уделяет своей девочке. Может быть, стоит купить что-нибудь вкусное и просто посидеть с ней вечером рядышком на диване и, никуда не торопясь, посмотреть вдвоем телевизор…

Обняв и поцеловав Эми, Лиз сказала ей, что очень любит свою единственную дочку и желает ей счастья, а главное — большой любви, которая к ней обязательно придет. Но не сейчас, немного позже. Надо только набраться чуть-чуть терпения. Потому что не за горами самое удивительное превращение, которое уготовила женщинам природа: скоро Эми превратится из гадкого утенка в прекрасного лебедя.

— Как ты можешь, мама, такое говорить?! — неожиданно Эми зарыдала с новой силой. — Я никогда не доживу до большой любви, я не смогу ждать целых четыре года! Это же колоссальный срок, мамочка! Так мало времени отпущено женщине природой! В двадцать я буду уже старухой!

— Ты потом сама с улыбкой вспомнишь свои слова, Эми, — сказала Лиз, вытирая ей слезы большим кухонным полотенцем — оно очень кстати подвернулось под руку, — у тебя впереди еще много-много лет женского счастья.

— Не надо врать мне, мамочка! — снова зарыдала Эми. — Любовь — те же красивые сказки, которые взрослые придумывают себе в утешение. У тебя-то самой никакой счастливой любви и в помине не было, я это точно знаю. Видела, как ты мучилась с отцом, как вы ненавидели друг друга. И не говори мне, что ты когда-то его любила! Как можно любить такого пьяницу!

— Ну, во-первых, он был таким не всегда, — попыталась прервать ее Лиз. — Когда-то Майк выглядел весьма неплохо, по нему сохло немало девушек… И потом, не забывай, он все-таки твой отец.

— Если у меня будет такой парень, как мой папаша, я сойду с ума! — объявила Эми. — Тут я недавно читала одну умную книжку, в ней написано, что дети всегда повторяют сценарий родительской семейной жизни. Значит, Боб будет в своей собственной семье постоянно скандалить и издеваться над женой, а мне придется долгие годы терпеть выходки моего муженька. Вы с отцом запрограммировали наше будущее, мамочка! Это вы во всем виноваты! А ты сама… Я очень давно не видела тебя счастливой.

После той памятной беседы с дочерью Лиз поняла: жить только ради детей нелепо, даже неразумно. Им нужна счастливая мать, чья радость озарила бы и их жизни, им требуется другая Лиз — счастливая, любимая и любящая женщина. Только вот где взять эту большую любовь, когда позади — сплошные разочарования…

Лиз часто вспоминала тот разговор с дочерью, а Эми, казалось, давным-давно забыла его. Сейчас она беззаботно бежала навстречу матери вместе с абрикосовым Сэмом и весело смеялась. Шерсть пса ярко светилась на солнце, и он был похож на доброго плюшевого мультяшного героя.

Внезапно Лиз увидела сына, загоравшего на лежаке у кромки воды.

— Привет, Боб! А я тебя и не заметила! — обрадовалась она, ничуть не удивившись, что, ее мальчик тоже оказался вместе с ней на далеком греческом острове.

Боб в этом году заканчивает школу, у него своя компания, и, конечно, он ни за что не поехал бы отдыхать вдвоем с матерью. Но, тем не менее, он тоже был здесь и сейчас смотрел на Лиз исподлобья.

— Привет, мама, — сказал он сиплым юношеским баском. Видно было, что он немного стесняется и старается не смотреть на тело матери в купальнике. — Неудивительно, что ты едва не прошла мимо. Ты меня вообще в последнее время редко замечаешь. Только с Эми и общаешься.

До сих пор ревнует к Эми! — удивилась Лиз. Какой же он еще ребенок! А я и вправду давно не разговаривала с Бобом по душам.

— Так давай поговорим сейчас, — спокойно предложила она сыну. — Мы ведь на отдыхе, правда? Расскажи, сынок, у тебя уже есть девушка?

— Вот это да! — присвистнул Боб. — С каких это пор тебя интересуют подобные глупости, мама? Раньше ты спрашивала меня только об учебе и об успехах нашей школьной баскетбольной команды. Да, у меня есть девушка, она танцует в нашей группе поддержки.

— Не продолжай, — взмолилась Лиз, — я знаю, чем это закончится. Ты бросишь ее, как только она согласится с тобой переспать…

— Да с чего ты это взяла, мама? — удивился Боб. — Мы уже пять раз занимались с ней любовью, и ни мне, ни ей это пока не надоело. И вообще мне с ней классно. Ким здорово танцует и прекрасно разбирается в рок-музыке.

— А меня когда-то парень бросил. Сразу же, как только мы… ну ты понимаешь, — призналась Лиз. — И говорят, что дети повторяют семейный сценарий своих родителей, — внезапно процитировала она собственную дочь.

— Что за глупости, мама, — проворчал Боб, — кто тебе это внушил? Тебе надо бы завести бой-френда, и тогда ты, наоборот, повторишь наш сценарий. Давай, мам, не теряйся. Здесь, на курорте, у тебя много свободного времени. Найди себе мужчину. Знаешь, мам, как мне хочется иметь старшего друга! А то с нашим папашей, если честно, ничего серьезного обсуждать не хочется.

Лиз улыбнулась и легла между сыном и дочкой. Вот дурачок! Зачем им кто-то еще? Им втроем ведь и так хорошо друг с другом.

— Лиз, я знал, что вы здесь! — вдруг сказал над ее ухом знакомый голос. — Можно, я составлю вам компанию?

Она обернулась и узнала Тони, своего недавнего знакомца. Он, похоже, тоже ничуть не удивился, что Лиз отдыхает здесь с сыном и дочкой. А дети — те неожиданно охотно приняли Тони в их маленькую компанию. Им явно пришелся по душе этот приятель мамы — высокий, загорелый и спортивный мужчина. Не то что их пьющий папочка. Такого маминого бойфренда не стыдно и друзьям показать…

Тони прилег рядом с Лиз, и его голова почему-то оказалась у нее на коленях. Она гладила эту красивую, слегка седеющую голову и испытывала забытую радость. Тони лежал смирно, понимая, что рядом дети, ее дети, но из-за того, что, ласки между ними были сейчас невозможны, этот мужчина притягивал ее с каждой секундой все сильнее. Словно между ними появилось сильное энергетическое поле. Лиз даже слегка испугалась. Она внезапно испытала радость. Ту радость, которую, наверное, ожидали увидеть в ее глазах дети.

— Мам, мы пойдем, — неожиданно сказал Боб. Он взял за руку Эми, и они исчезли, растворились в дымке, как уходят на задний план актеры, когда режиссер фильма начинает съемку нового эпизода.

Но дымка быстро растаяла. Напротив, все вокруг стало очень ярким и праздничным, как на картинке в одной из книжек, которые Лиз несколько лет назад покупала детям. Словно природа в ее сне пользовалась чистыми, не смешанными красками. Тони внезапно протянул руку и коснулся большого пальца на ее ноге. Он нежно погладил этот палец, и по телу Лиз неожиданно для нее самой пробежала волна удовольствия. Она замерла, как девочка, которой подарили белого пушистого котенка. Хотелось так лежать бесконечно, не двигаясь и предвкушая новую волну радости. Тони осторожно тронул соседний пальчик, и она едва сдержала себя, чтобы не замурлыкать как кошка. Прежде Лиз ни за что не поверила бы, что одно лишь легкое прикосновение мужчины к пальцам ног может приносить такое счастье. Казалось, миг — и силовое поле между ними сейчас засветится. Это было очень странно. Пальцы на ногах Лиз всегда считала самой несексуальной частью тела. Хотя у нее-то они были необычайно длинными и изящными, с круглыми розовыми ногтями, напоминавшими красивые ракушки. Однажды в юности кто-то из подружек вдруг обратил внимание на ее пальцы, когда они разглядывали в музее копии скульптурных изображений греческих богинь. Элизабет тогда была на экскурсии в открытых босоножках, и одна из девочек, случайно коснувшись взглядом ее ног, с завистью и восторгом прошептала:

— Смотрите, ребята! У Афродиты такие же красивые пальцы на ногах, как у нашей Лиз!

Впрочем, ни до, ни после этого случая никто не обращал внимания на ее изящные пальчики, которыми, как и многими другими прелестными подробностями, одарила Элизабет щедрая природа. Не чудо ли, что на этой земле, где жили и ваяли свои прекрасные скульптуры древние греки, кто-то снова обратил внимание на пальцы ее ног?

Меньше всех эти «глупости» интересовали, как ни странно, Майка, ее бывшего мужа. Он никогда не рассматривал красивое тело супруги, не ласкал его ни руками, ни взглядом, никогда не восхищался им. Майк считал это никому не нужными сантиментами, без которых вполне можно обойтись.

Когда Лиз еще спала с Майком, у них все происходило стремительно и просто, без каких-то особенных изысков. Обычно он приходил под утро навеселе и грубо наваливался на нее в супружеской кровати, шепча на ухо пьяные нежности. За пару минут все заканчивалось к его удовольствию, и супруг начинал мирно похрапывать на своей части кровати. А то, что при этом чувствовала сама Лиз, Майка совершенно не волновало.

А Тони… Этот чужой, посторонний мужчина гладил, нежно массировал ее ступни, упиваясь красотой женщины, посланной ему судьбой ли, греческими богами ли — не важно, и совсем не торопился получать главное наслаждение. А Лиз уже не могла встать и уйти от него. Его нежные пальцы скользнули по ноге чуть выше, и Лиз поняла, что уже хочет его. Но Тони не торопился и теперь. Он явно хотел, чтобы она сама страстно пожелала слиться с ним и не испытала разочарования.

Этот незнакомец был первым мужчиной в жизни Лиз, который заботился о ее чувствах и тайных переживаниях. Он осторожно погладил вдоль позвоночника ее стройную, пока еще белую спину, полуприкрытую купальником, скользнул пальцами чуть ниже, затем, приспустив бретельку, стал целовать ее грудь, потом начал легкими касаниями ласкать бедра. Закрытый купальник мешал его пальцам попасть в потайное место. Лиз почувствовала, что лишь там у нее осталось несколько клеточек, которые считали себя недоласканными, обойденными нежностью Тони. Но… почему бы ей не снять купальник? Вроде бы рядом по-прежнему никого нет…

Восторг и нетерпение Лиз нарастали, она готовила себя к главному, к фейерверку, как она называла про себя вершину сексуальных ощущений. Ни за что на свете не смогла бы Лиз сейчас оторваться от Тони. В их телесном соединении в эту минуту ей виделся высший смысл ее существования, логическое завершение вспыхнувшей страсти.

Но что это? Внезапно резкий порыв ветра едва не перевернул пляжный зонтик, прикрывавший любовников от солнца и от любопытных глаз. Шелковое парео Лиз полетело в сторону моря, и Тони вскочил, чтобы догнать его. Небо потемнело, над горизонтом начали собираться черные тучи. Неожиданно Лиз с испугом и удивлением заметила на гальке длинную черную тень. Торопливо подняв глаза, она вздрогнула: над ней стоял, нехорошо усмехаясь, хозяин отеля мистер Максимопулос.

— Заниматься любовью на пляже запрещено! — строго объявил он. — Вы заплатите штраф за аморальное поведение, миссис Кэнди!

— Элизабет должна умереть! — проскрежетал противный зеленый попугай, сидевший на плече у своего хозяина.

Лиз вздрогнула, и ее тело вновь покрылось мурашками.

— Да как ты смеешь! — закричал на Максимопулоса вернувшийся с ее парео Тони и полез драться с греком.

Лиз вскрикнула и проснулась. На часах было два часа ночи. В номере мерно гудел кондиционер, тихонько тикали часы, уютно бурчал маленький встроенный холодильник.

Как хорошо, что это был всего лишь сон, подумала Лиз. И неожиданно для себя самой вздохнула с сожалением: нет, все-таки жаль, что это был только сон.

Лиз выключила кондиционер и открыла окно во внутренний дворик. Медовым светом горели фонарики, мирно стрекотали цикады и сильно благоухали розы. Было слышно, как морской прибой шумно перекатывает мелкую гальку.

Почему-то в такие теплые и тихие южные вечера чувствуешь себя особенно одинокой, с грустью продолжала размышлять про себя Лиз. Так хочется, чтобы рядом был родной человек, с которым можно бесконечно молчать и слушать все эти пленительные южные звуки, которые обычно записывают на диски для релаксации. Без родной души мой одинокий отдых может за неделю превратиться в пытку. Только прилетела на остров — и уже вижу во сне детей.

Вдоль стены скользнула чья-то тень. Потом раздался женский смех, звук поцелуя, нежный шепот на каком-то мелодичном, незнакомом Лиз языке.

Вот счастливица! — позавидовала невидимой женщине Лиз. А мне такое может только присниться… Что ж, значит, надо поскорее уснуть, печально вздохнула она, закрыла окно и отправилась спать.

 

5

Лиз проснулась на следующее утро так рано, словно ей надо было вставать на работу. И поняла, что наконец-то выспалась. Первый утренний луч солнца властно пробился сквозь щель в плотных шторах и заиграл на лице, слепя глаза сквозь приоткрытые веки. Словно красивый, полный энергии мужчина проснулся и наклонился над ней, требуя утренней любви.

Ой, сегодня замечательный день! Наконец-то я увижу знаменитый дворец царя Миноса! — радостно вспомнила Элизабет, окончательно проснувшись, и сладко потянулась на широкой кровати.

Жаль, что я не пригласила Тони на экскурсию, внезапно подумала она. С ним мне было бы еще веселее. Правда, этот мачо вряд ли поехал бы. Такие мужчины, как он, предпочитают другие развлечения.

Несколько лет назад Лиз поразила статья в журнале «National Geographi». Там были большие фотографии раскопок дворца царя Миноса и цветных фресок из царских покоев. Краски на фресках казались такими яркими, словно их писали не две тысячи лет назад, а буквально вчера. Гибкие, изящные гимнасты делали сальто через спины мощных винторогих быков, красивые юноши и девушки несли на головах сосуды с вином, а самых могучих и сильных животных приносили в жертву богам…

Лиз вдруг вспомнила: в той статье рассказывалось не только о ритуальных игрищах, но и о жертвоприношениях на Крите. Каждый год на центральной площади перед дворцом жрецы приносили в жертву самую красивую девушку. А жители молились, чтобы боги смилостивились и защитили их от землетрясений и ураганов, частенько бушевавших в районе Эгейского моря.

Теперь, похоже, кому-то очень хочется принести здесь в жертву меня, вдруг подумала Лиз, вспомнив все вчерашние происшествия, и светлое утреннее настроение внезапно испарилось, словно его и не было.

В любом случае сидеть затворницей в отеле глупо, решила она. Стоило ради этого лететь за тысячи километров через океан… И отважная Элизабет, одевшись по-походному и стараясь смотреть на мир веселее, вышла из номера навстречу новому дню…

— Историки и археологи предполагают, что именно дворец царя Миноса имели в виду древние греки, когда сочиняли легенды про лабиринт Минотавра — так они назвали кровожадное чудовище с головой быка и туловищем человека, — бодро вещала девушка-гид группе туристов, которые безуспешно пытались укрыться от полуденного солнца в тени древних развалин. — В этом дворце и вправду были лабиринты комнат с потайными дверями, подвалы с секретными залами, из которых никто не возвращался, и многое другое, что поражало воображение людей древности. Наверное, поэтому античные греки сочинили красивую легенду про гордого юношу Тесея и прекрасную дочь царя Миноса Ариадну. Как вы, несомненно, помните, хитроумная царевна вручила герою клубок со спасительной нитью, чтобы он смог выбраться назад из лабиринта, когда победит Минотавра…

Господи, даруй же ты и мне спасительную нить, чтобы я смогла распутать события последних дней, не сошла с ума и вернулась домой к моим детям живой и невредимой! — вдруг впервые за последние дни помолилась про себя Элизабет и тайком потрогала на шее маленький золотой крестик.

Группа туристов, обсуждая события античности так живо, словно они случились не сотни лет назад, а на прошлой неделе, двинулась за профессионально-бодрой девушкой гидом, которая держала над головой фирменный — белый с голубым — зонтик, служивший их группе своеобразным маяком.

Лиз задержалась всего на пару минут, чтобы сфотографировать развалины дворца с самой выгодной точки. По опыту прежних экскурсий она знала: не успеешь сделать выигрышный кадр — и все, можешь о нем забыть навсегда. У гида жесткий план экскурсии, ограниченный временем, и ждать отдельно каждого любителя фотографироваться у развалин никто не будет.

Лиз посмотрела в глазок своего цифровика, щелкнула пару раз затвором и увидела неподалеку лестницу, ведущую в один из залов дворца. Ее ступеньки словно парили в воздухе. Наверное, во времена царя Миноса, две тысячи лет до нашей эры, этот архитектурный фрагмент украшали резные перила, но сейчас она была похожа на жалкий лестничный пролет в недостроенном доме. Лиз осенило: отсюда она сделает свой самый лучший кадр! Он будет не хуже старых дагерротипов, на которых ее дедушка и бабушка позируют на фоне греческих развалин. А потом она найдет какого-нибудь одинокого зеваку и предложит сфотографировать друг друга. Как пригодился бы сейчас Тони! Загорает небось на пляже, поджидая очередную красотку в купальнике. Ну ладно, бог с ним. Главное, что круг длиной в сто лет замкнулся и американская правнучка, как ее прабабушка, нынче фотографирует греческие красоты.

Элизабет отстала от группы, лихо ввинтилась в толпу дисциплинированных японцев, что-то подробно обсуждавших на площадке перед древней верандой, и легко взлетела вверх по ступенькам. Красота! Древние развалины замечательно смотрелись на фоне гор, покрытых вечнозелеными деревьями. Внезапно ей стало как-то зябко, словно в душу проник легкий сквознячок. Лиз поёжилась и накинула на плечи свое парео. Однако тонкая ткань не спасала от озноба… Здесь уже не было такой изнуряющей жары, как внизу, чувствовалось дыхание ветра с моря, и ей, одетой в туристическую «униформу» — шорты, легкий топик и сандалии, — стало вдруг не очень уютно. Налетевший внезапно ветер чуть не сорвал у нее с головы соломенную шляпу с огромными полями. Лиз сняла ее, сложила пополам и сунула в свою пляжную сине-белую сумку. Она не спеша осмотрелась, сделала один кадр, потом второй, третий. Вдоволь нащелкав видовых картинок, Лиз спустилась на площадку перед лестницей, чтобы присмотреть такого же фотографа-любителя.

Как она ухитрилась отпрыгнуть в сторону, Элизабет и сама не смогла бы потом объяснить. Все случилось за долю секунды. Высокий парень в толстовке с капюшоном, закрывавшим лицо, стремительно промчался мимо. Он задел руку Лиз чем-то острым и, выхватив у нее фотокамеру, умчался прочь.

Лиз взглянула на обнаженную руку: из глубокой ранки между локтем и плечом сочилась кровь. Японцы дружно ахнули и защелкали фотокамерами, а их гид замахал руками и пронзительно закричал — вначале по-гречески, а потом и по-английски. Надо полагать, древние жители острова, которых в легендарные времена приносили в жертву, и то орали не так громко.

Однако преступник успел затеряться в толпе.

Подбежал полицейский и снял у Лиз показания. Он объяснил, что здесь в сезон орудуют банды юных грабителей. Так, обычная шпана, отбирают у туристов в толпе кошельки и фотоаппараты.

— Сэр, меня только что чуть не зарезали! Едва не принесли в жертву вашему греческому Минотавру! — возмутилась Лиз, демонстрируя полицейскому кровоточащую ранку.

— Вы перегрелись на солнце, мадам, у нас на острове таких серьезных преступлений не бывает, — улыбнулся полицейский, успокаивая эту очередную иностранную разиню одним своим внушительным и добродушным видом. — Да он всего-навсего хотел разрезать вашу сумочку и промахнулся, резанул по руке. Должны сами понимать, неужели кому-то из этих типов захочется провести курортный сезон в тюрьме? У грабителей весна и лето — самое горячее время, они ведь не хотят потерять «работу». Советую вам забыть про ваш фотоаппарат и спокойно отдыхать дальше.

Лиз не нашла, что возразить, только обиженно вздохнула и приложила к глубокой царапине платок. Тут снова завопил гид японцев. Он явно «наезжал» на Лиз, чтобы выслужиться перед полицейским. Гид шумел, что туристка сама во всем виновата. Мол, лестница не зря огорожена красной бумажной лентой, что подниматься по ступеням опасно, что наверху идут реставрационные работы. Всю эту длинную и ёмкую фразу гид прокричал на одном дыхании, оживленно жестикулируя и посылая в сторону Лиз испепеляющие взгляды. Короче, вздорная туристка должна немедленно убираться, пока ее саму не забрали куда следует.

Лиз было больно и к тому же безумно жаль новой навороченной цифровой фотокамеры, но она поняла, что ее уже не вернуть. Остается одно: быстрее смыться с «места преступления», чтобы не выяснять отношений с гидом и с охраной.

— Как я рад, что мы снова встретились! Моя мама говорила, что двух без трех не бывает. А я и впрямь вижу вас в третий раз, — раздался за спиной Лиз уже знакомый приятный баритон. — Как поживаете, моя прекрасная леди?

Да, это был он, Джон Бриттен собственной персоной. И когда он все успевает? Впрочем, вид у него прирожденного отличника. Милый долговязый зубрила… Таких мальчиков мамочки водят на музыку, а потом, став взрослыми, они проводят все свободное время в библиотеках.

— Как поживаю? Отлично. Меня здесь чуть не зарезали, — сообщила Лиз и предъявила шрам на руке.

— Ну вот, почему вы так неосторожны? Я же говорил, вам надо больше отдыхать, — вздохнул англичанин. — Зря вы потащились на эту экскурсию, на другой конец острова. Вот теперь опять накрутите себя, навыдумываете разных страшилок, и весь ваш отдых насмарку.

Лиз закусила губу: второй мужчина за два дня позволяет себе разговаривать с ней иронично и покровительственно. Может, она сама в этом виновата? Никогда прежде — ни на заседаниях дирекции, ни на курсах топ-менеджеров Элизабет Кэнди не слышала в голосе мужчин снисходительности. Даже Майк, ее бывший муж, позволял себе быть с ней грубым, жестоким, но высокомерным — никогда. А может, дело совсем в другом? Страшно даже подумать — она, железная Элизабет Кэнди, постепенно, день за днем превращается в этом райском уголке в настоящую женщину? Слабую, ранимую, слегка бестолковую — такую, какие, если честно, и нравятся мужчинам, особенно сильным и независимым… Впрочем, что это она без конца о них думает? Какое ей дело до случайных знакомых! И до этого смешного англичанина, и до Тони, накачанного красавца с безвкусным дутым золотым перстнем на пальце.

Лиз решительно достала из сумки соломенную шляпу, нахлобучила ее на голову и, весело помахав Джону рукой, отправилась на поиски своей группы.

Элизабет почти бежала по периметру дворца, однако неприятные мысли одолевали ее все настойчивей. Неужели опять? Да, может быть, преступник и промахнулся. Но не исключено, что он хотел вонзить нож вовсе не в сумочку, а в ее грудь… Итак, на Элизабет Кэнди объявлена охота? Значит, президент фирмы решил убрать ее во что бы то ни стало. Только зачем? Что изменится в фирме из-за того, что меня не станет? Тони прав: не такая уж я большая шишка. Правда, довольно неплохо соображаю в бизнесе и во всяких махинациях руководства. Может быть, именно поэтому он вдруг счел меня опасной… Нет, все это больше похоже на очередные дамские фантазии. Короче, чепуха на постном масле. Вымысел, достойный английских романов. Толстых, длинных и навороченных — такие писали соотечественники этого долговязого англичанина: Конан Дойл и Агата Кристи. Наверное, сегодня я и вправду перегрелась на солнце и устала от поездки по горному серпантину… А если этот нескладный Джон прав? Неужели и вправду здесь оставаться опасно? Вдруг это не беспочвенные страхи, как все пытаются ее уверить? А что, если допустить, что это не бред, а правда? Тогда мне не отмахнуться от новых вопросов. Кто? Почему? За что? Да, одни вопросы без ответов. Похоже, даже этот Джон в желтой бейсболке их не знает. Вот его родные английские детективы — те же Шерлок Холмс или мисс Марпл — не растерялись бы, мигом выстроили бы все случайные факты в стройную схему…

— Лиз, какая встреча! Как я рад встретить вас здесь! Оказывается, строгие топ-менеджеры тоже любят экскурсии? Ну что ж, дайте мне нить Ариадны, выведите меня наконец из этой толпы.

Возле одной из колонн темно-бордового цвета стоял… Тони собственной персоной. Одет он был в длинные шорты темно-коричневого цвета и белую, сильно вырезанную в проймах майку, которая ему очень шла: красиво накачанные загорелые плечи сразу бросались в глаза. На одном из этих мускулистых плеч болталась спортивная сумка, а на ногах были надеты спортивные сандалии известной фирмы, как раз для пеших экскурсий.

— Признаться, совсем не ожидала встретить вас здесь, — улыбнулась ему Лиз. — Насколько я знаю, мужчины обычно ездят на экскурсии неохотно, чаще всего — под нажимом жен. А вы, оказывается, ко всем вашим прочим достоинствам еще и любитель древностей?

— Ну не только древностей, если откровенно, — белозубо улыбнулся Тони. — Женщин предпочитаю молодых и красивых, таких, как вы. А вот историю и вправду люблю, она доказывает, что все в жизни относительно: успех и неудачи, добро и зло. И даже жизнь и смерть.

При слове «смерть» Лиз заметно вздрогнула.

— Постойте, а почему вы так напуганы? — тут же спросил Тони, беря ее за руку и внимательно глядя в глаза.

— Боюсь, вы снова мне не поверите, — сказала Лиз.

— Смотря что услышу, — слегка насмешливо улыбнулся Тони.

— Тони, меня снова пытались убить, — прошептала Элизабет. Ее слова вдруг прозвучали как-то жалобно и по-детски, поэтому для пущей убедительности она добавила: — Несколько минут назад.

— Вот как?! Вам не показалось? А что именно случилось?

Тони нахмурился и сжал ее руку так, что его массивное кольцо врезалось ей в пальцы.

— Эй, поосторожней, господин телохранитель! — И Элизабет, стараясь не расплакаться, сбивчиво рассказала Тони обо всем, что произошло возле лестницы. А потом показала ему шрам, который прикрывала цветастым парео.

— Уф, опять вы, Лиз, за старое! Снова ваши странные фантазии, а ведь я вам едва не поверил, — сказал Тони, нежно прикоснувшись к ее плечам и укутывая их в шелковое парео, которое соскользнуло на талию. — Ну налетел обычный гангстер, пытался кошелек порезать. Да, неприятно… Но, согласитесь, такое в наши дни может случиться везде и с каждым, в том числе и с вами. У нас дома, в Штатах, даже возле вашего офиса. А вы, милая фантазерка, из этого целый детективный роман накрутили. — Тони насмешливо посмотрел ей в глаза и вдруг ни с того ни с сего сказал: — А у вас, милая леди, глаза очень красивые, такой яркий зеленый цвет я еще никогда не встречал. Только они постоянно испуганные. Давайте успокоимся, дорогая Лиз, и пойдем вместе искать вашу группу. Видите, возле дворца такое вавилонское столпотворение, что, поверьте, это будет непросто.

Найти группу и вправду оказалось нелегко. Они обошли развалины по периметру несколько раз, пока наконец не заметили бело-синий зонтик девушки-гида.

— Ну вот, дорогая мисс Марпл, сдаю вас в надежные руки турбизнеса, — пошутил Тони и мгновенно исчез, словно растворился в толпе.

А как же нить Ариадны? — грустно подумала Элизабет. Впрочем, у меня ее все равно нет. Где же тот спасительный клубок, который выведет меня из этого опасного лабиринта? Только бы успеть, только бы найти выход…

Размышляя так на ходу, Лиз поспешила вместе со всеми к стоянке автобусов.

 

6

На следующий день Лиз позволила себе от души поваляться в постели. Из номера она выбралась, когда солнце уже поглядывало свысока на их райский остров, а на цветах давно высохла утренняя роса.

Боже, какая неожиданная встреча! Хозяин-грек, как обычно, вальяжно прогуливался у ресторана и строил подчиненных. Типичный крестный отец! Но на этот раз, завидев Лиз, он даже не улыбнулся. Видимо, был не в настроении.

— Завтрак давно окончен, зал убран, и официанты готовятся к обеду, — язвительно объявил смущенной его суровостью туристке этот пират.

Лиз с иронией подумала, что за пролитый на белую скатерть соус он вполне мог бы повесить ее на рее. От былой учтивости не осталось и следа. Словно солнце, поднявшись над островом, растопило все вкрадчивые манеры коварного дамского угодника.

Она залепетала что-то невнятное себе в оправдание. Мол, с вечера очень устала и потому проспала все на свете, даже утреннее купание в море.

— Где еще, как не на отдыхе, господин Максимопулос, можно нарушать режим с таким удовольствием? — кокетливо спросила она грека.

Ей показалось, что Георгиу насмешливо взглянул на нее: мол, знаем, чем вы, одинокие туристки, занимаетесь по ночам здесь, на острове. Для этого, ясное дело, вы и едете к нам со всего света: искать горячих южных любовников, словно говорил его пренебрежительный взгляд. Потому что мужья и любовники у вас дома — это удачливые бизнесмены, измотанные вечной погоней за долларом, и в постели они уже ни на что не годны. Не зря в богатых северных странах Европы без конца рекламируют по телевизору средства от импотенции. А у наших парней, едва какая-нибудь симпатичная дама взглянет им в глаза, кровь вскипает, словно вода на огне. И по телевидению, если вы успели заметить, мадам, у нас рекламируют в основном презервативы. Что ж, оставьте байки про экскурсии и походы вашим детям и наивным мужьям, когда к ним вернетесь. Мы-то, греки, никогда не отправляем своих жен одних на край света. Путешествовать в одиночку — привилегия мужчин. А женщины испокон века должны оставаться дома и хранить семейный очаг. У нас, между прочим, в деревнях на острове до сих пор ценится невинность девушки. Современные невесты и сами постепенно поняли, что невинность — отличный товар, за него можно получить хорошие дивиденды. И блюдут себя, дожидаясь завидных женихов. Богатых владельцев отелей. Таких, как я, например. Так что эти иностранцы сами виноваты: пусть лучше присматривают за своими женщинами…

Именно так перевела для себя бедная Лиз долгий и крайне неодобрительный взгляд владельца отеля. Да-да. И вовсе это не очередные ее фантазии. Лиз все кожей почувствовала, что он думал в эту минуту.

Внезапно ей расхотелось произносить заготовленную фразу: мол, неужели в отеле не найдется одной чашки кофе и булочки с джемом для проспавшей туристки? Еще чего! Она не станет унижаться перед этим самодовольным греком. Разве у нее на кредитке нет денег? Вполне достаточно, не на одну чашку кофе с булочкой и джемом хватит. Как раз с деньгами, в отличие от обстановки на личном фронте, дела у нее сейчас обстоят неплохо. Не хуже, чем у этого важного павлина с золотой цепью на шее.

Лиз резко развернулась и гордо направилась в сторону, противоположную ресторану. В конце концов, позавтракать можно и в таверне. К счастью, они здесь на каждом углу. Уж наверное, там кухня не хуже, чем усредненная гостиничная еда, этот вечный шведский стол. Кстати, и обстановку неплохо бы сменить…

В путеводителе Лиз прочитала, что, собираясь перекусить, надо вначале внимательно осмотреть посетителей таверны. Если среди них есть местные греки, можно смело выбирать столик. Кто-кто, а островитяне замечательно разбираются в тонкостях своей кухни и прекрасно отличают ту среднестатистическую бурду, которую здесь готовят для туристов, от настоящих и не испорченных разными магазинными приправами национальных блюд.

Лиз шла по улице и заглядывала в таверны, которых здесь было великое множество. Возле них витали изумительные запахи. Там явно готовили блюда на любой вкус: и морепродукты, и шашлыки, и свинину на гриле, везде подавали кофе по-гречески с вкусными сладостями. Однако в каждой таверне, как назло, сидели одни туристы. Значит, придется пройти еще чуть-чуть, чтобы найти заведение с настоящей греческой кухней.

Она шла и выбирала уютный уголок для позднего завтрака на открытом воздухе, а попутно воспитывала себя, словно собственную дочь Эми.

Не слишком ли часто ты, Лиз, в последнее время жалуешься мужчинам на жизнь? — строго выговаривала она себе, как мама дочке-старшекласснице. — Так можно совсем потерять форму, стать такой же, как тысячи милых и пассивных домохозяек где-нибудь в Луизиане или Арканзасе, чья жизнь целиком зависит от их мужей. А ведь скоро тебе придется снова самой содержать семью, Лиз. Меньше чем через какие-нибудь две недели. Ты не забыла, что работаешь в совете директоров? Через двенадцать дней тебе, Лиз, выходить на работу и снова и снова, ежедневно доказывать свою профессиональную состоятельность, проявлять характер и волю. Иначе мужчины почувствуют твою слабость и скушают тебя, Лиз, вместе с твоими стильными туфельками и сумочкой. Забыла, как совсем недавно ты была зависима от мужа, жалела его, угождала, пыталась переделать, однако ничем хорошим это не кончилось. И вообще, нельзя откровенничать с первым встречным. Можно остаться перед незнакомцем в купальнике, однако душу обнажать не стоит. Она слишком беззащитна и ранима…

На свежем воздухе есть хотелось все больше, однако Лиз никак не могла выбрать подходящее заведение. То скатерти казались не слишком чистыми, то хлеб на столах у посетителей не очень свежим, то музыка чересчур громкой, то вид с открытой веранды оставлял желать лучшего. Она ведь на отдыхе. Значит, может никуда не спешить и выбирать за свои деньги то, что хочется. То есть самое лучшее. В чужой стране глупо утолять наспех голод, как в родной Америке. Долой вредный и надоевший фаст-фуд, да здравствует национальная кухня! В Греции надо пробовать только греческое. Между прочим, здешняя кухня — одна из самых вкусных и здоровых в мире, как опять же написано в путеводителе: много оливкового масла, овощей, козьего сыра и брынзы, а также рыбы и морепродуктов во всех видах.

Говорят, еда часто может рассказать о душе и характере народа больше, чем фольклорные костюмы или поделки народных умельцев. Лиз вспомнила: в родной Америке все происходит на ходу: и секс в автомобиле, и гамбургеры, которые покупаются из окошка того же авто, и хот-доги, перехваченные прямо на улице. Бешеные ритмы, усредненные вкусы — все подчинено зарабатыванию денег, тому, чтобы достичь успеха. У немцев же все рационально, сытно и просто: сосиски, свиная нога с картошкой, кружка пива… Правда, едят бюргеры не на бегу, как американцы, а любят в пятницу вечером посидеть в своих локалях и пивных, попеть, осудить тех, кто нарушает немецкий порядок или, того хуже, пускает деньги на ветер, посудачить о растущих ценах и практичных приобретениях.

Французы — те тоже дома редко обедают. Впрочем, завтракают и ужинают тоже. Ищут общения в мире больших городов, в которых все стараются замкнуться в своей скорлупе. Словом, любят питаться на людях. И понимают толк в настоящей кухне. Как, пожалуй, никто в мире. Разве что китайскую кухню можно сравнить по изобретательности с французской. Потому-то французы предпочитают обедать не спеша, подробно обсуждая каждое блюдо и обставляя еду как одно из самых важных занятий в жизни. Удивительно, что при этом им не грозит ожирение, как американцам. Наверное, потому, что есть много и есть вкусно — совсем не одно и то же. Французы приводят в рестораны собачек, играют там в шахматы, читают книги, пишут дипломные работы — словом, проживают часы своей жизни. А парижане и парижанки в своих кафе на бульварах вообще сидят, как в партере театра. Столики и стулья в Париже стоят рядами вдоль тротуаров, и завсегдатаи самых разных заведений никогда не устают смотреть спектакль под названием «Париж».

Русские же, как не раз слышала Лиз, охотнее всего принимают гостей дома. Словно хотят отгородиться родными стенами от бесконечных социальных перемен за окнами.

Зато средиземноморские шумные народы вообще не представляют себе теплого южного вечера без бокала вина в кафе, заводной музыки и общения с друзьями…

Да, мы, американцы, никогда не добились бы того, что имеем, если бы сидели часами в ресторанах, как эти островные греки, и слушали расслабляющую музыку, вдруг подумала Лиз. И тут же одернула себя: глупо, находясь на отдыхе, осуждать кого-то за то, что он тоже отдыхает. И вообще, хватит умных мыслей! Тем более что она сама уже давно ужасно, просто мучительно хочет есть.

Ура, кажется, она наконец нашла то, что искала! Лиз издалека заметила симпатичную таверну на узкой улочке, спускавшейся к морю. «Морское царство» — гласила надпись у входа. С веранды, увитой диким виноградом, открывался сверху прекрасный вид на море. Внутри звучала тихая греческая музыка, до самой последней ноты пропитанная солнцем и светом, интерьер украшали раковины, рыбацкие сети и небольшие глиняные амфоры, стилизованные под старину. В большом зале витали головокружительные запахи. Такие бывают только там, где готовят по традиционным рецептам, не используя полуфабрикатов. В таких тавернах, если верить путеводителю, и обедают сами греки — нация, знающая толк в хорошей кухне.

На открытой веранде было почти пусто, лишь в глубине зала сидела мужская компания. Трое мужчин были, похоже, местными. Да, любят потомки древних эллинов вот так, в мужском кругу, без женщин посидеть и обсудить свои дела. Те двое, что устроились лицом к улочке, были типичными критскими греками: темноволосыми, с орлиными носами и жгучими темными глазами. Одному из посетителей, слегка лысеющему мужчине лет сорока пяти, сросшиеся над переносицей брови и нос с горбинкой придавали довольно зловещий вид. Еще один из троицы сидел, повернувшись к входу спиной.

Лиз показалось, что мужчины о чем-то негромко спорят на плохом английском.

— Я уже говорил тебе, что не смогу этого сделать, — сказал тог, кто сидел спиной к Лиз. — Могут же, в конце концов, обстоятельства перемениться.

— Ты же сам знаешь, что это несерьезно. Выкручиваешься, как подросток, получивший двойку. А мы, между прочим, все здесь взрослые люди, — убеждал его горбоносый. — Ты должен понимать, парень: кое-кому это очень не понравится. Хрипатый не любит шутить.

— Мало ли на свете баб, — вступил в разговор третий, — а ты хочешь всех нас подставить из-за какой-то очередной твари. Хорошенько подумай, приятель. Завтра встретимся здесь еще раз и поговорим как настоящие мужчины, а не как подростки на дискотеке.

В эту минуту к Элизабет подошел официант, и она невольно отвлеклась от компании. В самом деле, что ей за дело до чужих проблем! Своих хватает. Чем подслушивать чужие разговоры, лучше спокойно позавтракать. Не страшно, если калорий в завтраке окажется чуть больше, чем надо. В конце концов, во всех диетах советуют налегать на завтрак и пропускать ужин, а у Лиз почему-то всегда получалось наоборот. Зато теперь, в этот обед-завтрак она позволит себе все, что захочет.

Лиз позвала официанта и попросила меню.

В меню было столько заманчивых вкусностей, что просто глаза разбегались. Лиз взглянула на часы: приближался полдень. В офисе у нее в это время как раз ланч…

Да, пожалуй, кофе и булочкой с джемом я уже не обойдусь, подумала она. Неплохо бы съесть что-нибудь посущественней. Остается решить, что заказать, а это самое трудное. В путеводителе написано, что здесь большие порции, значит, придется выбирать что-то одно. А когда я голодна, мне хочется всего и сразу.

Лиз читала греческие названия на английском языке, и у нее текли слюнки. Она успела уже изучить путеводитель и примерно представляла, что означают все эти загадочные слова. Итак, что же выбрать… Может, мусаку — многослойное греческое блюдо из баклажанов, сыра, помидоров, мяса и еще каких-нибудь приправ (в каждом греческом ресторане свой секрет изготовления этой вкуснейшей запеканки)? Нет, слишком сытно, потом на пляж идти не захочется. Тогда, может, сувлаки? Крошечные шашлычки из свинины, которые нанизывают на деревянные палочки. Тоже тяжеловато для позднего завтрака. Кальмары, жаренные на гриле? Ну, это не совсем греческое блюдо… Нет, пожалуй, лучше что-нибудь овощное, легкое. О, наконец-то придумала. Греческий салат! Ну конечно, как она сразу про него не вспомнила. Вкусное и полезное блюдо, к тому же абсолютно греческое. Листья салата, оливки, свежие огурцы и помидоры, и все это обильно сдобрено оливковым маслом, а сверху лежит толстый кусок свежей брынзы, посыпанной разными вкусными травками…

— Официант, пожалуйста, принесите мне греческий салат, — попросила Элизабет и добавила: — Да, и маленькую бутылочку минералки, пожалуйста. А когда я съем закуску, подайте чашку кофе по-гречески и фруктовый крем. Не люблю пить кофе холодным. И еще… Можете поставить музыку из кинофильма «Грек Зорба»? Очень люблю этот фильм. Я его еще в школе три раза смотрела. Там такие изумительные мелодии. По-моему, композитор Микос Теодоракис понял душу греческого народа, поэтому многие иностранцы до сих пор считают его «Сиртаки» народной музыкой.

Официант не все понял из ее пылкого монолога на английском, однако кивнул, и через пару минут в кафе зазвучала удивительная музыка.

Сиртаки! Быстрее, еще быстрее, почти невозможно усидеть на месте. Жаль, что днем в тавернах не танцуют. Да и вечером для этого есть дискотеки.

Компания в глубине зала подозвала официанта, расплатилась и поднялась, чтобы идти. Музыка резко оборвалась. Тот, кто сидел спиной к Лиз, тоже встал, луч света упал на его лицо, и… И Лиз чуть не вскрикнула. Это был Тони. Ну конечно, он! Надо же, успел обзавестись компанией. Странно… Говорил, что у него здесь нет приятелей. А сам преспокойно сидит в компании греков, причем абсолютно мужской. Да, похоже, и впрямь на этом прекрасном острове лишь женщины работают, а мужчины только и делают, что развлекаются и ждут начала курортного сезона. Говорят, в Ираклионе, столице острова, да и в других городах замечательные дискотеки. Музыканты там играют на национальных инструментах, а гибкие танцовщицы отплясывают на столах.

С мая по сентябрь у местных мужчин изумительное время: можно заводить необременительные знакомства с туристками, развлекаться на дискотеках и зарабатывать деньги в туристическом бизнесе. А женщины… Похоже, они привыкли, что каждые две недели их благоверные заводят новые легкие романы, чтобы в конце концов вернуться домой, переделать кучу домашних дел и объясниться своей половинке в любви. Никому из местных женщин не придет в голову расстаться со своим мужчиной из-за его романа на стороне. Они знают, что мужья готовы выбросить номер телефона очередной пассии, как только ее автобус направится в сторону аэропорта. Однако отказать себе в доступных развлечениях никто из них не в силах, более того — они очень бы удивились, если бы любимая жена попросила об этом. Не тот темперамент! Здесь мужчины растут на берегу моря под ярким южным солнцем и заряжаются его энергией. Глупо не ловить яркую рыбку, если она сама плывет в руки. Кстати, о рыбалке: теперь у Тони тоже, наверное, начнутся типично мужские забавы: ловля рыбы с катера, поездки в горы, а может, на дискотеку с новыми приятелями отправится. Не зря он спорил с греками о какой-то женщине. Да еще на повышенных тонах. Может, отбил у какого-то грека его пассию? И когда только успел? Похоже, он здесь даром времени не теряет…

Боже, как любят мужчины обсуждать на досуге нас, женщин! Да мы столько о нарядах не говорим! Конечно, уж такой крутой мачо, как Тони, найдет, где познакомиться с хорошенькими молоденькими туристками, не обремененными, как она, Лиз, возрастом, детьми, ответственной работой, да еще страхами и комплексами…

От этих мыслей Элизабет вдруг стало грустно. Наверное, просто она такая невезучая. Есть ведь у нее подруги, тоже за тридцать, которые любят и нежно любимы. Они вполне серьезно рассчитывают умереть со своими мужьями в один день. И встретиться на небесах. Положительные матери семейств, основа основ Америки… Бог любит и благословляет их. А она… Полжизни промаялась с алкоголиком Майком, а теперь, когда лучшие годы протекли, как вода между пальцев, на приличных мужчин, наверное, рассчитывать уже не приходится. Ау, настоящие мужчины, где вы? Конкурс на них уже несколько человек на одно место. Вернее, несколько Девушек и женщин на одного достойного мужчину. А недостойные… Да кому они в наше время нужны… Выросло несколько поколений молодых, красивых и активных девушек, готовых на все, чтобы заполучить состоявшегося, обеспеченного и самостоятельного красавца. Каким-то генетическим чутьем эти малышки понимают: упустишь время сейчас, потом будет поздно. А она в их годы как-то даже не думала о таких, казалось бы, обычных и важных вещах. Еще в университете выскочила замуж. Кто же мог тогда предположить, что симпатичный студент, подрабатывавший, как и она, официантом в кафе, с годами превратится в чудовище и домашнего тирана? Вот и она, Лиз, не сразу в это поверила, а потом было поздно. Она тихо несла свой крест, терпела пьянство Майка, растила детей, хотела, чтобы у них была обычная, пусть и не очень счастливая семья…

Что ж, не получилось, теперь приходится отвечать за долготерпение и слабость. Да имеет ли она вообще право еще рассчитывать на серьезные и глубокие отношения с мужчиной? Дома, в текучке бизнеса и домашних дел, ей было не до личной жизни, а здесь, на отдыхе… что ж, здесь свои законы. Хотя ей, Элизабет Кэнди, еще не стыдно раздеться на пляже, и все же… Пожалуй, этот красивый и внимательный Тони герой не ее романа…

— О, Элизабет, привет! — помахал ей сам Тони и, распрощавшись с греками, подошел к столику Лиз. Он весело подмигнул новой приятельнице и прошептал заговорщицким голосом: — Элизабет должна умереть!

Но Лиз не рассмеялась, и он сменил тон:

— Не ожидал вас здесь увидеть. Вроде для завтрака поздновато, а для обеда рано…

— Просто решила сменить обстановку, — улыбнулась Лиз. — Я тоже удивилась, встретив вас здесь. В компании местных казанов вы, признаться, неплохо смотритесь.

— Да вот недавно познакомился с любопытными персонажами, — рассмеялся Тони и, спросив разрешения, уселся за ее столик. — Гордые островитяне предложили составить мне компанию во время поездки в горы. Пришлось согласиться, раз вы со вчерашнего дня меня избегаете. — И Тони многозначительно взглянул на Лиз, как смотрят мужчины на женщину, которая им небезразлична.

— И совсем я вас не избегаю! — возмутилась Лиз. — Наоборот, очень даже хотела бы поехать с вами в горы. Если можно, конечно. — И она посмотрела на него, как смотрят женщины на мужчину, который им интересен.

В душе Лиз все ликовало и пело. Еще бы! Какой-нибудь час назад она и мечтать не смела о том, чтобы остаться наедине с этим сильным и красивым мужчиной, к которому ее тянуло все сильнее, а теперь… Все изменилось, словно попугай из отеля «Фортуна» вытянул ей из шляпы счастливый билет. Правда, хозяин отеля Максимопулос на шарманщика мало похож. Скорее на пирата. Хитрого, коварного и жестокого. Их здесь во все времена водилось множество. Впрочем, бог с ним, с этим подозрительным типом. Главное, что мужчина, который за последние несколько часов завладел ее сердцем, здесь, рядом. Можно даже, словно забывшись, дотронуться до его загорелой руки. Или случайно коснуться плечом. А завтра… Завтра ей предстоит настоящий поход. В горы. Вдвоем с Тони.

Еще в колледже Лиз поняла: наедине с природой чувства обостряются. Ты собираешься просто прогуляться с однокашником по берегу озера или полюбоваться рядом с ним на скамейке закатом, а парень, которого ты прежде считала лишь другом, вдруг ни с того ни с сего признается в любви. В каменных джунглях, где роли у всех давно расписаны и утверждены, он вряд ли решился бы на такое. Там привычнее оставаться в своей скорлупе и не совершать непредсказуемых поступков. Зато на природе люди сближаются стремительно. Они словно сбрасывают привычные маски и становятся такими, какие они и есть. А уж если путешествие обещает хоть малейший риск… Да хоть те же горы… Там опасность присутствует постоянно, ее таит любой камнепад, узкая тропинка, крутой поворот, снежная вершина…

Элизабет вдруг вспомнила тот страшный день много лет назад, когда узнала о гибели своих юных друзей под снежной лавиной, и противные мурашки снова поползли по спине, заставив ее вздрогнуть.

Не будь дурочкой! — строго сказала Элизабет сама себе, словно разговаривала с дочерью Эми. Не впадай в истерику, ты давно не девочка. Разве тебе нужны няньки и добрые феи, чтобы вытирать сопли? Сколько раз до той трагедии ты, Лиз, ходила в горы летом и сколько раз ездила кататься на лыжах зимой… Вспомни, как в детстве ты навещала тетю в штате Юта, как ездила летом на пикники с двоюродными братьями и сестрами в Большой Каньон, как в рождественские каникулы вы там устраивали соревнования: кто быстрее съедет по сложной трассе, ни разу не шлепнувшись. Вспомни: в штате Юта — серьезные горы со снежными вершинами, не то что на этом райском острове. Так что немедленно сделай глубокий вдох и успокойся. Взрослой женщине стыдно быть такой трусишкой…

 

7

Будильник зазвонил в шесть утра так пронзительно, словно решил разбудить весь отель. Элизабет сладко потянулась, сделала лежа «велосипед», помахала руками и ногами, вскочила с кровати и подошла к окну.

Предрассветный туман еще только-только начал рассеиваться, а солнце лишь слегка позолотило верхушки сосен и кипарисов. На розах и гибискусах блестели, словно драгоценные камешки, разноцветные капельки росы. Лиз поёжилась, как будто почувствовала в номере утреннюю свежесть мира за окном, выпила стакан апельсинового сока с галетой, быстро оделась и выскочила на улицу.

Надо было спешить. Элизабет и Тони договорились отправиться в путь пораньше, пока жара не принялась плавить все, что не спряталось в тени, и она прибавила шагу.

— О, красивая американская леди с каждым днем просыпается все раньше!

Лиз вздрогнула, неожиданно услышав хрипловатый голос у себя за спиной.

«Пират» с неизменной чашечкой кофе обходил свои владения. Его золотая цепь сияла под первыми лучами солнца, словно древнегреческое украшение в музее Ираклиона. На этот раз он выглядел весьма дружелюбно. Наверное, ночью в отель заехала очередная группа туристов, сезон начинал набирать обороты и финансовые дела семейства Максимопулос выправлялись.

— Если не секрет, куда вы, миссис Кэнди, спешите в столь ранний час?

Так я тебе и сказала, Крестный отец! — с внезапной неприязнью подумала Лиз. Еще чего захотел. Похоже, на этом райском острове и у амфор имеются уши.

— Мне не спалось, и я решила встретить рассвет у моря, — сообщила она, мило улыбаясь. — Посижу на скамейке, а потом, когда станет теплее, искупаюсь перед завтраком.

— Да, на отдыхе у людей появляются свои причуды. Чтобы я или кто-нибудь из моих друзей и родственников полез в воду в такую рань… — проворчал «пират» и, раскланявшись с Лиз, отправился обходить свои владения.

Лиз обернулась и заметила под деревом клетку с попугаем. Хозяин, проснувшись, всегда выносил птицу из отеля на улицу, чтобы Джордж встречал утро на свежем воздухе.

— Эй, приятель! Доброе утро! — поприветствовала его Лиз.

— Элизабет должна умереть! — проскрежетала, приоткрыв один глаз, вредная птица.

— Я не боюсь тебя, пособник пирата! — назидательно сказала ему Лиз. — Вот скажу Тони, и он скрутит твою желтую шею!

Словно испугавшись шутливой угрозы, Джордж отвернулся.

Лиз рассмеялась и побежала к автобусной остановке, где ее должен был ждать Тони.

Товарищ по путешествию экипировался для похода всерьез: футболка и удлиненные шорты, на ногах высокие спортивные ботинки на ребристой подошве, на спине внушительный рюкзак. Лиз скосила глаза на свои легкие кеды, короткие шорты и топик, на пластиковый пакет в руке и легкомысленно хихикнула. Не Джомолунгму же они собираются штурмовать, в самом деле!

Словно прочитав ее мысли, Тони сообщил Лиз, что планы у них на сегодня серьезные: маршрут пролегает через ущелье Самария, одно из красивейших и интереснейших мест острова. Лиз кивнула, хотя, если честно, ей было абсолютно все равно, куда отправляться, лишь бы вдвоем с Тони.

— Постарайтесь экономить силы, — посоветовал ей спутник, когда, доехав автобусом до плато Омалос, они начали спуск в ущелье. — Путь нам предстоит весьма неблизкий.

Ущелье Самария оказалось совсем не похожим на Гранд Каньон, так хорошо знакомый Лиз с детства. Там — ржаво-красные горы, пустынные плато, голые скалы. Здесь же — буйство зелени, множество источников и оазисов, где можно передохнуть в пути, кипарисовые рощи и удивительные растения-эндемики, которые, как гласили таблички, встречаются только на этом острове.

Вначале Лиз показалось, что идти легко: дорога спускалась все время вниз, горы по обе стороны ущелья создавали довольно широкий своеобразный коридор и давали обширную тень. Элизабет беззаботно ступала по камушкам, с любопытством поглядывая по сторонам. И, разумеется, на Тони, своего красивого и загадочного спутника.

— Знаете, почему я привез вас именно сюда? — вдруг спросил Тони.

— Даже не догадываюсь, — кокетливо промурлыкала Элизабет. — Наверное, потому, что здесь очень красиво.

— Не только, — сказал Тони и взял ее за руку, — это место необыкновенное, как и вы Лиз. Единственное на Земле. Такое же красивое…

Лиз крепко сжала пальцы мужчины и вдруг почувствовала, как по ним пробежала искра. Она уже не могла ни обсуждать красоты ущелья, ни смотреть под ноги. Главное, чтобы Тони не отнял руки, чтобы не разомкнул электрическую цепь, которую они теперь составляли вдвоем. Лиз чувствовала, что сама готова вспыхнуть, как электрическая лампочка. Точнее, как рождественская гирлянда, в которой лампочки мигают в такт музыке. Для нее этой дивной музыкой была рука Тони, от ее прикосновений по телу Лиз пробегали волны счастья, словно загорались лампочки в рождественской гирлянде на елке. И самая яркая была отнюдь не на макушке. Напротив, голова Лиз как бы отключилась, а светилось все, что находилось ниже, гораздо ниже…

Тони почувствовал, что Лиз ответила на его немой призыв, и сказал, понизив голос:

— Мне кажется, нам пора передохнуть. Давай устроим привал вон под теми деревьями.

Замирая от радости, Лиз молча кивнула.

Что-то изменилось в их отношениях в тот самый миг, как «электрический ток» соединил их. Теперь они не были незнакомцами друг для друга. И нелепо было обращаться друг к другу на «вы». Их души уже соединились в одну, и к тому же стремились их тела.

Они стали искать место для пикника, и очень скоро Элизабет поняла: уединиться с любимым мужчиной здесь практически невозможно. Проще, наверное, почувствовать себя наедине друг с другом на шумной нью-йоркской улице, чем в этом, черт побери, национальном парке! В Нью-Йорке по крайней мере на влюбленную парочку никто и внимания не обратит, все заняты своими неотложными делами, бегут по улицам, живут в бешеном ритме. Там можно целоваться хоть на Манхэттене, хоть на Пятой авеню, хоть в кафе, никто и не заметит. Или сделает вид, что не заметил. А здесь торопиться особенно некуда, люди приехали сюда как раз для того, чтобы вырваться из сумасшедшего ритма своих мегаполисов. Вот они и пялятся постоянно друг на друга, охотно заводят новые знакомства и спешат поделиться с первым встречным свежими впечатлениями.

Лиз с досадой поняла: в ущелье было сейчас почти столько же народу, сколько на развалинах дворца царя Миноса. Словно сговорившись, туристы со всего острова рванули сегодня в поход по ущелью Самария.

Лиз и Тони устроились рядышком под кипарисом, усевшись на видавшую виды куртку, которую Тони прихватил с собой. Лиз притулилась к нему поближе и положила Тони голову на плечо. Она уже представляла, опережая события, как они проснутся так завтра утром: рядышком, на одной подушке, тесно прижавшись друг к другу.

— Гутен таг! — поприветствовала их немолодая немецкая супружеская пара, сидевшая тут же в тени.

— Ваша супруга, наверное, устала? — вежливо поинтересовался у Тони рыжий бюргер с пышными усами. — Мы можем предложить ей немного шоколада для бодрости.

— Нет, спасибо, у нас все есть, — смутилась Лиз, доставая из пакета два бутерброда и апельсин.

Слова немца прозвучали для Лиз как самый изысканный комплимент. Наверное, в их с Тони облике уже появилось нечто такое, что объединяет двух людей в глазах посторонних и позволяет говорить о них как о семье. Тони слегка нахмурился, а Лиз счастливо засмеялась.

Бюргеры одобрительно закивали головами и заговорили между собой по-немецки. Их отрывистый язык прежде не очень нравился Лиз, зато сейчас он звучал просто волшебной музыкой. Немцы улыбались и смотрели на них с симпатией и одобрением.

Тони тем временем ополоснул руки в горном ручье и теперь делил большой пупырчатый греческий апельсин на дольки. Сладкий сок стекал с его пальцев на траву.

— Ну-ка открой ротик! — попросил он Лиз и принялся нежно, по одной дольке, кормить ее, как маленькую девочку.

Немцы, несмотря на всю свою внешнюю толстокожесть, красноречиво переглянулись и, наскоро простившись, отправились дальше.

— Иди сюда, — сказал Тони каким-то незнакомым, совсем низким голосом и притянул к себе Лиз.

Вкус долгожданного поцелуя, смешанный со вкусом апельсина, опьянил обоих. Лиз показалось, что она на секунду потеряла сознание. Внезапно она почувствовала себя и Тони единым существом, которое дышало одним дыханием, жило в одном ритме и существовало как один организм. Ее соски отвердели, и Тони ощутил это даже через футболку. Острое желание внезапно пронзило Лиз, и она как можно теснее прильнула к своему мужчине.

— Хэллоу! Сладкая парочка! Эй, здесь свободно? — раздался у них над ухом чей-то бесцеремонный голос.

— Да, мы сейчас уходим, — раздраженно бросил Тони. Он поднялся и, подав руку Лиз, помог ей встать.

— Нам пора, а то не успеем пройти ущелье до вечера, — поторопил он подругу, и они, переглянувшись как заговорщики, отправились дальше.

Лиз втайне надеялась, что впереди им наконец попадутся уединенные места. Иначе это романтическое путешествие постепенно превратится в сладкую пытку.

Спуск становился все круче, и Лиз уже не парила над тропинкой. Она все чаще поглядывала не на Тони, а под ноги, боясь упасть. Ее икры были напряжены, а большие пальцы ног болели все сильнее.

Проклятые кеды! Это все из-за них! — разозлилась про себя Лиз, но вслух ничего не сказала. Не хотелось выглядеть в глазах Тони круглой дурочкой, которая оделась в поход, как на пикник. Колючие кусты изорвали пластиковый пакет, в котором она тащила еду и теплую кофту, а бретельки топика спадали с плеч каждые сто метров. Очень хотелось пить. Всю воду, что взяли с собой, путешественники давно выпили.

— Ничего, скоро встретим какой-нибудь источник, здесь их множество, — подбодрил ее Тони. — Настоящая горная вода. Прозрачная и чистая, как твои глаза. И сладкая, как твой поцелуй. Тебе понравится.

Тони в своих горных ботинках шел без видимых усилий, словно только что отправился на прогулку, и постоянно подбадривал и веселил затихшую Лиз. Он отобрал у нее мешавший пакет, закинул его в свой рюкзак и поддерживал Лиз то за руку, то за талию, не давая ей спотыкаться.

— Посмотрите направо, уважаемые туристы, — объявлял он поставленным, слегка гнусавым голосом, ловко пародируя местных гидов, — на скале вы видите козочку кри-кри. Это уникальный вид животных. По ученому говоря, эндемик, встречается только на острове Крит и известен со времен античности. Древние греки изображали этих коз на своей керамике. В наши дни изображение козочки кри-кри также украшает многочисленные сувениры, которые во множестве продаются на острове.

— Вижу, вижу! — закричала Элизабет.

Небольшая изящная козочка с черными ножками и красивыми рогами, тоже заметив Лиз, подпрыгнула на месте и скрылась за скалой.

Неожиданно они наткнулись на красивейшую орхидею — белую, с лилово-коричневой серединкой. Лиз вдруг вспомнила свое любимое домашнее постельное белье и посмотрела на Тони с тоской и любовью.

— Здесь, в национальном парке, все растения строго охраняются, — продолжил Тони свою «лекцию». — Иначе я непременно сорвал бы для тебя эту орхидею. Хотя, пожалуй, ты все равно затмила бы ее красотой, — элегантно польстил он Лиз. — А вообще-то вы обе — нежные создания. Ты, Лиз, похоже, давно и здорово натерла ноги, однако идешь, терпишь и молчишь.

— Все, больше не могу, — призналась Лиз. — Тони, давай скорее сделаем привал, — взмолилась она. — А то я сейчас застыну здесь навеки, стоя на одной, менее стертой ноге, и превращусь в орхидею.

— Хорошо, что не в козочку, а то мне пришлось бы сменить ориентацию в духе озорных античных комедий! Впрочем, чтобы быть с тобой, я готов стать хоть фавном! Видишь, какие у меня волосатые ноги? — рассмеялся возлюбленный и нежно обнял ее за талию.

К счастью для Элизабет, за поворотом они увидели людей, сидящих полукругом возле источника, и направились в их сторону.

Это была группа туристов — из тех, что организованно атакуют ущелье в строго отведенные для каждой туристической фирмы дни. В центре полукруга сидела девушка-гид и на правильном, даже на каком-то школьном английском вещала им о национальном парке.

Лиз невольно улыбнулась: среди туристок оказались две весьма упитанные леди. Пот стекал с них в три ручья, а лица багровели, как цветущие рододендроны. Тем не менее с аппетитом у них было все в порядке. Одна дама, блондинка с кукольными кудряшками, держала в руке огромный сандвич, а другая — брюнетка с волосами, забранными в конский хвост, откусывала изрядные куски от круглой булки. Еще в этом коллективе возрастных физкультурников были сухощавый старичок со щеголеватой тростью, долговязая мамаша с капризным сыном-подростком и молодящаяся дама пенсионного возраста в брючках-капри. Лишь один участник похода не участвовал в общей трапезе. Мужчина в майке защитного цвета и удлиненных шортах растянулся чуть в отдалении на траве, и лицо его покрывала густая тень.

Все это напоминало какое-то второсортное телевизионное шоу на выживание, в которое продюсеры собирают самую пеструю публику. Чтобы телезрители, сидя в кресле у телевизора и поедая попкорн, с некоторым злорадством наблюдали за мучениями неспортивных экранных героев. Таких же толстых, неуклюжих и нелепых, как они сами. Да, пожалуй, ей, Элизабет, стыдно показывать слабость в такой компании. Она-то пока относительно молода и все еще стройна, и вообще когда-то была звездой университетской команды по легкой атлетике.

Лиз наконец вдоволь напилась чистейшей и вкуснейшей воды из источника и с наслаждением растянулась на траве, подстелив под спину неизменную куртку Тони. Теперь голова ее покоилась на коленях у мужчины, который еще вчера был для нее незнакомцем, а сегодня уже казался давно знакомым и любимым.

Любимый мужчина молча сидел, прислонясь спиной к огромному дереву, и с нежностью смотрел на нее. Усталость взяла свое, приглушив недавнее острое желание, и на Лиз внезапно нахлынуло ощущение полного и беспредельного счастья. Она даже боялась пошевельнуться, чтобы не спугнуть это новое состояние души. Пусть он всегда будет рядом, этот надежный, сильный и красивый мужчина, ей даже не обязательно чувствовать его прикосновения и целоваться с ним, чтобы быть счастливой. Достаточно просто знать: он здесь, и так будет всегда.

— Эй, чур не спать! — внезапно затормошил ее Тони, разрушив грезы и сладкую полудрему. — Если мы не сможем пройти ущелье до наступления темноты, нас ждут неприятности. Помнишь, на входе сказали, чтобы сохраняли билеты до выхода? Служители национального парка каждый вечер их пересчитывают и проверяют, все ли покинули ущелье. Ночевать здесь строго-настрого запрещено.

— Почему? — томно спросила Лиз, не открывая глаз.

Спросила лишь потому, что не могла же она все время молчать. А вообще-то ночевка на природе с любимым мужчиной в данный момент ее совершенно не пугала, напротив, представлялась весьма заманчивым и легким приключением. Вообще за этот день она как-то расхрабрилась и успокоилась, недавние страхи теперь казались полной чушью, игрой воображения и расшалившихся нервов. В самом деле, что может угрожать ей здесь, рядом с любимым мужчиной, сильным и смелым?

— Мы должны торопиться, Лиз, потому что в музеях спать запрещено, — пояснил Тони. — Греки считают этот парк национальным достоянием и берегут здесь каждый кустик и каждое растение, словно музейный экспонат. Не говоря уже о козочках кри-кри. Местные говорят: если ты убьешь человека, можно нанять адвоката, купить судей и тебя отмажут, но если ты убьешь козочку кри-кри, тебе не поможет даже глава парламента. Так что поднимайся, моя козочка, нам пора в путь. До выхода из ущелья еще далеко.

Лиз нехотя встала. Она почувствовала, что озябла со сна. Или слегка перегрелась на солнце. Ну да, ее немного знобило. Поёжившись и с трудом разлепив глаза, Лиз прошла с десяток метров и едва не споткнулась о чьи-то длинные ноги.

— Сорри! — пробормотал низкий голос, показавшийся ей знакомым.

Она подняла глаза и нос к носу столкнулась… с Джоном. Ну и нелепый тип! Вечно он некстати попадается под руку. Так ловко замаскировался под деревом, что она его даже не сразу узнала. Здрасьте, давно не виделись! Похоже, для них с этим долговязым англичанином остров слишком тесен: без конца натыкаются тут друг на друга.

— Мадам, опять вы? — не меньше ее удивился недавний знакомец и учтиво привстал. — Вы тоже взяли экскурсию в ущелье? Я, признаться, уже не один раз за сегодняшний день пожалел об этом. Стоило платить такие деньжищи за то, чтобы целый день тащиться по жаре целых шестнадцать километров? Своеобразное представление об отдыхе, не правда ли? Вот и дамы из нашей группы возмущены. Знакомьтесь, Бетти и Молли, мои подруги по путешествию. Подданные Ее Величества. Леди, как и я, купили экскурсию в отеле, однако в отличие от меня ничуть об этом не жалеют.

Толстушки кивнули с набитыми ртами. Вид и правда у них был отнюдь не возмущенный, а, напротив, весьма довольный. Видимо, время обеда всегда примиряло их с любыми обстоятельствами.

Джон так мило подтрунивал над ними, так беззащитно улыбался, что Лиз разозлилась на себя.

Ну чем он тебе не угодил! — подумала она. Весьма симпатичный и милый, хоть и чудаковатый англичанин. Они там, на островах, все такие. Джон не виноват, что ты сейчас, как школьница, не можешь ни о ком и ни о чем думать, кроме своего Тони. Но вслух сказала другое:

— А мне нравится разнообразие, не люблю целыми днями жариться на пляже. Бай-бай! — И Лиз поспешила за Тони, чья высокая фигура мелькала уже далеко впереди.

Не успела она пройти и полусотни метров, как услышала странный гул. Он нарастал, словно грохот ударных инструментов в финале музыкального произведения, перекрывая мелодию леса и журчание родников.

Ничего толком не успев понять, Лиз стремительно отпрянула и, словно ее кто-то толкнул в спину, метнулась по мостику на другую сторону ущелья. Там, предчувствуя страшное, она прижалась к скале и закрыла глаза. В ту же секунду груда камней рухнула на тропинку — как раз на то место, где только что стояла Лиз. И тут же стало как-то слишком тихо.

Элизабет подпирала спиной холодный даже в полуденный зной камень, и ее коленки мелко дрожали. Наконец ноги подкосились, и она опустилась прямо на дорогу.

Ну почему опять я? — устало подумала она, не в силах даже заплакать.

Только теперь она заметила, что к ней бежит Тони с перекошенным лицом.

— Лиз! Как ты? В порядке? — закричал он, обнимая ее за плечи. Он так нервничал, что стал трясти ее как дерево, словно хотел сбросить с Элизабет урожай ужаса, накопленный за все эти опасные дни. Тони выглядел не на шутку испуганным. — Ну вот, еще раз убедился: тебя нельзя оставлять ни на минуту. Ты просто «Мисс катаклизм». Или «Леди несчастный случай».

— Скорее, «Мадам жертва»… — дрожащим голосом поправила его Лиз.

— Как тебе больше нравится, дорогая. Наверное, у тебя такая карма, Лиз. Ты ухитряешься постоянно влипать в самые разнообразные и опасные истории. Между прочим, любого из этих происшествий большинству из женщин хватило бы, чтобы немедленно обменять обратный билет на ближайший рейс. А ты молодчина, Лиз! Не сдрейфила. Хотя, согласись, ущелье — особый случай. Здесь никто и никогда не чувствует себя в полной безопасности. Камнепады и обвалы в горах не очень частое, но, увы, обычное дело. Вроде аварий на автотрассах. Ну-ну, все позади, не дрожи так. Надеюсь, на сегодня набор неприятностей для нас исчерпан. Знаешь армейскую поговорку про то, что снаряд два раза в одну воронку не падает? Я, когда служил в армии, ее проверил. Давай руку, теперь я тебя никуда от себя не отпущу. К тому же нам осталась самая последняя и приятная часть пути. Скоро мы увидим море, сядем на теплоход и приплывем в рыбацкий поселок. А там ну просто очаг цивилизации: кафе, сувенирные киоски, автобусная станция. Завтра мы будем вспоминать это путешествие с улыбкой.

Весь оставшийся путь они прошли рядом. Плечом к плечу. Время от времени Тони внимательно вглядывался в камни по обеим сторонам дороги, словно в них могла таиться новая опасность, а также в лица туристов, шедших по каменистой тропинке. А Лиз, еле живая от усталости и потрясения, едва волокла ноги… А вернее, безвольно висела на его руке, как полупустой рюкзак.

Тони шел и невольно сжимал кулаки. Он злился на весь свет: на себя, на Лиз, на судьбу, которая ставит его перед невозможным выбором. Эта женщина нравилась ему с каждым днем все больше и больше. И, похоже, не просто нравилась… Но разве между ними возможны хоть какие-то отношения? Знала бы эта милая леди, кто он такой… Знала бы, на что он согласился ради больного ребенка…

При воспоминании о сомнительных личностях, с которыми у него вчера в таверне состоялся неприятный разговор, в душе Тони вскипал гнев, на шее вздувалась синяя жила. Он вспоминал того обкурившегося травкой парня, который предложил ему свою помощь в том деле, на которое он решился. И, похоже, этот местный доброволец уже начал свою деятельность. Вместо него, Тони. Если бы можно было все бросить и немедленно уехать отсюда… Но Лиз… Милая, доверчивая как ребенок… До смерти напуганная всеми этими нелепыми происшествиями…

Лиз так доверчиво прильнула к его плечу и даже не догадывается, что творится в его душе… Он готов придушить любого, кто посягнет на ее жизнь. Даже при том, что их несколько. Каждого из этих мерзавцев. В том числе ее мужа, не оценившего такую женщину. И ее начальника, даже если ее подозрения необоснованны… Хотя сам-то он хорош! Как он проклинает себя зато, что влип в эту историю! Отчаяние тогда затуманило ему мозги…

О дьявол! Еще это! Чувство опасности заводит его все сильнее. Он хочет Лиз все больше с каждой минутой. Впрочем, это было бы еще полбеды. Любовь и кровь, страсть и ненависть — они всегда идут рука об руку. Если бы только страсть… Но то, что он чувствует сейчас к этой женщине, зовется по-другому. Нежность. В последний раз что-то похожее он испытывал к маленькой капризной женщине с рыжими волосами. К Джессике. Волосы Лиз… На солнце они почти огненные. Невозможно представить, что он мог бы причинить хоть малейшую боль женщине с такими прекрасными зелеными глазами и задорными веснушками на обгоревшем носике…

Господи, подскажи мне, как выбраться из этой страшной ловушки, подстроенной судьбой!

Тони был мрачен. Он шел и размышлял о новых обстоятельствах, открывшихся ему вчера. Нет, не зря этот отвратительный тип, встреченный им в ту роковую ночь в баре, говорил, что за деньгами дело не станет, и сразу выдал ему внушительный аванс. Этот тип, которого они называют Хрипатым из-за мерзкого голоса, ничем не рисковал. Греки, устроившие ему вчера разборки в таверне, были из его шайки. Они намекнули Тони, чтобы он не делал резких движений: все темные делишки на этом райском острове творятся с их согласия и под их присмотром. Ему, Тони, теперь не отвертеться. Этот Хрипатый, тот тип из бара, который ведает сбытом сомнительного товара в Штатах… Ему очень не понравится, если Тони откажется от дела и сорвет его план…

— А ты, парень, — предупредил Тони горбоносый грек, — лучше напрасно не дергайся. Ты дал свое согласие, и теперь обратного пути нет. Здесь все по-взрослому, мальчик. За каждый просроченный день Хрипатый будет вычитать из тебя денежки. А они, видно, очень нужны тебе, мистер Неудачник, если ты за ними притащился на остров из Штатов. Запомни, ни одна баба не стоит того, чтобы путать из-за нее все карты. Ты связался с серьезными людьми, парень. И еще одно, красавчик. Запомни, это твое первое задание. Ты не проверен в деле, приятель! Так вот, чтобы ты знал. Тебя контролируют. За тобой следят. И если ты не выполнишь задание, это будет сделано за тебя, после чего тебя ликвидируют. Ну а теперь, когда ты все понял, иди к своей малышке… Только не слишком расслабляйся!

— Не дрейфь, парень, — хохотнул другой, помоложе, — если что, я тебе помогу. Я тут каждый камень знаю…

Тони шел по ущелью рядом с Лиз, подробно вспоминал этот разговор, и бешенство все сильнее охватывало его. Он никогда не считал себя слабым человеком и не позволит, чтобы им распоряжались, как девушкой по вызову. Он должен вернуться домой, к сыну, и не бояться, что Бог покарает малыша за грехи отца. Он не сможет смотреть в доверчивые глазенки ребенка, если сделает то, на что так легкомысленно согласился. Впрочем, стоп! Еще ничего не решено. Мы еще посмотрим, Хрипатый, чья возьмет. Кто выиграет эту партию, ставка в которой — жизнь.

Почти на выходе из ущелья их догнала группа туристов. Тех самых странноватых англичан, что отдыхали недавно рядом с ними под деревом. Лиз не выдержала и улыбнулась. Впервые после камнепада. Похоже, она недооценила их хитрость. И вспотевшие толстушки, и старик с тросточкой, и пожилая леди в брючках-капри, и даже долговязый англичанин — никто из этих комичных «физкультурников», оказывается, и не собирался совершать спортивные подвиги. Они поступили гениально просто — взяли напрокат осликов. С каждым километром это вьючное транспортное средство попадалось в ущелье все чаще. И, как видно, многие не отказывали себе в удовольствии прокатиться последний отрезок пути с комфортом. Лиз читала в путеводителе, что здесь нанять ослика дороже, чем купить автобусный билет до плато Омалос, где находится вход в национальный парк.

Под толстушками Бетти и Молли ослики выглядели особенно несчастными. Похоже, им давно не приходилось таскать на спинах столько фунтов живого веса. Однако дамочки не унывали, подгоняли животных пухлыми коленками и изо всех сил старались держать равновесие. Их большие груди и складки на животе колебались при каждом шаге животных, и Лиз не удержалась от улыбки. Однако толстушки представляли собой еще не самое смешное зрелище.

Забавнее всех смотрелся верхом на ишачке долговязый англичанин в желтой бейсболке. Его ноги почти волочились по земле, а острые коленки едва не упирались в шею бедному животному.

— Как я рад! Давно не виделись! — завопил Джон Бриттен, подпрыгивая на ухабах. — Хэллоу! — вежливо приподнял он бейсболку одной рукой, встретившись с ледяным взглядом Тони, однако тот поздоровался с Джоном весьма сухо.

Лиз даже показалось, что он взглянул на него с ненавистью. Похоже, Тони окончательно надоело, что этот бестолковый англичанин то и дело навязывается его даме. Ба, да он ревнует, решила Лиз и внимательно посмотрела на спутника.

— Знаете, нам с вами еще повезло, милая леди, — объявил Джон Бриттен, придерживая ишачка. — Там был такой камнепад, что едва не завалило дорогу. Хорошо еще, что самый трудный отрезок пути мы шли пешком. А то бы на осликах не смогли проехать.

Тут его ушастый транспорт заупрямился, закружился на месте, и Джон, пришпорив ишачка, потрусил вперед, с трудом удерживая равновесие.

А Лиз и Тони продолжали идти пешком. Они решили: конец пути близок, так что пускай ушастые авто пока отдыхают…

Через час, когда Лиз уже почти бессознательно висела на руке Тони, путники наконец вышли из ущелья. Слава богу, поход, едва не стоивший Лиз жизни, подходил к концу. Рыбацкий поселок с его ресторанчиками и лавочками показался им почти раем.

— Сиди и жди меня здесь, — приказал Тони Лиз, усадив ее на веранде простенькой таверны, и она с удовольствием подчинилась.

Ей теперь доставляло странное удовольствие подчиняться ему, своему мужчине. Лиз пила кофе, ела мороженое и удивлялась, как долго Тони беседует о чем-то с маленьким шустрым парнем с бегающими глазками.

— Тони, кто это? — спросила она, когда ее приятель наконец присел к ней за столик.

— Да так, один местный прохиндей. Продает туристам разную дешевую дребедень, выдавая ее за сувениры, и водит частные экскурсии. Спрашивал, я тут один или с группой. А почему тебя это интересует?

— Просто ты так долго беседовал с ним, как будто давно знаком.

— Тебе показалось, дорогая. В первый раз его вижу. Ну давай, Лиз, поднимайся, нам надо в конце концов выбираться отсюда.

Да, этот парень уже начал ему помогать… Ну спасибо ему, ну спасибо…

Всю обратную дорогу Лиз дремала: и на теплоходике, пока плыли от одного рыбацкого поселка до другого, и в автобусе. Ее измученный организм словно решил взять реванш и наконец-то как следует выспаться. Когда автобус после нескольких часов пути остановился возле «Фортуны», Тони с трудом растолкал сонную спутницу. И она, едва махнув ему рукой, устало поплелась в номер. Как ни странно, одна. Пригласить любимого с собой у Лиз просто-напросто не осталось сил.

Наконец-то можно после трудного похода отмокнуть под душем и с наслаждением растянуться на свежих простынях. Тем более что кровать в номере огромная: хочешь, спи вдоль, хочешь — поперек. Как дома. Только простыни белоснежные, а не расписанные орхидеями, как дома.

Звякнул мобильник. Пришла эсэмэска от дочки, решила Лиз. Она читала сообщение, и лицо ее, побледневшее после долгого пути, становилось еще белее с каждой секундой. Мурашки вновь побежали по спине, кончики пальцев на руках и ногах похолодели, и Лиз натянула на себя одеяло.

Ну что, неблагодарная дрянь, теперь ты убедилась? От меня не уйти. И в горах, и под водой — я достану тебя повсюду. Одумайся, Лиз, вернись ко мне, пока не поздно. Иначе — молись и жди своего часа. Жди и молись. Твой час пробьет очень скоро. Майк.

Майк в курсе всего, что с ней происходит! Неужели это он пытается ее убить?! Господи, да за что? Что она ему сделала? Он ведь сам ушел от нее к другой женщине! Может, он просто свихнулся из-за пьянства? Надо же, нанял киллера… А может, не одного… Тот, кто пытался ее утопить… Тот, кто испортил фен… Тот, кто резанул ее по руке… Тот, кто сбросил на нее горшок с цветами… Тот, кто обрушил на нее камни на горной тропинке… Все это — один человек или несколько? Господи, это ж надо так ее ненавидеть!

Нет, это просто нелепость… У ее бывшего мужа и денег-то таких нет. Это же каких-то огромных денег стоит… Скорее всего, кто-то ему сообщает о том, что с ней тут случается. Подговорил какого-нибудь знакомого за ней шпионить…

Нет, все-таки надо позвонить в полицию. Допустим. И что же она скажет? Что ей угрожает бывший муж, в настоящее время пребывающий на другом континенте? Что она повредилась рассудком и считает любой озноб предвестником беды? Или что в горах случился камнепад?

Самое лучшее, что я могу сделать сейчас, — это просто выспаться, тогда, пожалуй, никакой шантаж не выбьет меня из равновесия. А утром расскажу обо всем Тони. Он меня в обиду не даст.

С этими мыслями Лиз встала, заварила успокоительный травяной чай. Выпила несколько глотков теплого зелья и мгновенно заснула.

 

8

Открыв глаза, Элизабет больше всего удивилась тому, что она в постели одна. Вернее, испытала жуткое разочарование. Только что ей снился Тони, и его присутствие было почти реальным. Его сильные руки ласкали ее, его глубокий и низкий голос успокаивал, всего секунду назад Лиз сладко дремала на его плече… Журчал прозрачный ручеек, над ними шелестели деревья, а птицы пели так громко, что она проснулась. Никого. Лишь птицы поют, как в недавнем сне, все громче и громче.

Солнце поднялось уже высоко, и птичий концерт набирал силу. Вдруг Лиз показалось, что в дверь кто-то настойчиво стучит.

Элизабет вздрогнула. Она сразу вспомнила и события последних дней, и вчерашнее SMS-сообщение. Кто это так рано?

Успокойся, Лиз, наверное, это кто-нибудь из служащих отеля, сказала она сама себе. Возьми себя в руки и подойди к двери. Если это опасность, то лучше встретить ее лицом к лицу, чем прятаться, показывая свою слабость. Ты же не можешь навечно замуровать себя в номере.

Лиз встала и, даже не накинув халат, решительно подошла к двери.

— Кто там? — спросила она властно.

В конце концов, если это обслуга, она не должна беспокоить постояльцев отеля по пустякам.

— Это я, Тони. — Голос возлюбленного звучал неуверенно и даже робко. — Открой, пожалуйста, я соскучился, — вдруг проговорил он жалобно, почти по-детски.

— Сейчас, подожди минутку. Только накину на себя что-нибудь, — попросила Лиз.

— Пожалуйста, дорогая, ничего не накидывай, — взмолился Тони, — а то я умру от нетерпения.

Лиз рассмеялась, секунду подумала, а потом решительно распахнула дверь.

Она стояла перед ним нагая, освещенная солнцем, вся золотая, как фигурка греческой богини. Даже пушок на потайном месте отсвечивал золотом, а маленькие груди сияли, словно золотые слитки.

Тони ахнул, не в силах оторвать от нее взгляд, произнести слово, поднять отяжелевшие руки…

— Заходи скорей, не хочется устраивать для постояльцев отеля стриптиз, — рассмеялась она. — Только успокой меня, скажи, снишься ты мне или нет? Ты снился мне только что. И очень обидно было проснуться одной… Без тебя…

Тони шагнул к Лиз и тихо прикрыл за собой дверь, по-прежнему неотрывно глядя на нее. Лиз зажмурилась на миг, почти ослепленная огнем его глаз, и почувствовала жар и тяжесть его рук на своих плечах.

— Моя золотая богиня, — прошептал он, осторожно пробежав пальцами по ее позвоночнику, словно играя на флейте, и лаская ее обнаженные ягодицы, — я почти не спал этой ночью. Из-за тебя.

— А я спала. С тобой, — счастливо рассмеялась Лиз. И притворно возмутилась: — Эй, так нечестно! Кто-то одет, а бедная девушка совсем раздета.

— Минутку терпения. Сейчас все будет по-честному, моя малышка! — засмеялся Тони, нежно целуя ее грудь и одновременно пытаясь раздеться.

Лиз помогла ему снять футболку, чтобы ткань не мешала ей чувствовать отвердевшими сосками грудь любимого, остатки одежды он ухитрился скинуть сам, ни на секунду не прекращая ласк. Не разнимая объятий, соединившись в поцелуе, они медленно, но неуклонно продвигались к кровати, пока не упали на нее. На эту замечательную, удобную и просторную кровать, которая тут же счастливо скрипнула. Возможно, оттого, что за несколько последних дней ее наконец-то использовали по назначению.

Долгие годы супружеской жизни с Майком совершенно отучили Лиз чувствовать себя нормальной счастливой женщиной. Она забыла, как можно смеяться над забавными глупостями, понятными лишь двоим, как возбуждающе пахнет тело любимого мужчины, как приятно каждую минуту рядом с ним чувствовать себя желанной. Как здорово просто лежать, отдыхая после близости, рядом с любимым, совершенно не злясь на него за то, что он похрапывает под боком, и мечтать о разных несбыточных вещах.

Элизабет лежала и рассматривала татуировки Тони. Вот дурачок! Разрисовать такое красивое тело какими-то пошловатыми картинками!

Возлюбленный, словно почувствовав на себе ее внимательный взгляд, открыл глаза.

— Эй, я все про тебя знаю! — прошептала Лиз.

— Что именно? — спросил Тони, тоже взглянув на нее пристально.

— А то! Ты, оказывается, настоящий мафиози! — хихикнула Лиз, целуя какой-то аляповатый символ на его накачанном плече. — В фильмах про мафию они все накачанные и в татушках.

— Ну ты и фантазерка, Лиз! — как-то ненатурально засмеялся Тони.

Наверное, обиделся, подумала Лиз.

— А как же рокеры? Или просто молодые идиоты вроде меня, делающие наколки по глупости — натянуто спросил он. Но, взглянув на нее, тут же отошел и улыбнулся нежно и немного коварно. Он приподнялся на локте и, медленно стянув до пояса прикрывающую Лиз простыню, поцеловал родинку на ее груди и вкрадчиво проговорил: — Какое красивое пятнышко, просто как нарисованное… Лиз, а Лиз, признавайся, эта родинка настоящая?

— В смысле? — не поняла Лиз.

— Ну, может, тоже татуировка? — лукаво спросил Тони, и они оба засмеялись.

Так, лаская друг друга и отдыхая под мерный шум кондиционера, они провалялись в постели почти полдня. Наконец зверский голод заставил любовников вспомнить о еде.

— Может быть, красивые женщины и питаются цветочным нектаром, а мужчины все же хищники, им нужно мясо, — объявил Тони, одеваясь. — Итак, я приглашаю мою даму в рыбный ресторанчик «Осьминог» на пляже.

Они вышли на улицу, и примелькавшийся пейзаж показался Лиз другим, не таким, как прежде. Краски — ярче, южные опьяняющие запахи — сильнее, прохожие — добрее и приветливее.

Те, кого они встречали по пути, улыбались и провожали любопытными взглядами красивую пару. Каждая вилла, каждый цветущий рододендрон и все встречные пальмы становились невольными свидетелями счастья Лиз. Она шла, вернее не шла, а парила над улицей рядом с любимым мужчиной, и все ее страхи и неприятности оставались где-то в прошлой жизни, словно таяли, затягивались пеленой, и становились с каждым шагом все более пустяковыми.

Внезапно кто-то окликнул Тони по-гречески из глубины таверны, мимо которой они проходили. Лиз узнала «Морское царство», где она обедала пару дней назад.

— Извини, я на минутку, — сказал Тони и пошел к одному из столиков, стоящих в дальнем углу веранды.

Лиз оглянулась. Один из греков, составлявших шумную мужскую компанию, показался ей знакомым. Где-то она уже видела эти сросшиеся брови, этот нос с горбинкой, эти залысины… Ну да, пару дней назад этот тип обедал вместе с Тони здесь же в таверне. Столик, за которым сидел горбоносый, в этот раз располагался за дальней колонной, и Элизабет, как ни старалась, не могла слышать, о чем говорили мужчины. Однако ей не понравилось, что горбоносый вдруг резко схватил ее любимого за руку и стал ее ожесточенно трясти, словно хотел оторвать. Выражение лица незнакомца при этом вовсе не являло собой образец дружелюбия.

Какие они все-таки темпераментные, порывистые, эти критские мужчины! — подумала Лиз с раздражением. Никогда не знаешь, ругаются они или просто дружески беседуют. Но тут же одернула себя: стоит ли их осуждать? Много веков подряд остров Крит атаковали и захватывали соседи: то римляне, то турки, то венецианцы, а в середине прошлого века — фашисты. Десятки поколений критских мужчин были воинами, не зря кинжал — обязательная часть национального костюма критянина. Агрессия у них в крови, она помогла им отстоять независимость острова. До сих пор жители острова слегка презирают материковых греков и все как один владеют оружием. Гиды рассказывали, что на деревенской свадьбе здесь звучит настоящая канонада: все палят из ружей, которые есть в каждом дворе.

Однако разговор Тони с незнакомцем явно вышел за рамки обычного мужского спора и велся уже на повышенных тонах. Тони резко выдернул из цепких пальцев грека свою руку и стремительно направился к выходу. Но горбоносый на этом не успокоился. Он встал из-за стола и что-то зло крикнул Тони вслед на ломаном английском. Элизабет навострила уши, но смогла расслышать всего несколько слов.

— Ты еще пожалеешь! Ты заплатишь за это! Ты нарушил слово! Здесь не любят тех, кто так делает! Хрипатый припомнит тебе все…

— Попридержи язык! Тебе ли рассуждать о благородстве! — холодно бросил Тони незнакомцу не оглядываясь и, вернувшись к Элизабет, обнял ее за плечи.

— Пойдем, а то, не ровен час, меня здесь прирежут, — сказал он усмехаясь. — Эти местные странный народ.

— Прирежут? За что? — удивилась Лиз.

— Помнишь, я говорил, что те трое приглашали меня в горы? Так вот, они оскорблены, что я отправился с бабой, то есть с тобой, и пренебрег их славной мужской компанией, — неохотно ответил Тони.

— А ты что, попал к ним в рабство, как во времена царя Миноса? — удивилась Лиз. — Разве мой милый не гражданин Соединенных Штатов Америки со всеми вытекающими правами?

— Попробуй объясни это вон тому носатому дикарю, — проворчал Тони и потащил ее в сторону пляжа — туда, откуда долетали упоительные рыбные запахи и томные греческие напевы. В рыбную таверну «Осьминог» — подальше от сомнительной компании.

Тони дорогой молчал и думал о своем. У них остается совсем мало времени. Его греческие каникулы окончены. Он теперь не способен сделать то, зачем его сюда прислали. Он ошибался, когда давал согласие тому гаду в баре. Им руководило отчаяние, не разум… Но быть с Лиз он все равно не может. В любом случае, он ее не достоин. Это ясно. Только в сказках, которые он читал перед сном Саймону, бывают счастливые концы. Рыжая Джессика никогда не верила в сказки. Говорила, что не бывает историй со счастливым концом. А Лиз, похоже, до сих пор верит. Какая же она дурочка и как он ее любит! Но, увы, все, что он может сделать, это уехать. Иначе его убьют, а он обязан выжить. Его ждет Саймон. Ребенок не виноват, он не должен расти сиротой. Но сначала он заедет кое-куда и кое с кем поговорит…

Еще совсем недавно, в своей суетливой городской и офисной жизни, Лиз даже не подозревала, какой чувственной может быть этническая музыка, как она способна кружить голову и пробуждать желания. Простые и мелодичные греческие напевы, вроде бы похожие один на другой, волшебным образом меняли антураж обычной пляжной забегаловки, высвечивая главное и единственное, что имело сейчас значение: их любовь с Тони.

Да, такую музыку можно слушать только здесь, на берегу моря, в обществе возлюбленного, подумала Лиз. Правильно, что ее не передают наши радиостанции. Под эти мелодии невозможно ни работать, ни вести машину: они не способствует собранности, наоборот, расслабляют и заставляют забыть обо всем на свете. Да, только море, вино и любимый мужчина — вот что такое греческая музыка…

— Ты не совсем права, любимая, — улыбнулся Тони, когда Лиз поведала ему свои мысли. — Есть у греков и другая музыка. В особенности здесь, на Крите. Когда мы с тобой отправимся на ночную дискотеку, ты в этом сама убедишься. Под эти мелодии вспыхиваешь, словно пламя, они не расслабляют, а разжигают внутри тебя огонь. Под нее красивые девушки танцуют на столах, а смелые юноши исполняют рискованные трюки.

— Откуда ты все это знаешь? — лукаво спросила Элизабет, ласково тронув Тони за руку. — Разве ты уже был на острове? Признавайся, ты уже переживал здесь любовь? У тебя когда-то была прекрасная гречанка?

— Вряд ли ты рассчитывала найти во мне девственника, — отшутился Тони и нежно поцеловал ей руку. — Мне ведь столько же лет, сколько тебе, малышка. Ну, может, на парочку больше, — элегантно поправился он. И я не спрашиваю, кто был у тебя до меня: грек, француз или эскимос с Аляски.

— Да уж, Тони, лучше не спрашивай, — попросила Лиз, глядя ему в глаза. — Мне трудно говорить об этом. Не хочется, если честно, портить чудесное настроение. Когда-нибудь потом, возможно, я расскажу тебе. О том, кто превращал мою жизнь в ад. А теперь, кажется, и совсем хочет меня ее лишить… Но сейчас мне совсем не хочется об этом говорить. Не будем тратить на него время. Давай лучше просто посидим здесь и послушаем музыку.

— Дорогая, между прочим, я зверски голоден, так что на одну музыку не согласен, — рассмеялся Тони и подозвал официанта. — Принесите, пожалуйста, для начала два салата с морепродуктами и кувшинчик белого вина. Ты не возражаешь? — спросил он Лиз.

Она счастливо кивнула. Ей было абсолютно все равно, что есть, и тем более что пить, в эту минуту. Она была пьяна любовью и хотела, чтобы это волшебное состояние длилось как можно дольше.

Тем временем официант принес белое местное вино и разлил по бокалам, поставил перед ними свежайший хлеб домашней выпечки в корзинке.

— У меня есть тост, — неожиданно сказал Тони. Лиз показалось, что голос его прозвучал как-то необычно и торжественно. — Я хочу выпить за судьбу, которая свела нас вместе и сделала счастливыми. — Он посмотрел в глаза Элизабет, осушил бокал до дна и нежно поцеловал ее в губы.

Лиз замерла. Ей почему-то показалось, что сейчас последует продолжение. И она не ошиблась.

Тони долил вина Лиз, наполнил свой бокал и продолжил:

— Ты, Лиз, снова научила меня радоваться жизни, как в юности, подарила несколько чудесных дней, наполнила их смыслом.

— Почему ты говоришь в прошедшем времени? — забеспокоилась Лиз. — Мы же еще не уезжаем…

— В этом-то все и дело, — грустно сказал Тони, глядя ей прямо в глаза. — Все на свете кончается, дорогая. И часто — гораздо раньше, чем мы того ожидаем или хотим. Понимаешь, сегодня рано утром пришло сообщение с моей фирмы. Там очень серьезные проблемы. Без меня их никому не решить. На кону — само существование компании. Надо вылетать как можно раньше. Чартер в Штаты отправляется раз в неделю. Буду добираться на перекладных, через Лондон. Я уже узнал: билет на чартерный рейс можно поменять прямо в аэропорту. За определенную мзду, разумеется.

— А я… Как же я? — Лиз меньше всего ожидала от себя такого. Слезы хлынули по ее лицу потоком, словно включили водопроводный кран.

Она сидела с окаменевшим лицом, не издавая ни звука, а соленый поток заливал ее щеки и губы, капал на белоснежный кружевной топик, смешивался с вином в прозрачном бокале.

Элизабет Кэнди, член совета директоров, рыдала как школьница и не могла с собой ничего поделать. Она уже не помнила, когда в последний раз плакала так горько. Наверное, на выпускном вечере, когда одноклассник, в которого она была влюблена, не пригласил ее танцевать. В замужестве она уже так не плакала. Скандалы с Майком, даже его побои вызывали у нее не слезы, а злость, порой отчаяние и всегда — желание поскорее изменить свою жизнь. Неприятности на работе, проступки детей — все это тоже не могло заставить ее заплакать.

Элизабет Кэнди была человеком действия, волевой деловой женщиной двадцать первого века. А тут… Почему она плачет так горько? Это же просто короткий курортный роман — из тех, что всегда кончаются. Рано или поздно. На что, собственно, она надеялась? Что Тони будет любить ее вечно? Что они умрут в один день? Бред из книжек для подростков. Что они вернутся в Америку и поженятся? Тоже идиотизм. Так не бывает после нескольких дней знакомства. Она же, кстати, ничего не знает об этом человеке. Ни о его работе, ни о его семье. Не говоря уже о счете на его кредитке.

Они с Тони в эти дни делились самыми интимными переживаниями, однако ничего не рассказывали друг другу о главном: о доме и детях. Люди при первом знакомстве обычно узнают друг о друге гораздо больше, чем известно им сейчас. Да, Тони отличный любовник, но нельзя же всю жизнь провести в постели… Все равно через две недели им пришлось бы расстаться. Почему же сейчас она плачет навзрыд? Да еще на виду у официанта, бармена и редких посетителей таверны…

— Перестань, дорогая! — Тони осторожно вытер ее лицо своим большим носовым платком. — Ну-ну, Лиз, здесь целое море соленой воды, сейчас оно выйдет из берегов, — пошутил он, но Элизабет все еще было не до смеха.

Она плакала, как ребенок, у которого отобрали любимую игрушку. Вернее, мечту, которую она сама себе придумала.

— Лиз, Лиз… У нас впереди еще целая ночь! Так давай же проживем ее весело, чтобы потом вспоминать много лет нашу любовь, — предложил Тони и осушил второй бокал до дна. — Сегодня вечером я приглашаю тебя на одну из тех сумасшедших дискотек, что работают здесь, на острове, ночи напролет. Будем зажигать так, что молодежь лопнет от зависти. — И Тони поцеловал ее долгим и нежным поцелуем.

Лиз немедленно растворилась в этом поцелуе, не ощущая больше ничего: ни грусти, ни страха, ни сожаления. Только наслаждение и счастье близости с любимым мужчиной… Неизвестно, сколько длился этот поцелуй… Наверное, как все настоящие поцелуи, вечность.

Их оторвал друг от друга внезапно раздавшийся грохот.

Лиз взглянула в ту сторону и… не удержалась от улыбки. У входа на террасу растянулся долговязый господин. Желтая бейсболка съехала на лоб и полностью закрыла его лицо. На ногах у господина были надеты роликовые коньки, которые, видимо, его и подвели. Говоря языком дорожной полиции, турист не справился с управлением своими собственными ногами. Это и немудрено, учитывая длину этих самых ног… Впрочем, они и сейчас жили своей странной, отдельной от хозяина жизнью.

Ухватившись обеими руками за деревянный столб, подпиравший террасу, «спортсмен» безуспешно пытался подняться. Наконец он неуклюже выпрямился и оказался… подданным Ее Величества, недавним знакомцем Лиз по имени Джон Бриттен.

— Привет, — смущенно поздоровался он с Лиз и Тони, не решаясь отпустить спасительный столб.

— Привет, Джон! — Лиз улыбнулась ему ободряюще, изо всех сил стараясь не расхохотаться. — А почему вы на роликах?

— Да вот поехал прокатиться перед обедом и не смог вовремя затормозить. Следом за мной мчатся Молли и Бетти, боюсь, у них получится не лучше.

Действительно, сразу же после этих слов у крыльца с визгом и стоном рухнули сразу две весьма крупные женские фигуры. Когда дамы, опираясь на перильца, предательски заскрипевшие под их весом, медленно поднялись, Лиз узнала двух леди, встреченных в ущелье, и вспомнила, как вздыхали бедные ослики под их тяжестью.

Вероятно, у них здесь, на острове, многоборье по выживанию, с улыбкой подумала Лиз. Интересно, какие еще экстремальные виды остались неохваченными? Прыжки с парашютом? Дайвинг? Вот бы знать… Главное, не оказаться на пути у этой троицы во время их очередного марафона с препятствиями.

На ногах у дам красовались высокие ботинки на роликах, на локтях и коленях — профессиональная защита, а на головах шлемы. В сочетании с их пышными формами экипировка выглядела довольно комично. Обе дочери туманного Альбиона были явно не созданы для спортивных упражнений. Но это, похоже, их нисколечко не смущало.

— Молли, Бетти, езжайте потихоньку по залу за мной, — ободрил их Джон. — Девочки, мне нравится эта таверна. Мы непременно должны здесь перекусить. — И, попытавшись вновь удержать равновесие, «вожак» мертвой хваткой вцепился в свободный столик.

Нет, это был явно не его день! Белоснежная скатерть тут же очутилась в руках у горе-роллера, а пепельница и прибор для специй со стуком рухнули на пол.

— Сорри! Официант, я все оплачу! — испуганно завопил Джон и от греха подальше опустился на ближайший стул.

Официант, лучезарно улыбаясь в предвкушении солидных чаевых от этого недотепы, мгновенно привел столик в прежний вид.

— Девочки, снимайте коньки, а то мы все здесь порушим! — приказал он обеим толстушкам тоном, не терпящим возражений.

И те, послушные, словно жены султана в гареме, безропотно стянули ролики и, сидя прямо на полу, надели пляжные шлепанцы.

— Уф! Как я люблю все необычное! — объявила Молли, отряхивая от пыли короткие шорты, обнажавшие аппетитные, подрумяненные южным солнцем окорочка. Она с удовольствием уселась за столик и сообщила Лиз: — Дома я ни за что не решилась бы встать на ролики. Соседи засмеют! А здесь, на отдыхе — другое дело! Все книги по психологии для женщин учат отказываться на отдыхе от стереотипов…

— Я тоже решилась на такое впервые, — поддержала ее Бетти, поправляя съехавшую бретельку ярко-розового топика. Две аппетитные дыньки уже готовы были вывалиться из обширного декольте, но Бетти запихнула их обратно без малейшего смущения. — Не вздумай за нас платить, Джон! — погрозила она пальцем их общему кавалеру. — Ты же знаешь, мы с Молли феминистки, а для феминисток неравенство с мужчиной, особенно финансовое, кровная обида.

— Не волнуйтесь, девочки! — успокоил их Джон. — Я здесь изрядно поиздержался, так что мне уже не на что вас оскорблять. Что будем пить?

— Конечно, вино! — возмутилась Молли. — Нам с Бетти нужно немедленно снять стресс…

— А обратно, Джон, мы тоже поедем на роликах? — с надеждой спросила Бетти.

Лиз, сидевшая за соседним столиком и слышавшая весь этот разговор, не удержалась и прыснула. Хороши же будут эти «спортсмены» на роликах после бутылки красненького!

— На всякий случай сообщите нам, девочки, по какой улице поедете обратно! — попросил Тони.

И Лиз испугалась, что снова заплачет. Теперь уже от смеха. Она промокнула слезы бумажной салфеткой и улыбнулась Тони. В конце концов, ей не идет быть зареванной. Есть женщины, которых слезы делают особенно трогательными, а она, Лиз, всегда выглядела жалко с красным носом и припухшими веками.

Однако толстушки не отреагировали на подколку. Они были заняты серьезным делом: изучали меню, чтобы срочно пополнить запас израсходованных калорий. Видимо, худеть в процессе спортивных подвигов совершенно не входило в их планы…

 

9

Ах как хотелось Лиз, чтобы этот день длился бесконечно! Каждая прожитая минута приближала неизбежное расставание с Тони, и Лиз старалась запомнить все: и ослепительную улыбку любимого, и его заразительный смех, и загорелые руки, и нежный голос. И то, как он ныряет с пирса в море, как Лиз плывет к нему и он подхватывает ее, невесомую, на руки, как они качаются на волнах, как лежат потом на раскаленной гальке, касаясь друг друга лишь кончиками мизинцев на ногах и от этого мимолетного прикосновения по телу разливается сладкая истома…

Когда день стал клониться к вечеру, Тони объявил: они отправляются в ближайший городок Ханию. На знаменитую критскую дискотеку.

Хания поразила Лиз своей старинной изысканной архитектурой. Элизабет показалось, что она где-то уже видела подобные здания, балконы, узкие улочки. Только вот где? Может быть, во сне?.. Внезапно ее осенило: Венеция!.. Да, когда-то в юности она скользила в гондоле между таких же зданий и свинцовая вода каналов отражала похожие окна, балконы, арки… Только здесь эти здания смотрелись не в каналы, а в воды красивейшей бухты. Они тоже были построены венецианцами, не раз бравшими штурмом остров и скучавшими потом здесь долгие годы по своему прекрасному городу. Сейчас перед домами стояли бесконечные зонтики летних кафе, куда бойкие юноши с улыбками зазывали туристов, фланировавших по набережной.

— Давай присядем на десять минут, выпьем кофе, — попросила Элизабет Тони. — Мне надо кое-что найти в сумочке, а это непросто.

Она вывалила все содержимое изящного ридикюля на столик и, основательно переворошив внушительную горку, которую составили темные очки, косметичка, мобильник и прочие нужные вещи, наконец-то нашла то, что искала.

Фотографии! Фото прадедушки и прабабушки на берегу моря. Одна из фотографий была сделана в какой-то бухте как раз на фоне старинных зданий с балконами. Лиз покрутила фото так и этак, однако полного сходства с пейзажем вокруг не обнаружила. И неудивительно! За сто лет здесь многое переменилось. И облик зданий, и деревья, и растения, да мало ли! Наверняка столько кафе и лавочек в то время на этой набережной не было. Ну и пусть! Даже если прабабушка и прадедушка сто лет назад фотографировались на другом греческом острове или, может быть, в самой Венеции, все равно они были счастливы и влюблены. Точно так же, как они с Тони. Даже на выцветшей фотографии заметно, как блестят глаза этих молодых людей — ее прабабушки и прадедушки, устремленные друг на друга. Как нежно держит прадедушка за руку свою молодую жену, как изящно положила она ему на плечо свою вторую руку. Как было бы здорово ей, Лиз, вот так когда-нибудь сфотографироваться с Тони, зная, что будет новый день, еще много-много дней впереди и он не исчезнет, не растворится во враждебном пространстве.

— Вот, посмотри, — сказала она Тони, — мои предки тоже когда-то были здесь… и были счастливы потом всю жизнь. Видишь, какие они радостные и молодые… И они еще не знают, что станут чьими-то прадедушкой и прабабушкой…

Эта старенькая фотокарточка зарядила Лиз такой энергией, что теперь она готова была зажигать до рассвета. Ангелы-хранители не оставляют ее ни в беде, ни в радости! Элизабет Кэнди успокоилась. Она подумала, что теперь все будет хорошо. Несмотря на противные мурашки, что поползли по коже из-за вечерней прохлады, потянувшей со стороны моря. Главное, ее ангелы-хранители, ее дорогие предки здесь, где-то рядом, она всей кожей, всеми этими противными мурашками чувствует их защиту.

— Ой, да ты совсем озябла! — наконец заметил Тони и накинул на плечи Лиз свою куртку. — Допивай скорей свой кофе и пойдем согреваться чем-нибудь покрепче. Обещаю, скоро тебе станет жарко, моя маленькая мерзлячка! Нас ждет ночная дискотека «Море огня», а там еще никто не замерзал. Приготовься танцевать до рассвета!

Настроение у Лиз стало особенным. Любовь, печаль, теплый южный вечер, ароматы экзотических цветов — все сплелось воедино, и она внезапно подумала, что запомнит эту ночь навсегда.

На туристических яхтах, вставших на якорь в бухте, загорелись разноцветные лампочки, зажегся огонь и на старинном маяке, когда-то привезенном в Ханию из Египта. Чугунные фонари в стиле начала двадцатого века осветили группки беззаботных туристов, фланировавших по набережной. Повсюду звучала томная музыка, торговцы сувенирами легко уговаривали расслабленных и добродушных людей купить дешевые поделки: ракушки, перламутровые бусы или подделку под античную керамику.

Лиз тоже то и дело заглядывала в лавочки с сувенирами, чтобы поглазеть на экзотические вещицы и купить что-нибудь из них детям. Тони, как и большинство мужчин, равнодушный к этим «ерундовинкам», ожидал ее снаружи.

— Какая дивная, изящная вещица! — услышала Лиз в одной из лавочек знакомый женский голос. — Джон, подержи, пожалуйста, пакет и одолжи мне десять евро! Я хочу купить эту терракотовую вазочку!

— Деньги не вопрос, — заявил Джон своим красивым баритоном. — А вот хорошо ли ты рассмотрела, что там нарисовано? Я не уверен, что эту красоту вообще можно кому-нибудь подарить.

Лиз с любопытством повернула голову и не смогла сдержать улыбку. Молли сжимала в руках небольшую вазу и, чем дольше она ее рассматривала, тем обширнее заливала краска ее круглое простодушное лицо. Когда у толстушки покраснели даже уши, Лиз не выдержала и вышла из укрытия. По-приятельски поприветствовав англичанку, она попросила показать вазочку.

Боже, что предстало перед глазами Элизабет! Ее родители-пуритане пришли бы в настоящий ужас. Античная порнография! Древнегреческие боги и богини совокуплялись в разных позах на фоне разнообразных эллинских пейзажей. Такая вот древнегреческая Камасутра. Да, забавно было бы взглянуть, как Молли дарит это «произведение искусства» какой-нибудь престарелой тетушке Келли из графства Йоркшир…

Тем временем Бетти потянулась к симпатичной фигурке под бронзу. И, тут же ойкнув, поставила ее обратно. Лиз не удержалась и взяла фигурку в руки. Ничего себе! Это был забавный греческий бог с огромным фаллосом — видимо, олицетворявший плодородие. Интересно, тут что, все сувениры с такой направленностью? Лиз присмотрелась и поняла: лавочка действительно была рассчитана на любителей подобных поделок.

Бетти, Молли и Джон тоже наконец это поняли и вместе с Лиз покинули сомнительную лавчонку. Только тогда Элизабет наконец сумела разглядеть их как следует. Слава богу, теперь на ногах у них не было роликов и вообще, похоже, наконец они решили отказаться от экстрима. Хотя бы на вечер. Нынче троица выглядела вполне респектабельно. Толстушки переоделись в вечерние туалеты, подчеркивавшие каждую складочку их больших и аппетитных, как румяные булочки, тел. На Бетти было нежно-розовое коротенькое платьице с оборками, сквозь легкую ткань просвечивали кружевные трусики и лифчик, а на Молли — белые обтягивающие брючки и ярко-красный топик с блестками.

А Джон был вообще бесподобен. Рядом со своими упитанными курочками он смотрелся настоящим бойцовым петухом. Кавалер был одет в яркую гавайскую рубашку и белые укороченные брюки, из-под которых, как всегда, торчали его длинные худые мосластые ноги. Довершали картину массивные сандалии ярко-красного цвета. Ну точь-в-точь лапы пернатого красавца. Для довершения полного сходства на голове у него на этот раз красовалась не желтая, а ярко-красная бейсболка, залихватски повернутая козырьком назад. Джон сверху вниз (и в буквальном, и в переносном смысле слова) поглядывал на своих спутниц и поигрывал нарядным сувенирным ножиком, купленным, наверное, где-нибудь здесь же на набережной. Похоже, это «оружие» придавало ему уверенности, словно шпоры петуху. У его клушек-толстушек в руках были объемные пакеты: видимо, дамы основательно отоварились по пути в местных лавчонках.

Обе леди достали булочки с кунжутом, купленные на соседней улице, и принялись жевать их с большим аппетитом, радушно предложив угощение и своему предводителю, и Тони с Лиз.

Однако, похоже было, Джона булочки совершенно не интересовали. Он поедал глазами Лиз и, похоже, если бы смог, проглотил бы ее сейчас всю целиком: вместе с загорелыми плечами и стройными ногами. Англичанин поглядывал на нее тем особенным взглядом, каким смотрит мужчина на понравившуюся женщину. Наверное, он мечтал бы присоединить Лиз к своему «курятнику». Однако Тони отнюдь не обрадовался очередной встрече с долговязым англичанином и постарался поскорее с ним распрощаться. Лиз показалось, что во взгляде обычно добродушного Джона внезапно промелькнули досада и злость.

Ничего себе, подумала она, поёжившись, таким взглядом можно поджечь дом…

Похоже, Тони этот взгляд тоже не понравился.

— Пойдем, дорогая, — тронул он Лиз за плечо, — не будем навязывать дамам и джентльмену свою компанию. К тому же нам пора.

И, держась за руки, они оправились вверх по узкой мощеной улочке, где едва разминулись бы два пешехода.

Ночной клуб «Море огня» зазывно сиял и переливался всеми цветами радуги. Музыка, вырываясь из распахнутых дверей, словно мощный смерч вовлекала расслабленных туристов в самую свою сердцевину и, закружив на месте, не давая никому из них опомниться, затягивала в дверь, словно в воронку, обещая необузданное веселье и безграничную радость танца под прекрасные мелодии.

— Сейчас ты увидишь, как веселятся критские греки, — сказал Тони. — Они предпочитают народную музыку, песни и танцы современной попсе. Потому что никакая электронная музыка так не разжигает в сердце страсть, как древние критские мелодии и напевы.

У входа в заведение всем гостям предлагали крошечную рюмку ракии.

Лиз выпила залпом, и ее словно обожгло изнутри, а тоска и предчувствие разлуки, недавно поселившиеся в сердце, внезапно сменились веселым отчаянием. Завтра будь что будет, а сегодня она повеселится на славу.

Лиз и Тони сели за столик возле самой сцены. Элизабет хотела в малейших деталях видеть все, что там будет происходить. Она с детства любила народные танцы и этническую музыку. Тони предупредил ее: греческая дискотека — это настоящий яркий спектакль, в котором — и музыканты, и танцоры, и слушатели, и зрители — все участвуют в равной мере. Это как бы маленькая жизнь. Только не от рассвета до заката, а, наоборот, от полуночи до утра. Ночь, которая может изменить все. Ночь, которая срывает все маски и расставляет все точки над «i». Ночь, в которой море огня…

К ним подлетел официант в народном костюме. Тони заказал бутылку белого вина, легкую закуску из баклажан с сыром и жареную рыбу. Тем временем на сцену поднялся музыкант со старинным греческим струнным инструментом — бузукой, похожим на средневековую лютню, и заиграл соло. Вначале его исполнение показалось Лиз монотонным, она даже едва не задремала после закуски, ожидая горячее, но одна древняя мелодия сменяла другую, голос инструмента звучал с каждой минутой все ярче, и она оживилась. Наконец музыкант заиграл что-то щемящее. Старинный напев рвал сердце. Похоже, люди за столетия мало изменились, раз их трогают те же мелодии.

— Вспоминай меня, хотя бы иногда, — тихо попросила Лиз. — Мне будет легче жить на свете, если я буду знать, что ты думаешь обо мне. Мне нужна твоя мысленная поддержка хотя бы на расстоянии.

— Дорогая моя! Разве можно забыть самые светлые и яркие минуты жизни? — Тони наклонился к ней, заглянул в глаза и накрыл ладонью ее руку. — Эти несколько дней были так не похожи на мои американские будни, что я вспомню их, мне кажется, и через пятьдесят лет… Но ты ведь уже большая девочка, Лиз, и понимаешь, что праздник не может длиться вечно. Бывают обстоятельства, которые сильнее нас. И чтобы не причинить себе еще большую боль, чтобы не совершить самой страшной ошибки в жизни, мы должны отступиться, принять правила игры.

— Нет, не понимаю, Тони, — отчаянно замотала головой Лиз. Золотистый локон выбился из прически, перечеркнув тонкую стрелочку одной из бровей. — Мне всегда казалось, что в наших силах изменить любые обстоятельства, что они подчиняются нам, а не мы им.

— Так бывает не всегда, — грустно вздохнул Тони. — К сожалению…

— Не хотела тебе говорить, но однажды я смогла изменить свою жизнь, — неожиданно для себя призналась Лиз. — Это было совсем недавно.

И она рассказала Тони про мужа, про долгое и бессмысленное совместное существование, его пьянство и грубость. А потом — про мучительное расставание с ним, про его угрозы и преследования.

— Вот видишь, я решилась на этот шаг, несмотря ни на что. И, хотя он угрожает мне и, похоже, меня действительно пытаются убить — поверь, это вовсе не мои фантазии, — я ни за что не сдамся. Зато теперь я совершенно свободна! — торжествующе сказала Элизабет и с надеждой посмотрела на своего кавалера. Она ждала, что он тоже расскажет ей о себе, но нет…

Тони сидел мрачный и молчаливый и пил вино бокал за бокалом.

Видимо, в отличие от нее он не был свободен…

Лиз отвернулась и стала смотреть на сцену. И то, что там происходило, скоро заставило ее забыть обо всем.

На сцену поднялись два юноши и две девушки в критских национальных костюмах. Музыкант заиграл еще быстрее, еще вдохновеннее, и вся четверка задвигалась в ритме огненной мелодии. Ноги танцоров выделывали сложные па, а их лица — удивительное дело! — оставались при этом совершенно спокойными, даже неподвижными. Словно они сидели на берегу моря и смотрели вдаль. Это было не праздничное сиртаки, а гораздо более простые народные мелодии. В них звучали и многовековая горечь критян от потерь, и гордость за предков, и мужество воинов, и достоинство критских женщин. Лица танцоров по-прежнему были неподвижны и даже суровы. Но от этого огонь, кипевший у них в груди, проступал еще ярче. Их спокойные, как у Тони, лица не могли обмануть Лиз. Ее щеки, опаленные внутренним огнем, тоже запылали. Она заметила, что тихонько выстукивает ритм ногой, растворяясь в древнем напеве. С каждой минутой усидеть на месте было все трудней.

Но музыкальный вечер только начинался.

Зрители принялись все вместе — вначале потихоньку, а потом все громче и громче — выстукивать ладонями сложный ритм танца. Стройный и красивый юноша-грек, видимо руководитель этого маленького семейного ансамбля, незаметно подавал партнерам команды, и танцоры с каждым витком мелодии исполняли все более трудные па. Сам солист выделывал уже такие коленца, что остальные артисты за ним явно не поспевали. Он подпрыгивал, словно зависая над сценой, завершал в воздухе круг, приземлялся то на колено, то на носок стройной, обутой в высокий обтягивающий сапог ноги, подхватывал одной рукой невесомую партнершу, подавая другой рукой знак остальным танцорам.

Наконец выпитое вино раззадорило публику и подняло с мест первых смельчаков. Танцоры охотно приняли их в свой круг, и музыкант наконец заиграл сиртаки.

— Давай потанцуем! — взмолилась Лиз. — Я больше не могу удержать ноги, они двигаются отдельно от меня.

— Ну что ж, держись! — шепнул ей Тони и тоже поднялся с места.

Танцоры раздвинулись еще раз и пропустили в свой тесный круг Лиз и Тони. Они положили руки на плечи друг другу, соседям слева и справа, и пленительная мелодия полилась легко и свободно.

Музыкант заиграл быстрее, и движения танцующих стали резче и стремительней. С каждой минутой темп музыки нарастал, однако самодеятельные танцоры прекрасно держались. На их лицах появилось то выражение счастья, которое дарит танец. Словно что-то древнее, прежде дремавшее, поднялось со дна их душ и заставило двигаться в одном завораживающем ритме.

Танцоры-профессионалы подбадривали гостей взглядами, подсказывали новые движения, виртуозно исполняя отточенные па.

Тони танцевал красиво, не отставая от профессионалов. Лиз пыталась тоже не ударить в грязь лицом, хотя довольно быстро устала и не сбилась с ритма только потому, что это было невозможно — ритм был един для всех, и она, Лиз, была частью единого целого. И хотя ее руки, лежащие на плечах партнеров по этому нескончаемому танцу, уже стали неметь, а ноги устали, но душе было так радостно!

Наконец мелодия закончилось, все шумно зааплодировали, и музыкант ушел отдохнуть и перекусить.

— Здорово! — выразила Лиз вслух свое восхищение. — Давно я так не веселилась.

— Милая, это только начало, — прошептал Тони и поцеловал ей руку. — Дальше будет еще интереснее. Подкрепись, детка, нам предстоит участвовать в этом спектакле до утра.

Но Лиз совсем не хотелось есть. Она предпочла бы стать невесомой и гибкой, чтобы летать пушинкой над дощатым полом и гнуться не хуже профессиональных танцовщиц.

— Хэллоу! — неожиданно услышали они бархатистый и сочный голос Джона. — Оказывается, наши новые друзья тоже любят зажигать на дискотеках!

Его толстенькие подружки, конечно, тоже были здесь.

— Обожаю танцевать! — защебетала Молли. — В Стратфорде я даже посещала школу бальных танцев!

— А я освоила в Турции танец живота! — похвасталась Бетти, и Лиз невольно взглянула на ее пухлый животик, обтянутый розовой прозрачной тканью, под которой можно было без труда рассмотреть кружевные трусики.

— Присаживайтесь, — пригласила Лиз троицу за столик, но Тони так взглянул на Джона, что тот поспешно пробормотал:

— Не стоит беспокоиться, леди и джентльмен, мы устроимся вон там, в углу. Какая разница, где столик, все равно сегодня посидеть за ним не удастся. Мы ведь пришли танцевать. Правда, девочки?

Бетти и Молли радостно хихикнули и крутанули пышными бедрами. Лиз не выдержала и тоже засмеялась.

Я бы сразу присудила им почетную награду на танцевальном конкурсе, что-нибудь вроде «Мисс смелость», подумала она.

Тем временем перерыв закончился. Другой музыкант, значительно моложе и красивее первого, поднялся на сцену и заиграл уже знакомую мелодию в совершенно иной, собственной манере. Он только чуть-чуть сместил акценты, слегка изменил темп — и та же самая музыка показалась Лиз едва знакомой. Она тут же поделилась этим с Тони.

— Знаешь, — задумчиво заключила она, — так, оказывается, бывает и в жизни. То, что совсем недавно выглядело очевидным, вдруг меняется под другим углом зрения… — И неожиданно даже для себя добавила: — Вот, например, твой отъезд. Посмотри на это иначе. Неужели нельзя отложить его хотя бы на пару дней? В наше время новых технологий ты можешь руководить своим бизнесом даже по мобильному телефону, не говоря уже про Интернет… Не уезжай, Тони! — вдруг попросила она жалобным, почти детским голосом, разом забыв про высокие технологии и видя перед собой только его расстроенное и такое любимое лицо.

— Мы уже это обсудили, — пробормотал Тони и добавил: — Давай не будем портить вечер, дорогая. Все намного сложнее, чем ты думаешь. Я хочу, чтобы ты знала только одно: я очень люблю тебя. Смотри, артисты вновь поднялись на сцену.

Танцоры переоделись перед началом второго отделения в новые костюмы. Теперь девушки были не в длинных белых платьях со множеством фартуков, оборок и украшений, а в черных брюках и белых блузках с просторными рукавами. На бедрах у каждой горел алый платок. Юноши сменили широкие шаровары на узкие брюки, а черные длинные блузоны на белые широкие рубахи, подпоясанные алыми кушаками.

Заиграла быстрая музыка, и артисты с ходу взяли стремительный темп. Вскоре Лиз поняла, для чего они переоделись.

Солист двигался все быстрее в ритме зажигательной мелодии и вдруг, что-то гортанно крикнув, вскочил на стул. А потом, сделав неуловимое движение, оказался двумя ногами на его спинке. Пробалансировав в таком неустойчивом положении несколько секунд, он с победным криком спрыгнул на пол. Его партнер не заставил себя долго ждать. Танцор вышел вперед, сделал головокружительный прыжок, стремительно упал на руки и тут же схватил зубами стаканчик с ракией, заботливо поставленный на пол партнершей.

Музыка звучала все громче, рискованные трюки менялись с удивительной быстротой. Но Лиз понимала: главное будет впереди. Официанты с согласия посетителей освободили от посуды столы, стоящие около сцены, и гости, плохо скрывая нетерпение, требовали коронный номер.

Партнеры легко подсадили прелестных танцовщиц, и те оказались на импровизируемых подиумах. На столе, за которым сидели Тони и Лиз, теперь возвышалась стройная гречанка с темными вьющимися волосами. Девушка была чудо как хороша. Лиз даже втайне позавидовала ее точеной фигурке и длиннющим ногам. А на соседнем столе приготовилась к танцу гибкая критянка с золотой гривой волос. Красавицы дали публике вдоволь собой налюбоваться и начали осторожно выстукивать сложный ритм острыми каблучками. Музыкант играл все быстрее, партнеры хлопали в ладоши, поддерживая ритмический рисунок танца, а девушки то почти касались руками стола позади себя, то свивались клубком, то кружились так, что алые платки на бедрах казались двумя языками пламени.

Раз! — внезапно брюнетка протянула руку и поманила к себе Лиз. Та не успела опомниться, как руки одного из танцоров подхватили ее и тоже поставили на стол. Публика, изрядно разогретая к этой минуте ракией, бурно зааплодировала. Особенно громко хлопали Джон и его спутницы.

— Давайте, Элизабет, не подкачайте! — крикнул Джон. — Покажите им, что не только греки умеют зажигать!

Лиз овладело какое-то веселое отчаяние. Она топнула ногой, обутой в туфельку на шпильке, и четко повторила ритмическую мелодию танца. Нет, не зря Лиз в детстве посещала школу фламенко! Удивительно, но уроки пожилой испанки Хесусы, больно бившей ее по спине, чтобы неловкая девчонка держалась прямо, и по рукам, чтобы они тоньше выплетали свой узор, не прошли даром. Музыка заставила каждую клеточку ее тела вспомнить давно забытые движения, почувствовать мимолетное счастье от того, что она танцует под эту дивную мелодию. И пускай танец у Лиз получался все же не греческий, а испанский, она почувствовала, что зал с замиранием сердца следит за ней. Лиз поймала кураж и вдруг выдала такие коленца, что Джон с компанией снова зааплодировали. Танцоры поняли, что туристка внезапно стала центром внимания всего зала, и как настоящие профессионалы стали «подавать» ее публике, подбадривая аплодисментами и пылкими взглядами. Музыкант тоже стал играть так, чтобы Лиз было удобно, чтобы она не сбилась с ритма, не споткнулась бы на импровизированной сцене.

Больше всех любовался танцем Лиз Тони.

Вначале он испугался за нее. Вдруг его подруга сделает что-нибудь не так, расстроится и спрыгнет со стола? Но потом успокоился и с гордостью поглядывал на соседей: интересно, заметил ли кто-нибудь из них, что эта красивая женщина, отважно вступившая в состязание с профессиональными танцорами, пришла сюда с ним, Тони?..

Что случилось дальше, никто сразу не понял. Даже сама Лиз. Музыка стихла, возле их стола образовалась небольшая толпа из разгоряченных вином и зрелищем мужчин. Несколько кавалеров, толкая друг друга, спешили галантно подать руку Лиз, чтобы она спрыгнула на пол. Среди тех, кто толпился у стола, Лиз заметила и Джона. Он смотрел на нее каким-то странным, чужим, словно рассеянным взглядом. Тем не менее она уже хотела спрыгнуть прямо в его протянутые руки, но в этот момент к столу подскочил Тони.

Лиз с ужасом догадалась: приступ слепой, неконтролируемой ревности помутил разум любимого. Тони схватил Джона за руку и грубо отшвырнул в сторону. Тот закричал и бросился на соперника. Мужчины в толпе попытались их разнять. Завязалась драка. Множество разгоряченных вином, музыкой и видом красивых женщин мужчин дали выход накопившейся агрессии. Эти мачо мутузили друг друга без всякого повода, просто потому, что они мужчины, самцы и всегда и во всем должны быть первыми.

А Лиз осталась стоять на столе — одинокая, растерянная, побледневшая. Ее недавний триумф теперь казался волшебным сном. Она проснулась. Реальность оказалась гораздо страшнее. Про недавнюю триумфаторшу все как-то сразу забыли, и она поняла, что дело принимает нехороший оборот. Тони ударил Джона в плечо и вновь попытался отшвырнуть в сторону. Однако тот вывернулся как змея и стал подступать к возлюбленному Лиз с перекошенным лицом.

В руке у него что-то блеснуло, и, когда по рукаву Тони поползло красное пятно, все ахнули. Нож!

Однако Тони, превозмогая боль, выбил нож из руки англичанина и швырнул соперника на пол.

— Полиция! — закричала Лиз громче всех греческих женщин, находившихся в зале.

Подоспевшая охрана наконец скрутила дерущихся, и они, пытаясь вырваться и продолжить поединок, с ненавистью смотрели друг на друга.

Казалось, между соперниками полыхали электрические разряды. Полиция приехала быстро, ее вызвал один из охранников заведения, когда увидел, что пролилась кровь. На Тони и Джона надели наручники, и полицейские — один круглый как шар, другой — сухопарый и маленький, — пристегнув к себе нарушителей спокойствия, повели их к машине.

Служители закона понимали, что находятся в центре внимания, и потому шли не спеша и с достоинством, сурово поглядывая по сторонам, словно говоря: «Знаем мы эти ваши дискотеки! Рассадник наркотиков, проституции, драк и прочих правонарушений. Давно пора их позакрывать, да никто не позволит: слишком денежное дельце для наших местных крестных отцов. А они, ясное дело, местной власти денежки отстегивают».

Публика, расступившись, проводила взглядами полицейских и их добычу. В воздухе повисла тяжелая тишина. Тихо сновали через весь зал невозмутимые официанты, меняя тарелки и убирая с пола осколки разбитой посуды.

Через несколько минут хозяин заведения дал знак музыкантам. Те заиграли какую-то знакомую, уже звучавшую сегодня мелодию, и веселый праздник, постепенно набирая скорость, помчался дальше, словно никакого неприятного инцидента и не существовало.

Один из официантов помог Лиз слезть со стола, она поспешно расплатилась и кинулась прочь из заведения.

На дворе была ночь. Темная южная ночь, когда в метре от фонаря уже не видно ни зги. Что делать, куда бежать? В полицию? Сейчас там одни дежурные — полусонные низшие чины, — с ней никто и разговаривать не станет. Звонить консулу в Афинах? Вряд ли ему доставит удовольствие, если его разбудят посреди ночи…

И Лиз, подумав, решила вернуться в гостиницу и подождать до утра.

 

10

Она прилегла на кровать. Однако уснуть так и не смогла, несмотря на мерное гудение кондиционера и приглушенную музыку со стороны бассейна, где зажигала очередная дискотека. Она лежала, закрыв глаза, и события последних двух дней прокручивались в ее голове стремительно, словно видеолента в магнитофоне, включенном на режим обратной перемотки.

Вначале кадры были черно-белыми и нечеткими, однако с каждой минутой становились все ярче и ярче. Как будто в ее голове починили блок, отвечавший за четкость и цвет.

Нож! Внезапно, четко и ясно Лиз увидела нож Джона. Этот маленький сувенирный ножик с красивой ручкой. Джон взял его на дискотеку, словно заранее знал, что он пригодится. Почему? А зажигалка? Его зажигалка! Такую же Лиз обнаружила в своем номере, когда чуть не погибла из-за сломанного фена. Странное совпадение… Да, и еще! Почему этот долговязый и нелепый англичанин постоянно оказывался в том же месте и в тот же час, что и они с Тони? Вроде неловкий и смешной увалень, тюфяк — и на тебе… Конечно, Крит — остров небольшой, однако здесь есть множество уютных уголков, где всегда можно затеряться…

Однако чем больше Лиз задумывалась обо всем, что случилось с ней за несколько последних дней, тем меньше что-либо понимала. Отрывочные эпизоды ее жизни на острове вставали перед глазами яркими кадрами, однако отказывались складываться в цельную картину. Словно кто-то очень ловкий мешал ей разложить пасьянс или закончить паззл последним, завершающим кусочком. Что-то во всем этом было не так…

Элизабет в очередной раз вспомнила и сломанный фен, который едва не стал причиной ее гибели, и гидроцикл, мчавшийся на нее с бешеной скоростью, и цветочный горшок, чудом пролетевший мимо, и хулигана с ножом во дворце царя Миноса. И внезапный камнепад в ущелье, под которым она едва не погибла.

Так, надо по порядку… Кому нужна ее смерть? Ее ненавидит только один человек на свете — Майк. Убийца мог быть нанят ее бывшим мужем. Но у Майка не было, не могло быть столько денег! И потом — зачем? Чем она ему мешала? Они же и так расстались…

Дальше. Кто из окружавших ее людей мог пытаться ее убить? Милый и смешной Джон? Галантный владелец отеля? Кто из них так жаждет убить ее здесь, на этом райском острове?

Ясно только одно — это был человек, который знал обо всех ее перемещениях по острову…

Господи! Неужели Тони? Только он один знал о ее планах на день… Нет! Только не он! У Тони было за эти дни с десяток возможностей расправиться с ней, однако он ими не воспользовался…

Тогда кто? Хозяин отеля? Этот «крестный отец» с золотой цепью на шее и попугаем. Да и он давно уже мог бы придушить ее во сне, имея ключи от всех номеров. А потом сбросить со скалы, имитируя несчастный случай…

Нет, от всех этих домыслов можно сойти с ума. Пожалуй, главное, что она должна сейчас сделать — это выпить снотворное и попытаться поскорее уснуть. А для этого надо перестать думать обо всем дурном и страшном.

Первую часть — выпить снотворное — выполнить оказалось несложно, а вот со всем остальным было хуже. Чем больше она приказывала себе спать, тем активнее работал мозг.

Лиз лежала в темноте, вновь и вновь прокручивая в голове события последних дней и ненадолго забываясь тяжелым сном, полным кошмаров и нехороших предчувствий.

На следующее утро, чуть свет, разбитая и невыспавшаяся, Лиз отправилась в полицию.

Мрачноватое здание с решетками на окнах, замусоренный внутренний дворик заставили сердце Лиз тоскливо сжаться. Как не похож был этот серенький пейзаж на ласковое море, в котором они только вчера плавали с Тони, на апельсиновые рощи и садики с розами.

Лиз поёжилась от одиночества и предчувствия беды. Ей показалось, что кто-то задул в ее душе свечку, которая грела и освещала ее существование в последние несколько дней. Стало зябко и холодно. Без Тони, без его любви жизнь теперь показалась бессмысленной и никчемной. Лиз трясло так, словно у нее началась любовная ломка — похожая на ту, что бывает у алкоголика, когда тот долго не прикладывается к бутылке. Она вспомнила Майка, который всегда становился мрачнее тучи, если не успевал получить свою дозу спиртного. Вот так и она сейчас — без Тони, без его ласк, без его рук, без его добрых слов… Лиз чувствовала себя опустошенной, несчастной, покинутой. В сердце застряла какая-то тупая боль и не давала думать ни о чем. Вернее, ни о ком. Кроме Тони.

Лиз с испугом поняла, что стала почти физически зависима от этого красивого мужчины, который случайно ворвался в ее жизнь, как сильно действующий наркотик, подарив яркие впечатления, грезы, надежды, радость. И, главное, самую большую и светлую любовь в ее жизни.

— А мы за вами уже послали, миссис Кэнди. Никак не ожидали, что прибудете сами, к тому же так рано, — улыбнулся Лиз маленький пухлый полицейский с быстрыми и умными глазками на румяном лице. Он снял фуражку и вытер лысину огромным темно-зеленым носовым платком. — Пройдемте в мой кабинет, — галантно предложил он даме, пропуская ее вперед.

Не успела Лиз сесть на стул, предложенный ей полицейским, как тут же вскочила. В кабинет вошел Тони, ее дорогой Тони, под конвоем высокого и тощего полисмена. Рука его была подвязана, а лицо необычайно бледно после бессонной ночи и потери крови.

— Тони Крус проходит по делу как участник вчерашней драки в ресторане, — сказал капитан. — Однако причины, побудившие его броситься на Джона Бриттена, признаны уважительными, к тому же мистер Крус получил ножевое ранение и нуждается в лечении. Так что он будет сейчас освобожден. Второй участник драки — Джон Бриттен, подданный Великобритании, нанес Крусу телесные повреждения. Он будет депортирован на родину. Все материалы дела мы перешлем туда. Возможно, вам, миссис Кэнди, как и мистеру Крусу, придется участвовать в судебном процессе в качестве свидетелей.

— Капитан, но ведь у Джона был сувенирный ножик, — робко сказала Лиз. — Я сама видела…

— Нож Джона Бриттена приобщен к делу как вещественное доказательство, — сухо сказал полицейский. — Сувенир оказался настоящим охотничьим ножом, который квалифицирован как холодное оружие. Именно потому, что Тони Крус увидел у него в руке этот «сувенирчик», он и бросился вас спасать. Похоже, Бриттен собирался приветствовать прекрасную танцовщицу весьма своеобразно… Так что благодарите своего спасителя, миссис Кэнди. Кстати, хозяин отеля «Фортуна» — наш добровольный помощник, как и другие владельцы отелей на Крите. Господин Максимопулос недавно сигнализировал нам о странном поведении англичанина. У нас есть информация о том, что Джон Бриттен занимался на острове не вполне законными делами. Естественно, мы поделимся этими данными со своими коллегами в Великобритании. Надеемся, вопросы к нему появятся и у Британского королевского суда. Вот так-то, уважаемая миссис Кэнди. А пока мы отпускаем потерпевшего Тони Круса под ваше поручительство.

Тони шагнул к Лиз, и она, всхлипнув, бросилась к нему в объятия.

— Пойдем, дорогая, — сказал он ей нежно и грустно, — мне надо тебе о многом рассказать…

 

11

Они сидели на веранде «Осьминога» — того самого ресторанчика на пляже, где так уютно обедали всего лишь вчера. Сидели уже час, но к еде даже не притронулись. Чем дольше Тони говорил, тем больше его рассказ казался Лиз дурным сном. Сном, в который трудно, почти невозможно поверить…

Тот вечер Тони помнил во всех подробностях. Он пришел в бар в потертой кожаной куртке и устроился, как всегда, у барной стойки. Тони пил стакан за стаканом, но легче на душе не становилось. Наоборот, на сердце навалилась такая тоска, от которой можно избавиться, только если броситься грудью на охотничий нож, один из его коллекции. Но он не вправе сделать даже это. Потому что маленький Саймон не виноват, что у них с Джессикой не сложилось и что ему достался такой вот, как он, Тони, невезучий и разорившийся папаша. Малыш лежит в больнице, его ждет серьезная операция. Чтобы поставить малыша на ноги нужны деньги, много денег…

— Что, приятель, проблемы? — хрипло спросил его сосед слева с неприятным, плохо выбритым лицом. Похоже, он выпил в тот вечер не меньше Тони.

— Проблемы, — вздохнул Тони. — И даже если я напьюсь в стельку и усну прямо здесь, уткнувшись в барную стойку, они никуда не денутся.

— Догадываюсь, какого рода твои проблемы, старина. Небось, денежки нужны. И немалые. Хочешь заработать?

Тони вначале подумал, что незнакомец издевается: откуда у такого забулдыги деньги. Однако других работодателей поблизости не наблюдалось.

— Есть одно деликатное дельце, парень. Из тех, о которых молчат до конца дней. Если, конечно, собираются дожить до старости. Ну что, согласен?

— А что за дельце? Сложное? — притворяясь равнодушным, спросил Тони.

— Сложное? — с ухмылкой переспросил неприятный тип. — Для тебя, думаю, не слишком. Ты вон, парень, какой здоровый, точно сошел с рекламного плаката какой-нибудь раскрученной фирмы. Тебе это будет раз плюнуть. И наколок у тебя что-то многовато для обычного лоха. Признайся, ты, наверное, побывал кое-где, парень?

— Нет, просто наколол по глупости, когда был молодым. Думал, так стану выглядеть круче.

— Да ладно, мне без разницы. По-моему, ты то, что мне нужно… Понимаешь, надо убрать одну надоедливую бабенку. А потом забыть ее имя навсегда. Это обязательно, если хочешь и дальше коптить небо. Я доверяю тебе, парень. По-моему, ты не из трепачей. А если проболтаешься — тебе крышка. Потому что только ты будешь знать про наш разговор. Короче, эта стерва — Элизабет Кэнди, моя бывшая жена. От нее, гадюки, все мои беды. Ты, я вижу, не первый год живешь на свете и понимаешь, как может баба выбить из седла. Чует мое сердце, ты тоже не раз попадался на их удочку. Все они одинаковые. Слышишь, приятель, достала меня она. Все и всегда решает по-своему. А я, видишь ли, тупой неудачник и пьяница. Все и всегда делаю не так, как ей хочется. А зачем тогда замуж за меня выходила и двоих детей родила, а? Припугнул тут ее на днях, сказал, что ухожу к другой, так эта сучка даже не всплакнула. Наоборот, обрадовалась. Дом-то ей остается. Представляешь, наш просторный и уютный дом, где столько сделано вот этими самыми руками! А сейчас она полетела в Европу, чтобы там мне рога наставлять. А меня, своего мужа Майка, как старую, стертую об асфальт автопокрышку, — на помойку. И детей настроила, что их папаша Майк — пьяница и мерзавец. Врубаешься, парень, я потерял из-за нее детей! Проклятые феминистки! Между прочим, я вкалывал полжизни, чтобы семья жила не хуже других.

Майк хлебнул еще виски, и лицо его стало лилово-красным, синяя вена на лбу набухла, под глазами набрякли мешки, а голос стал совсем хриплым.

Тони передернуло, однако что-то мешало ему встать и уйти. Он вспомнил глаза маленького Саймона — вернее, как тот смотрел на него в госпитале. Выходит, этот забулдыга тоже скучает о своих детях? И у него тоже их отняли. И впрямь… все бабы одинаковы. Тони кивнул Майку, и тот продолжил:

— Слушай меня внимательно, парень. Половину суммы получишь перед вылетом. Вторую — после успешного завершения дела. Риска почти никакого: можно все обставить как несчастный случай. Ну утонула, сорвалась со скалы, да мало ли что… Там, где она сейчас, ее никто и никогда не хватится. Придется лететь через океан. Сам должен понимать, приятель: такие деньги даром не дают.

— Я хочу знать конкретно, когда получу и сколько, — медленно сказал Тони, стараясь не выдать волнения.

Незнакомец повторил, что аванс исполнитель получит перед вылетом, и назвал сумму, от которой тот слегка присвистнул…

— Нет, деньги мне потребуются на день раньше. Я должен решить перед отъездом свои дела, — твердо сказал Тони.

Этого аванса хватит и на операцию, и на уход за малышом после нее. А потом Тони убьет какую-то чужую женщину, стерву, доведшую собственного мужа до такого вот мерзопакостного состояния, и вернется. И у него будут деньги, чтобы поставить сына на ноги…

На прощание Майк предупредил Тони, что на острове его ждет радушная местная компания. У него там приятели. С убийством они связываться не хотят, у них там совсем другие дела. Но за Тони приглядят. И прикроют, если что. И если у Тони получится это дельце, то, может, они его потом время от времени будут снабжать легкой и прибыльной работенкой — на гамбургеры хватит. И еще — будет там, на острове, один английский парень, который тоже за Тони присмотрит…

Тони вышел из бара под дождь, хлеставший что есть мочи по крышам, по земле, по его разнесчастной, распухшей от проблем голове. Тони казалось, что за дождевой пеленой, как за занавесом, осталась его прошлая жизнь…

Наверное, после всего, что ей пришлось здесь пережить, Лиз уже приобрела некоторый иммунитет. Иначе она вряд ли могла сидеть и слушать все, что рассказывал ей Тони, почти спокойно. Вот и сложились кусочки мозаики. Теперь все просто и понятно. Почти все…

Ее муж Майк, с которым она прожила столько лет, которому родила двоих детей, которому ни разу не изменяла и терпела все его пьяные выходки, которого столько раз прощала и жалела… Ее муж задумал ее убить. Понятно.

А ее возлюбленный, ее единственный и неповторимый мужчина должен был осуществить это убийство. Первое покушение — его рук дело. На том гидроцикле был он… Что ж. Бывает.

Симпатичный и забавный англичанин Джон оказался наркодельцом и убийцей. Он, смотревший на Лиз так влюбленно и восторженно, должен был ее убить, если Тони не сможет. Конечно, Майк сразу предпочел бы его Тони, если бы не задумал, уговорив на убийство новенького, привлечь его к своим грязным делишкам. Тогда Лиз уже не было бы в живых. Джон — опытный и хладнокровный убийца — вряд ли пожалел бы «смелую леди». Она, поёжившись, вспомнила грубую силу его руки, когда он толкнул ее под падающий вазон. А она поверила, что он ее спас… Он же, «слегка подстраховывая» Тони, испортил фен в ее номере и ранил в руку.

А какой-то местный парень устроил камнепад… Целая толпа мужчин хотела смерти Лиз…

Остался один вопрос: зачем Майку убивать ее? Из ревности? Но она не изменяла ему и даже не собиралась уходить от него. Он сам ушел, познакомившись с другой женщиной… Нет, что-то здесь не так…

— Дом! Наш дом! — выдохнула вдруг Лиз. — Мы ведь с мужем формально не разведены, значит, в случае моей смерти наш большой дом, доставшийся мне по наследству от родителей, отходит Майку. Кроме того, у него появился бы шанс наладить контакт с детьми, которые папашу давным-давно знать не желают, а возможно, и вовлечь сына в свои темные делишки…

Лиз наконец-то многое стало ясно из того, что она прежде не замечала или не хотела замечать. Майк давно не работал, однако совсем не бедствовал, деньги у него всегда водились. Он никогда ни в чем себе не отказывал. Время от времени к нему приходили какие-то подозрительные личности, он никогда ее с ними не знакомил, а проводил сразу к себе, в свои комнаты…

Собутыльники — такие же никчемные, как Майк, вот пусть сам их и принимает, думала тогда Лиз, не имея ни сил, ни желания вникать в его жизнь. Они давно уже ничем не делились друг с другом, и она не знала, чем живет Майк, о чем он думает, чего хочет. Может, я сама отчасти виновата в падении Майка, подумала Лиз, но теперь поздно сожалеть об этом…

Теперь надо подумать о том, что делать дальше. Надо сейчас же сообщить Майку, что Джон Бриттен арестован, а она сама жива и в курсе его преступных планов. А главное, уже сообщила об этом кое-кому. И если с ее головы упадет хоть один волос, Майк попадет за решетку до конца дней. Так что у него один выход: дать ей развод, а потом навсегда исчезнуть из ее жизни и заново начать свою.

Что ж, с Майком все ясно.

Джон Бриттен… Его, будем надеяться, упрячут за решетку на его британских островах. Так что он теперь безопасен. Боже мой, этот милый, симпатичный и немного неуклюжий англичанин, любитель роликов, экскурсий и дешевых сувениров… Забавный персонаж, то и дело попадавшийся ей на острове и немало посмешивший ее… Нет, до сих пор в голове не укладывается… Джон Бриттен — профессиональный киллер, тоже нанятый Майком, чтобы добить Элизабет, если Тони, новичок в такого рода делах, все же дрогнет. А потом убрать и Тони…

Тони… Это самое главное. Для нее сейчас нет ничего главнее, потому что она, Лиз, на этом прекрасном и проклятом острове впервые полюбила. Полюбила до смерти… Можно, конечно, посмеяться над каламбуром… Но ей совсем не смешно. Наверное, любовь и кровь не зря рифмуются. Их с Тони связала и та кровь, что пролилась — оба были ранены убийцей в руку, — и та кровь, что не пролилась. Ее кровь. Не пролилась благодаря любви.

Любви… Лиз вдруг задохнулась, осознав до конца, что всего несколько дней назад ее возлюбленный собирался убить ее, совсем тогда незнакомую женщину… А если бы не полюбил? Убил бы? Смог бы убить ни в чем не повинную женщину, мать двух детей? Стоп! Во-первых, он еще не любил ее тогда, когда развернулся и умчался на гидроцикле, оставив ее в живых. Во-вторых, его ребенок, его единственный сын Саймон, этот бедный малыш, потерявший мать… Бывают ситуации, когда ты ради ребенка готов на все. Лиз вспомнила Эми и Боба. Если бы речь шла об их жизни, на что пошла бы она сама? Можно теоретизировать сколько угодно… Никогда не известно, как ты на самом деле поступишь в такой вот ситуации…

Лиз представила две чаши на весах Судьбы: на одной — жизнь собственного, родного и смертельно больного малыша, а на другой — незнакомой и не очень молодой тетки. Конечно, это вряд ли оправдывало Тони, однако кое-что проясняло. Неудивительно, что его первый порыв перевесил чашу весов в пользу сына. Но потом он нашел в себе силы и мужество порвать смертельный сценарий, написанный Майком, в финале которого была запланирована ее «случайная» гибель. Он принял верное решение и вместо того, чтобы охотиться за ее, Лиз, жизнью, стал ее ангелом-хранителем. Ангелом, который, в отличие от прабабушки и прадедушки со старинных фото, рисковал собственной жизнью, а значит, и жизнью сына.

— У тебя такое лицо, Лиз… О чем ты так напряженно думаешь? — тихо спросил Тони, положив на пальцы Лиз свою большую и сильную руку.

Она вздрогнула, подняла глаза и улыбнулась ему через силу.

— Впрочем, я, наверное, догадываюсь. Ты думаешь обо мне. Теперь ты все знаешь, Элизабет Кэнди. Я собирался убить тебя. Но не смог. Тогда, в море, я не смог довести дело до конца… А потом я полюбил тебя, Лиз. И в конце концов решил, что поеду и разберусь с этим гадом — твоим мужем. И заставлю его отказаться от своего мерзкого замысла, позвонить и дать отбой Бриттену и прочим. Чтобы тебя оставили в покое, чтобы дали отдохнуть… А теперь как ты скажешь, так и будет. Я приму любое твое решение. Только хочу, чтобы ты знала: твоя жизнь теперь для меня гораздо дороже и важнее моей. Пожалуй, без тебя она и вовсе не имеет смысла. Лиз, я хочу тебя попросить только об одном. Если со мной что-нибудь случится, позаботься, пожалуйста, о моем сыне…

— Ничего с тобой не случится, Тони, — решительно сказала Лиз. — Все уже позади. С Майком я сама поговорю. А что касается Саймона… Мы заедем к нему вместе с тобой сразу после возвращения домой. А по дороге обсудим возможные варианты его лечения и оплаты. Ведь твой сын теперь и мой ребенок. А у меня, между прочим, хорошая медицинская страховка. — Лиз погладила пальцы своего мужчины свободной рукой и почувствовала, как в нем словно разжалась тугая пружина.

— Вот что мне в тебе не нравится, Элизабет Кэнди, так это то, что ты обожаешь все решать в одиночку, — для вида проворчал он.

— Ну, я тоже кое от чего не в восторге, — улыбнулась Лиз, — например, от твоей странной манеры открывать бутылки золотым перстнем. Не обижайся, пожалуйста, милый, однако этот твой перстень вообще, на мой взгляд, воплощение дурного вкуса…

— Перстень! Я болван, Лиз. Спасибо, дорогая, что ты мне о нем напомнила. Мне давно нужно было это сделать…

Тони резко поднялся из-за столика и подошел к краю веранды, выходившей в море. Он снял с пальца обруганный Лиз перстень, размахнулся посильнее и бросил его в море. Золото блеснуло на солнце и исчезло в волнах.

— Зачем ты так? Я вовсе не требовала подобной жертвы! — оторопела Лиз. — Достаточно было просто убрать его в карман. Все-таки ценная вещь…

— Ценная, дорогая моя леди Элегантность, но только не для нас с тобой…

И Тони рассказал Лиз, что этот перстень вручил ему Майк с условием никогда не снимать его.

— В этой безделушке заключен этакий маячок, который будет постоянно отслеживать твое местонахождение на Крите, парень, — сказал тогда заказчик, — чтобы мои люди на острове могли тебя без труда обнаружить. Снимешь его хоть раз — не получишь вторую часть денег. Так что не дури, приятель, и храни кольцо как зеницу ока.

— Теперь я понимаю, почему Джон Бриттен всегда оказывался в нужное время и в нужном месте! Именно там, где были мы с тобой… — прошептала Лиз.

— Я просто не хотел, чтобы меня раньше времени разоблачили. Пока они считали, что я еще колеблюсь, раз кольцо не снимаю, мы были в относительной безопасности. Они меня просто «подстраховывали». Ну а что касается Джона… теперь-то ему за нами не угнаться. Решетки не пустят. Пойдем, — решительно сказал Тони и взял Лиз за руку, — нам надо успеть на паром, который через пару часов отправляется в Афины. Путь морем — единственно безопасный для нас сейчас. Боюсь, в здешнем аэропорту нас могут ждать люди Майка.

Они сидели рядом в самолете, который мчал их в Нью-Йорк. Лиз, приготовившись к долгому перелету, свернулась клубочком и дремала на плече у любимого.

Тони не спалось. Он с нежностью поглядывал на сонное личико Лиз, осторожно отводил щекочущие ее разрумянившуюся щеку волосы. Потом не выдержал и, изловчившись, поцеловал любимую в макушку.

Лиз вдруг встрепенулась и села. На Тони глянули два изумленных зеленых глаза, в которых уже не были ни капли сна.

— Слушай! — воскликнула Лиз. — Что-то в этой истории все-таки не сходится! Попугай! Откуда наглая птица могла знать, что меня собираются убить? Помнишь, он все время твердил, что Элизабет должна умереть? У меня от этого даже начинали мурашки по коже бегать…

— Ах это! — Тони от души расхохотался. — Разве я тебе не говорил? Пока ты собирала чемоданы, я поболтал немного с хозяином твоего отеля. Нас же в полиции заверили, что он вполне благонадежен, ну я и спросил его про попугая совершенно открыто.

Оказывается, Георгиу Максимопулос терпеть не может капризную болонку своей жены. Супруга Джорджина заставляет гордого грека выгуливать комнатную собачку, которую зовут Элизабет, что ему совсем не нравится. Это все равно, что заставлять пирата вышивать крестиком. Вот Максимопулос в отместку и научил свою болтливую птицу говорить: «Элизабет должна умереть». И это самый ужасный акт мести, на который способен твой ужасный «пират».

Между прочим, капризной псине эта фраза тоже не нравится, и она всегда облаивает клетку с пернатым обидчиком, когда проходит мимо.

Ну ладно, а теперь скажи, простила ты меня, добрая женщина, или нет? А то я не могу больше сидеть с тобой рядом и даже не целоваться.

Лиз отсмеялась и подняла к нему лицо, с готовностью подставляя губы.

И Тони крепко обнял Лиз и поцеловал самым нежным и долгим поцелуем за все греческие каникулы.