Прошло несколько часов, прежде чем Сесили нашла в себе мужество отправиться на поиски Джона Грея. Непростой утренний разговор с сестрами сыграл свою роль, и ей пришлось удалиться в свою комнату, чтобы успокоиться как физически, так и душевно.
Она снова и снова думала о своем решении удалиться с еще не рожденным ребенком в монастырь, не сообщив об этом Оливеру. Правильно ли она решила? Элис решительно высказалась против того, чтобы держать ее беременность в секрете от Оливера. Сибилла, похоже, была с ней согласна. В глубине души Сесили знала, что не хочет говорить Оливеру о ребенке из-за эгоистичного страха.
Она любила Оливера Белкота глубоко и страстно. Прежде она и не предполагала, что способна на такие сильные чувства. Она физически ощущала его отсутствие и страдала от этого. Любя его, она была почти уверена в том, что, узнав о ребенке, Оливер непременно захочет жениться на ней. И тогда Сесили никогда не узнает, истинна ли его любовь к ней и будет ли он ей верен.
Оказавшись в Хэллоушире, она пошлет ему письмо с просьбой приехать к ней. Если он это сделает ради нее одной, потому что она нужна ему, тогда у них есть надежда на совместное будущее. Но если он не обратит внимания на ее просьбу, если он уже забыл ее ради новой пассии…
Разумеется, аббатство — не то место, где рожают и воспитывают детей, но ведь она вовсе не обязана оставаться там после рождения ребенка. Как только малыш окрепнет и сможет переносить дальнюю дорогу, она попросит у Сибиллы выделить ее долю наследства и обеспечит себе и ребенку достойную жизнь где-нибудь во Франции, скажем, в Бордо, где до сих пор жили дальние родственники по линии матери. Живя во Франции, она вряд ли когда-нибудь снова увидит Оливера Белкота.
Или Джона Грея.
Спускаясь в большой зал, Сесили остановилась на лестнице, заметив долговязую фигуру викария, сидевшего за столом спиной к ней. Его светлые волосы сияли в лучах солнца и, словно маяк в полумраке зала, влекли ее к нему. Ее внезапно охватил стыд. Сделав глубокий вдох, она шагнула с последней ступеньки в зал.
Заслышав шорох ее туфелек по каменному полу, Джон обернулся и торопливо встал. Его лицо озарила мягкая радостная улыбка, от которой сердце Сесили болезненно сжалось.
— Я уже думал, придется посылать за вами Грейвса.
— Прошу прощения, что задержалась так долго. Я… я плохо себя чувствовала.
— Вам нехорошо? — встревожился Джон Грей. — Вы выглядите бледнее обычного. Уж не больны ли вы?
— Нет, нет, я не больна.
Ах, если бы дело заключалось только в этом!
— Можно мне присесть рядом с вами? — указала она на свободное место на скамье рядом с ним.
— Разумеется, прошу вас. Я вижу, вы чем-то сильно взволнованы. Надеюсь, вы поделитесь со мной вашими заботами.
— Да, конечно, — с трудом выдавила Сесили.
Он накрыл теплой ладонью ее руку, и хотя Сесили хотела отдернуть ее, она все же не сделала этого. Глядя на сплетенные пальцы, она еще раз задумалась над правильностью своего решения. Уж не сошла ли она с ума?
Вот именно, сказала она себе мысленно, я совершенно обезумела от любви к мужчине, которого нет сейчас рядом со мной. Рядом сидит другой.
— Джон, — сказала она, набравшись мужества, — да будет благословен тот день, когда вы вошли в мою жизнь.
— С вашей стороны это очень лестный комплимент, — улыбнулся ей Джон. — Благодарю вас за столь сердечные слова.
— Нет, не благодарите меня, — покачала головой Сесили, — ибо вы не знаете, что я вам сейчас скажу.
— Да? — Улыбка Джона погасла. — Так говорите же скорее, чтобы я знал.
— Я не могу выйти за вас замуж, Джон.
Он не вскрикнул от изумления, не покраснел от скрытого гнева, лишь слегка наморщил лоб, словно озадаченный этими словами.
— Отчего же?
Сесили облизнула пересохшие губы и с трудом проговорила:
— Потому что я беременна.
Лицо Джона вытянулось, и он поспешно отвернулся от Сесили, отняв свою руку. Она зажмурилась, когда он заговорил:
— Значит, он говорил правду. Вы действительно занимались с ним любовью. Я думал, лорд Белкот просто… — Он остановился на полуфразе, потом продолжил: — Вы ввели меня в заблуждение, позволив поверить, что все зашло не настолько далеко, чтобы…
— Да, я виновата перед вами, — сказала Сесили. — Мне так стыдно, Джон. Я не стою ва…
— Для меня это не имеет никакого значения, — прервал он ее.
— Что, простите? — не поняла она.
— Для меня не имеет никакого значения то, что вы беременны, — пояснил он твердым искренним голосом. — Возможно, я не так богат, как другие мужчины, но я готов отдать вам и этому ребенку все, что имею. Он или она будет мне родным, и я никогда, не вспомню об обстоятельствах его или ее появления на свет. Нам придется устроить свадьбу раньше, чем мы хотели. Что ж, дети иногда появляются на свет раньше положенного срока…
Сесили была сбита с толку его неожиданной реакцией.
— Нет, это невозможно. Джон. Я не могу вам этого позволить. Это было бы несправедливо по отношению к нам обоим.
— Почему несправедливо? — возразил он. — Я хочу, чтобы вы стали моей женой. То, что вместе с вами в моей жизни появится еще один маленький человек, плоть от плоти вашей, не является для меня причиной отказаться от вас.
У Сесили сдавило горло от избытка эмоций.
— Этот ребенок будет всегда стоять между нами. Со временем вы возненавидите меня, а потом и ребенка.
— Вы действительно так думаете обо мне? — уязвленно спросил он с обидой в голосе.
Сесили тут же вспомнила, как тогда, в деревне, он держал на руках новорожденного ребенка, и на ее глаза навернулись слезы.
— Нет, — прошептала она, качая головой. — Конечно же, нет. Я солгала, потому что хотела убедить в этом себя…
— Это потому, что вы любите его?
— Да, — кивнула она, тихо плача. — А еще потому, что мне кажется, и вы в глубине души надеялись использовать нашу помолвку как причину для отказа принять духовный сан.
Неожиданно Джон резко повернулся к ней и, схватив руками за плечи, сказал, задыхаясь:
— Это вовсе не значит, что вы мне безразличны, что я не стану для вас хорошим мужем и хорошим отцом для наших детей! Неужели вы сами этого не понимаете, Сесили? Оливеру Белкоту вы не нужны, он бросил вас и ребенка, уехав из Фолстоу!
Разговор становился невыносимым для Сесили: она мысленно взмолилась, чтобы Господь дал ей силы пережить все это.
— Джон, лорд Белкот… он не знает, что я беременна.
Несколько мгновений он продолжал держать ее за плечи и пристально глядеть ей в глаза, словно не понимая смысла сказанных ею слов. Потом медленно спросил:
— Значит, вы обманываете человека, которого любите? И которому все-таки отдаете предпочтение, несмотря на то, что я хочу жениться на вас и обещаю любить вашего ребенка?
Сесили хотела возразить ему, но поняла, что это бесполезно. Ее вина бесспорна.
— Я не заслуживаю вас, Джон, — сказала она. — Вам нужна женщина с благородной душой, не то что я… Мы не подходим друг другу, и сейчас я спасаю нас обоих от катастрофы.
— Это неправда.
— Правда.
Джон отпустил ее плечи, и на его лице появилось холодное выражение. Обычная ласковая улыбка вмиг куда-то испарилась.
— Тогда вы лицемерны и… глупы!
— Да, наверное, — тихо проговорила она и посмотрела на него. — И все же мне очень жаль, что все так получилось. Простите меня.
Джон резко встал:
— Теперь, по крайней мере, никто не станет ошибочно считать вас святой, поскольку вы таковой не являетесь. — Он попытался язвительно усмехнуться.
— Но я никогда не была святой, Джон, — прошептала Сесили.
— Ну конечно! — насмешливо отозвался он. — И как это я мог забыть, что вы никогда не одобряли проявления по отношению к вам таких скучных чувств, как уважение и восхищение со стороны окружавших вас людей! Да как они посмели боготворить вас!
— Все и всегда ждали от меня только одного — совершенства, — нахмурилась Сесили. — Мне никогда не позволялось ошибаться.
— И все же вам удалось это сделать, не так ли? Ваш исповедник и в будущем не останется без дела. Надеюсь, он не падет жертвой ваших чар, когда вам вздумается снова стать примерной женой.
Его ноздри гневно раздувались, губы сжались в тонкую линию.
— Все имеют право на ошибку, Сесили, — продолжал он, — но не за счет ближнего.
— Вы меня не поняли, Джон. Я…
— Я все очень хорошо понял, — перебил он ее. — Хоть вы и заявляете, что совсем не похожи на ваших сестер, на самом деле вы просто чудовищное сочетание их обеих: опасное безрассудство младшей и безграничное самомнение старшей. Ради достижения своей цели вы готовы раздавить любого.
— Но это неправда! — воскликнула Сесили.
— Я буду молиться за вас, леди Сесили. За вас и вашего несчастного незаконнорожденного ребенка.
Он коротко поклонился и направился к выходу.
Сесили чувствовала себя так, словно получила пощечину. Голова кружилась, щеки горели.
— Джон, постойте, прошу вас!
Он даже не замедлил шаг и в следующее мгновение исчез за дверями зала.
Сесили стояла одна посередине огромного каменного пространства. Ее руки безжизненно висели по бокам, из глаз текли слезы. Джон прав, тысячу раз прав. Но для нее в сложившейся ситуации был только один выход — продолжать действовать по задуманному плану.
Через несколько секунд она взяла себя в руки и поспешила в свою комнату. Нужно было собираться в дорогу.
Когда в дверь громко постучали, Сибилла сразу поняла, что это он и, понимая его нетерпение, сама открыла ему дверь. Он стремительно вошел в комнату мимо нее, и она уловила исходивший от него смешанный запах ладана, пчелиного воска и сена.
Спокойно притворив дверь, она повернулась к нему липом и прижалась спиной к дверному косяку.
— Простите меня, Джон, — сказала она.
Он ткнул в ее сторону пальцем и гневно проговорил:
— Это все из-за вас!
В его голосе прозвучала не только ярость, но и горечь утраты.
— Знаю. — Она опустила голову. — Еще ни разу в жизни я не была настолько права и неправа одновременно.
— Вы неправы в том, что считаете себя правой во всем! — вскричал он, в отчаянии схватившись за голову. — Черт возьми! Когда вы рассказали мне о ней, я подумал, это преувеличение — не может быть на свете такой женщины, которая настолько подходила бы мне по всем качествам. Не бывает женщин одинаково красивых как внешне, так и внутренне. Но вы оказались правы!
— Мне очень жаль, что все так получилось, — повторила Сибилла. — Я считала, что вы и Сесили идеально подходите друг другу. Я была уверена в этом. Именно поэтому я пригласила вас в Фолстоу, когда епископ познакомил нас и сказал, что посылает вас в Хэллоуширское аббатство. Я хотела, чтобы рядом с Сесили был человек, который хорошо понимает и ценит ее.
— Выяснилось, что я совершенно ее не понимаю! Она отказалась выйти за меня замуж, даже когда я обещал ей и ее ребенку свою любовь и уважение!
— Очевидно, моей сестре сейчас необходимо что-то другое. Я понятия не имела, что она и Оливер…
— Я же знал! — простонал Джон Грей. Казалось, его гнев и отчаяние только увеличивались.
— Что вы хотите этим сказать? — недоуменно подняла брови Сибилла.
— Я знал, что между Сесили и этим ловеласом произошло что-то неприличное. Она призналась мне в этом при первой же встрече, хотя скрыла всю глубину этого проступка. Я понимал, что она может влюбиться в этого негодяя, поэтому уговорил ее поехать вместе со мной в Хэллоушир.
— Но почему же вы мне ничего об этом не сказали?
— Потому что это вас не касается! — резко сказал Джон.
— Понятно, — поджала губы Сибилла.
— Ничего вам не понятно! Вечно вы суете свой нос в чужие дела! Очевидно, вы забыли, что вы не Господь Бог, а всего лишь обыкновенная смертная женщина. Присвоив себе роль верховного правителя, вы разрушили мою жизнь и, может быть, жизнь сестры.
— Полагаю, вы несколько преувеличиваете…
— Нет! Это истинная правда! — Он неожиданно шагнул к Сибилле и схватил ее за плечи. — Почему вы так ужасно со мной поступили? Показали мне ту единственную женщину, которую я искал всю свою жизнь, а потом отняли ее у меня? — Он встряхнул ее за плечи. — Зачем вы это сделали?
Сибилла смотрела ему в лицо, чувствуя переполнявшую его душевную боль. Не зная, как утешить его словами, она медленно подняла руки и обхватила его лицо ладонями.
— Я очень сожалею, Джон, очень…
Он закрыл глаза и прошептал:
— Зачем?
— Прости меня, — прошептала Сибилла, целуя уголок его рта. — Ты даже представить себе не можешь, как мне жаль, что все так обернулось…
Он неуверенно поцеловал ее. Его дыхание было неровным, запах его тела завораживал ее…
Когда он отстранился, Сибилла погладила его щеку и, глядя в глаза, снова прошептала:
— Прости меня, Джон, прошу тебя…
И снова поцеловала его, на этот раз крепче и увереннее, положив руки ему на плечи.
Он притянул ее к себе и хрипло прошептал:
— Закрой глаза, они слишком синие.
Сибилла все поняла. Глаза Сесили были карими.
Она послушно закрыла глаза, потому что в эту минуту она так же нуждалась в Джоне, как и он в ней.
Сибилла едва дышала, когда Джон Грей перекатился набок. Она ожидала, что он тут же покинет ее постель. Однако, сделав несколько глубоких вдохов, он обнял ее и прижал к себе. Немного поколебавшись, она уютно свернулась возле него и положила голову ему на грудь. Ее рука осторожно легла на его живот. Даже с Огастом она не позволяла такой близости после любовного соития. С Джоном Греем опасаться было нечего. Он не любил ее. Возможно, даже ненавидел в некоторой степени. У них был общий объект серьезной заинтересованности — Сесили. Только что они подарили друг другу немного ласки, вот и все.
— Что ты теперь собираешься делать, Сибилла?
— Я во многом ошибалась. Судя по всему, Джоан Барлег ничего не знает. Вероятно, Огаст сжег всю нашу переписку, поэтому Арго не удалось ее найти. Это вполне похоже на Огаста. Он всегда был чрезвычайно осторожен и уничтожал все важное, полную сохранность которого не мог обеспечить.
— Значит, — вздохнул Джон, — Джоан Барлег еще одна невинная жертва.
— Ну, я не стала бы называть ее невинной, и все же при отъезде я дам ей денег.
Немного помолчав, Джон задумчиво проговорил:
— Оливер Белкот должен знать, что Сесили отказалась выйти за меня замуж и что она отправляется в Хэллоуширское аббатство.
— Да. Он также должен узнать о том, что она беременна его ребенком. Сесили говорит, что пошлет ему письмо, но я знаю, что она сильно напугана тем, что с ней произошло и что еще может произойти.
Говоря это, Сибилла гладила теплую кожу Джона, и это доставляло ей настоящее удовольствие. Ей казалось, что она всем своим существом чувствует живые вибрации его тела.
— Оливер страшно зол на меня, — продолжала она. — Боюсь, он застрелит гонца из Фолстоу.
— Тогда поезжай к нему с этим известием сама.
Сибилла негромко засмеялась:
— Викарий, как вы можете посылать меня на верную смерть?
— Я не викарий, если на то пошло, — усмехнулся Джон. — Это всего лишь титул учтивости.
— Позволь мне немного пофантазировать, — улыбнулась Сибилла. — Вот в тебя, Джон, он стрелять не станет.
Помолчав несколько секунд, Джон проговорил:
— Ты слишком много хочешь от меня, Сибилла. Почему к нему должен ехать я?
— Потому что как бы она тебя ни обидела, тебе небезразлична ее судьба, равно как и судьба ее ребенка. — Она повернулась к нему лицом. — Я права?
— Увы, да, — вздохнул он, глядя вверх, на балдахин кровати. — Да поможет мне Бог! — Он помолчал несколько секунд, словно размышляя о просьбе Сибиллы, потом снова заговорил: — С чего ты взяла, что он поедет в Хэллоушир к Сесили? Что, если она права, и он всего лишь лжец и бабник? Лично мне кажется, что так оно и есть.
— Если он откажется поехать в Хэллоушир, мы ничего не потеряем.
— Может быть… может быть, тогда она изменит свое решение относительно меня… со временем.
Сибилла подумала, что шансы на то, что Сесили передумает, крайне малы, но вслух говорить этого не стала.
— Хорошо, я поеду, — сказал он наконец, — но не стану говорить ему о ребенке. Не могу. Это слишком для меня.
— Хорошо, я согласна, — кивнула Сибилла.
Через несколько секунд он встал с постели. Натянув одеяло на обнаженное тело, Сибилла смотрела, как он быстро одевался в простую одежду викария. Ей снова захотелось быть любимой. Скорей бы уж он уходил…
Джон Грей обернулся и негромко спросил:
— Ты легла со мной в постель, чтобы уговорить выполнить твою просьбу?
Нет, мысленно ответила Сибилла. Я сделала это, потому что ты красив, молод и силен. Потому что мы оба испытывали печаль, и мне захотелось загладить свою вину перед тобой. Потому что я с самого начала знала, что ты превосходный любовник.
Но вслух она сказала:
— Да.
Джон понимающе кивнул и опустил голову. Потом повернулся и пошел к двери, остановился и сказал, не поворачивая головы:
— Я постараюсь сделать все, что в моих силах, и сообщу об успехах. Потом я ненадолго вернусь в Хэллоушир, затем отправлюсь к епископу принимать духовный сан. Что будет потом, я не знаю. Возможно, мы еще увидимся, леди Сибилла.
— Может быть, и увидимся. Бог в помощь, викарий!
Он открыл дверь, и Сибилла услышала его приглушенное «прошу прощения». Потом он быстро удалился, и в раскрытую дверь вошла Элис. За ней по пятам следовал Грейвс. Сибилла в смятении закрыла глаза.
Элис остановилась посередине комнаты, велев Грейвсу закрыть дверь. Ее глаза были широко раскрыты от изумления.
— Это было… Ты что же… Сибилла, ты спала со священником?
Тяжело вздохнув, Сибилла присела в постели и взяла протянутый ей Грейвсом халат. Потом встала, накинула халат, туго завязала пояс и подошла к столу.
— К чему такой пафос, Элис? Это всего лишь титул учтивости.