Хлыщ явно был дорогим Нью — Йоркским адвокатом. Не итальянец, нет. Из тех англосаксов, чьи предки приплыли в Новый Свет на легендарном «Мэйфлауэре», что на ступеньку ставило их выше других на социальной лестнице. От хлыща за милю разило снобизмом.
Только очень приличные гонорары примиряли его с мыслью, что ему приходится работать на «макаронников». Поджав губы, прижав локтем дорогой портфель к боку и глядя прямо перед собой, хлыщ стал быстро удаляться прочь, пока не скрылся в гулкой прохладе холла второго этажа.
— Проходи — сказал Марио, указав жирным подбородком в сторону арки.
Джузеппе положил иллюстрированный журнал на широкий подлокотник кожаного кресла, в котором коротал время, и вошёл на террасу через высокие открытые двустворчатые двери.
Дон сидел за столом в дальнем конце увитой вьюном и цветами террасы и читал какие–то бумаги. Он не отрывал от них глаз, до тех пор, пока Джузеппе не подошёл почти вплотную к столу.
— Пино, сынок! — Дон коротко и остро взглянул на Джузеппе, легко встал и крепко обнял его — Садись, садись. Хочешь кушать? Кофе? — Дон усадил Джузеппе в плетённое кресло и придвинул к нему вазу с фруктами и блюдо с печеньем.
— Спасибо, дядя — я просто попью минеральной воды. Джузеппе наполовину наполнил бокал и приготовился слушать. Однако, Дон не спешил. Он вернулся в своё кресло, отложил бумаги и принялся неспеша раскуривать сигару. Было заметно, что он не знает, как начать разговор.
Это удивило Джузеппе. Его двоюродный дядя отличался стальным характером и уж в чём-в чём — а в нерешительности его было трудно было заподозрить. Родители Джонни остались в Италии и здесь — в Америке, Дон был для Джузеппе вместо отца. Он и в самом деле относился к Пино (так он уменьшительно–ласкательно называл Джузеппе) как к сыну.
— Какие–то проблемы, дядя? — решил помочь Джузеппе, намекая на хлыща–адвоката, которого он видел в холле.
— Проблемы? — поднял брови Дон — Нет, сынок — никаких проблем. Дела идут хорошо. И ты это знаешь. Ты занимаешь в организации одно из ключевых мест. Я ценю тебя и всегда хвалю, когда пишу письма твоим родителям — Дон положил дымящуюся сигару в пепельницу — Тут дело в другом… — Он сел прямо и положил руки на стол — Скажи — ты знаешь, что такое Интернет?
— Интернет? — искренне удивился Джузеппе, забыв отпить из бокала, который он только что взял со стола — Впервые слышу. Это какой–то трест?
— Нет — ответил Дон — по крайней мере, не в том виде, который мы знаем. Послушай, Пино — я сейчас скажу тебе странные вещи и ты даже можешь подумать, что я выжил из ума… Не перебивай, я знаю, как это будет выглядеть со стороны. Но я прошу выслушать меня и сделать так, как я попрошу. Хорошо, сынок?
— Да, дядя — Джузеппе поставил бокал с водой на стол — Я внимательно Вас слушаю.
— Мне сегодня приснился отец — вздохнул Дон — Отец редко мне снится — он умер давно, когда я был ещё очень молод и я не очень хорошо его помню. Обычно мне снится мама…
Дон замолчал. Джузеппе почтительно ждал. Мама Дона умерла четыре года назад и он ещё не до конца смирился с этой утратой.
— Но сегодня мне приснился отец — продолжил Дон — Он сказал: «Сынок, я беспокоюсь за тебя. Как у тебя дела? Я хочу помочь тебе. Я давно в мире мёртвых и мне подвластны такие вещи, о которых живые не имеют ни малейшего понятия. Я хочу рассказать тебе про будущее, чтобы ты мог правильно делать в нём бизнес.» И он рассказал.
— Что же? — не выдержал Джузеппе, в нетерпении подавшись вперёд.
— Многое — усмехнулся Дон — Некоторые вещи я просто не понял. Я очень люблю своего папу, но понимаю, что это, всё–таки, только сон и я не стал бы планировать будущее нашего бизнеса, основываясь только на информации, полученной из снов…
— Что же Вас тогда беспокоит? — спросил Джузеппе.
— Это, конечно, только сон, но папа никогда не разменивался на мелочи. Мне кажется, он хотел донести до меня нечто важное. Я чувствую это…
Джузеппе одобрительно хмыкнул и покачал головой в знак согласия. Феноменальное чутьё Дона было всем хорошо известно и было одним из краеугольных камней, на которых держался весь обширный бизнес Организации. Если Дон что–то чувствовал — это требовало самого пристального внимания.
— Некоторые предсказания папы показались мне весьма возможными и очень… — Дон пощёлкал пальцами — очень правильными. Прогресс не стоит на месте. На дворе 30‑е годы XX века. Мы должны идти в ногу с прогрессом, иначе мы не выживем в конкурентной борьбе.
Ты молодой, Пино — будущее за такими, как ты. Но мой папа приснился мне, а не тебе — Дон любил иногда пошутить — поэтому я и пересказываю своими словами.
Я попытаюсь объяснить тебе, что такое Интернет. Как я это понял. Ты прекрасно знаешь, что такое радио, телефон, телеграф, газета. Уже и изображение научились передавать на расстоянии. Все эти приспособления служат для передачи информации. Не тебе объяснять, как важна информация в нашем деле.
Так вот. В будущем у каждого человека будет устройство, позволяющее принимать, передавать и преобразовывать любую информацию — звук, изображение, текст… При помощи этих устройств люди смогут не только потреблять информацию — они смогут её создавать.
Самое главное, что все эти устройства будут одновременно соединены между собой проводами и радиоволнами в единую сеть, которая опутает собою весь мир. В этой сети можно будет найти любую информацию — тексты книг, музыку, фильмы, новости — любую. Интернет будет всемирным хранилищем информации.
— Это просто грандиозно! — выдохнул Джузеппе.
— Да — это действительно грандиозно. Но любая информация должна где–то храниться. Информации будет много, очень много и тот, кто предложит наилучшие условия и наивысшую степень безопасности — тот не только заработает большие деньги, но и приобретёт значительное влияние в этой области.
Мы должны быть радушными хозяевами. И назвать этот бизнес можно соответствующе — host, hosting. Я прошу тебя, Пино — не упускай из виду эти перспективы. Не сейчас — так возможно в недалёком будущем нам придётся жёстко конкурировать в совершенно новых для нас условиях.
Я не доживу до тех времён — так что вся надежда на тебя — ты молод, умён, честолюбив и когда–нибудь займёшь моё место.
— Дядя! — привстал Джузеппе.
— Ладно, ладно! — махнул рукой Дон — умирать я пока не собираюсь и у нас ещё будет время это обсудить. Ты понял, что я хотел тебе сказать?
— Да, дядя. Я подумаю об этом.
— Вот и хорошо. А сейчас иди. Ко мне должна прибыть делегация из западных штатов — мне нужно подготовиться.
Дон встал и обнял Джузеппе на прощание.
— До свидания, сынок.
— До свидания, дядя.
Джузеппе вышел в холл несколько обескураженным. Значил ли этот разговор, что дядя стал больше доверять ему, либо у него действительно не всё в порядке с головой?…
Джузеппе размышлял об этом всю дорогу по пути домой, но так ничего и не решил. Вечером, после ужина, когда Карла уложила детей и присела рядом с ним на диван возле камина, он осторожно сказал ей:
— Знаешь, кажется дядя начал сдавать…
И глядя в её прекрасные, округлившиеся глаза, коротко рассказал о своём визите и о перспективах, открывающихся перед ним, если дядино недомогание будет прогрессировать. Однако вечером, перед сном, он аккуратно записал все события сегодняшнего дня в свой дневник, который вёл неукоснительно.
Когда–нибудь этот дневник прочтёт его сын…