Soundtrack — Is It True by Yohanna
— Ты уверен? — спрашивала я, пока мы спускались на первый этаж. — Может, лучше через подземную стоянку?
— Это моё здание, Лив. Моя корпорация. Я только что закончил свою пресс-конференцию и вместе с женой еду домой. Мне нечего скрывать и некого стыдиться.
Его тон — тихий, вкрадчивый, но одновременно властный — предназначался не мне. Впервые за время, что мы были вместе, я поняла, как опасно быть врагом Дилана Митчелла.
На улице мы немедленно оказались под прицелом фото- и видеокамер. Не обращая внимания на вспышки, Дилан открыл пассажирскую дверцу чёрного "седана" и, заботливо придерживая под руку, помог мне забраться внутрь. Двигатель был запущен, и как только он сел за руль, машина сорвалась с места.
Я расслабленно откинулась в кресле, обитом мягкой светло-серой кожей и осмотрелась: приборная панель, отделанная деревянными вставками, с множеством кнопок, назначение которых оставалось загадкой, приятный голубой свет приборов — никогда не видела ничего подобного.
— Что это за машина?
— "Майбах".
— Красивая.
— Я редко её вожу. Она для представительских целей.
Мы двигались в плотном потоке автотранспорта. Сумрачный зимний день был расцвечен красными стоп-сигналами с вкраплением зелёных и оранжевых точек светофоров.
— Можно задать вопрос? — спросила я после небольшой паузы.
Дилан накрыл рукой мою, расслабленно лежащую на колене и улыбнулся.
— Сколько угодно, радость моя.
— Даже если это насчёт твоей работы?
— А что такого в моей работе, из-за чего тебе надобно разрешения о ней спросить? — удивился он.
— Неловко в этом признаваться, но я до сих пор с трудом представляю, чем именно ты занимаешься. Разумеется, я знаю, что корпорация Митчеллов работает на рынке медицинского оборудования. Параллельно вы занимаетесь благотворительностью. У Эллен — издательство, у Фиби — архитектурное бюро. Наверняка, есть что-то ещё. — От смущения я начала тараторить. Дилан насмешливо приподнял бровь. — Помнишь, как в "Крёстном отце", когда Майкл сказал Кей: "Всего лишь раз разрешаю спросить о моей работе".
Дилан расхохотался:
— Ты сравнила меня с мафиози? Не очень-то лестно, любовь моя.
— Почему? Он был сильной личностью.
— И как всё закончилось? Вспомни: семью потерял, умер один, всеми забытый. Нет, малышка, надеюсь, это не про меня. Хотя, — Дилан криво усмехнулся, — если говорить на примере семьи Корлеоне, Майкл — это отец. Я, скорее, Том Хейген.
— А Саймон — Клеменца?
— Почти, — улыбнулся Дилан. — Хотя, ты же помнишь, "юрист с портфелем — куда большая сила, чем сотня вооруженных налётчиков".
— А я думала, что юрист в семье Джейсон.
Дилан нахмурился. Устремив сосредоточенный взгляд на дорогу, он вёл машину, а я подыскивала слова, с которых предстояло начать непростой, но обещанный себе разговор.
— Я очень сильно тебя люблю, милый. — Дилан бросил на меня озадаченный взгляд. — То, что происходит между нами, только наше. Только мы с тобой знаем, что привело нас к совершению тех или иных действий. Правильные они или нет — судить тоже только нам. Лично я считаю, что правильные, потому что, в конечном итоге, мы вместе.
Дилан криво улыбнулся.
— Согласен.
Я положила руку на его колено и начала тихонько поглаживать.
— Даже если мы совершили где-то ошибку, наши близкие не должны из-за неё страдать. В этой истории с утечкой информации виноваты в первую очередь мы. Не надо во всём винить исключительно Джейсона. — Дилан дёрнулся при упоминании имени зятя, и я поспешила продолжить: — Да, да, согласна, он не досмотрел, но всё же это не стоит того, чтобы между вами пробежала кошка. Джейсон — часть семьи, и я не хочу быть той, кто, едва в неё войдя, станет причиной разлада. В конце концов, подумай о Фиби.
Между нами возникла неуютная тишина. Дилан смотрел на дорогу и, как мне показалось, ничего говорить не собирался. Медленно моя рука соскользнула с его колена.
— Верни назад.
Я послушалась. Не отводя взгляда от дороги, Дилан сплёл наши пальцы.
Мягкое, едва слышное мурлыканье двигателя не позволяло назвать тишину абсолютной. Я впервые обратила внимание на меняющийся за окном пейзаж. Мы выехали на шоссе. Движение стало свободнее, и Дилан с заметным удовольствием нажал на педаль газа.
В салоне было тепло и уютно, пахло его туалетной водой. Из-за накопившегося напряжения, а может из-за выпитого на пустой желудок виски глаза начали закрываться, и я незаметно для себя уснула.
— Просыпайся, радость моя.
Нехотя я открыла глаза. Несколько секунд ушло на то, чтобы понять, где мы находимся. Оказалось, всё ещё в машине. Двигатель её был выключен. Мы припарковались перед большим трёхэтажным домом, цокольный этаж которого был выложен серым, грубо обработанным камнем.
— Привет, соня, — улыбнулся Дилан.
— Где это мы? — хрипло пробормотала я, отчаянно борясь с зевотой.
— Сейчас узнаешь.
Он помог выйти из машины, и только глотнув холодного воздуха, заставившего поплотней укутаться в новенькое пальто, я окончательно проснулась.
— Что это за дом?
И снова мой вопрос остался без ответа. Дилан взял меня за руку и подвёл к резной двери между двумя широкими мраморными колоннами. Достав из кармана ключ, он вставил его в замок. С приятным щелчком дверь открылась.
— Подожди здесь.
Дилана не было около минуты. Вернулся он недовольным.
— Совершенно идиотская система. Завтра же заставлю Саймона всё переделать.
— Что случилось?
— Сигнализация, чтоб её! Пока нажал все эти кнопки…
Я редко слышала, чтобы Дилан ругался, и сейчас это очень меня рассмешило.
— Смейся-смейся! Интересно, чтобы ты сказала, если б сюда налетели копы.
— А мы разве воришки? — продолжала я смеяться.
— Как раз наоборот, милая, — улыбнулся Дилан и взял меня за руку.
— В каком смысле?
— В том, что добро пожаловать домой, миссис Митчелл.
Вот уж не думала, что смехом можно поперхнуться.
— Это твой дом?
— Нет, Лив. Наш. Я купил его для нас.
— Ты купил нам дом?
— Да, — кивнул Дилан.
— Да, — китайским болванчиком кивнула я вслед.
— Не хочешь зайти?
Не дождавшись ответа, он подхватил меня на руки и перенёс через порог.
— Надеюсь, это в последний раз? Не подумай, что мне не нравится, когда ты носишь меня на руках, но…
— На сегодня — предпоследний. — Поставив меня на ноги, Дилан потянулся к выключателю. — А вообще, это зависит от того, сколько ещё домов я тебе куплю.
— И в каждый новый дом ты будешь вносить меня на руках?
— Да, — безапелляционно ответил муж.
Вопрос о количестве домов, необходимых для жизни обычной семьи, я решила обсудить после.
Больше не хотелось ни спорить, ни разговаривать, потому что, как только мягкий тёплый свет, льющийся с потолка, заполнил пространство, я лишилась дара речи.
Дом был великолепен. Грубый снаружи, изнутри он был наполнен светом и теплом. Безмолвно я переходила из комнаты в комнату, осматривая залитые зимним солнцем гостиные; спальни, парочку из которых легко можно переделать под детские; уютную кухню. Я проводила рукой по светло-горчичным стенам, по мягкой обивке диванов, по белым, покрытым лаком перилам изящной лестницы.
Дилан ходил следом, внимательно следя за моей реакцией.
На глаза навернулись слёзы, когда мы оказались на пороге очаровательной детской комнаты, с удобной мягкой кроватью под розовыми занавесями, будто специально украшенной для маленькой принцессы.
— Мне захотелось привезти тебя сюда именно сегодня. — С засунутыми в карманы руками Дилан выглядел смущённым мальчишкой, ожидающим одобрения старших. — Можешь всё здесь поменять. А если тебе не нравится дом, найдём новый.
— Остановись, — я мягко закрыла ему рот рукой. — Он чудесен. Великолепен. Прекрасен. Я… я… У меня просто нет слов. Я в восторге!
— Тебе правда нравится, малыш?
— Господи, Дилан, да как же он может не нравиться?! Здесь так… так… — Я отчаянно пыталась подобрать нужное слово. — Так по-нашему.
— Правда? По-нашему?
— Да, да, да!
Не в силах справится с эмоциями, я бросилась Дилану на шею, покрывая любимое лицо поцелуями.
Он засмеялся.
— Фиби твоя реакция понравится.
— Фиби? Это она? Она это сделала?
— А кто же ещё? Только я заикнулся о покупке дома, как она уже неслась в мастерскую рисовать эскизы.
Я засмеялась.
— Дилан, это здорово!
— Кэтрин честно пыталась её обуздать и советовала для начала поговорить с тобой. "Если Лив не понравится, я готова навсегда исчезнуть из вашей жизни". Это её слова.
— Но мне нравится. Мне очень, очень нравится!
— Правда нравится? — Дилан выглядел неуверенным. Даже ранимым.
— Правда, глупый, — смеясь, я снова начала его целовать. — Давай останемся здесь навсегда. Пусть кто-нибудь привезёт детей. Я отказываюсь уезжать.
— Идём, кое-что покажу.
Взяв за руку, Дилан повёл меня по коридору в противоположную от "розовой" детской строну.
— Эта наша спальня.
Комната была светлой, как и все в этом доме, и очень просторной. Широкая кровать под стеганым покрывалом, огромные окна, диваны, мягкое ковровое покрытие, приглашающее скинуть туфли и пройтись по нему босиком — да, это была наша спальня.
Я взвизгнула, когда Дилан снова подхватил меня на руки и, перенеся через порог, аккуратно опустил на кровать.
— На сегодня всё.
Он навис надо мной, осторожно убирая с лица разлетевшиеся волосы. Я смотрела в его глаза и понимала, что никогда в жизни не ощущала себя настолько любимой. Чем я заслужила это счастье? Каким образом оказалось, что этот великолепный мужчина обратил на меня внимание? Да мало того, что обратил — полюбил! Я чувствовала его любовь.
Но достаточно ли хорошо у меня получается показать, насколько сильно его люблю я?
* * *
Это очень странное чувство — возвращаться куда-нибудь в новом качестве. С момента поспешного отъезда из Лонгвью прошла неделя, но по ощущениям я не была здесь, по крайней мере, год. Вряд ли это можно назвать возвращением домой, потому что мой дом теперь был в Сиэтле — там, где остались мой муж и дети. От них меня отделяли часовой перелёт и двадцать пять миль по заснеженной трассе.
Снегопад, начавшийся в аэропорту Толедо, не прекращался ни на минуту. Движение на шоссе почти парализовалось. Дворники работали беспрерывно, размазывая грязь, летевшую из-под колёс огромного бензовоза, за которым я плелась вот уже добрые миль десять. Путь, обычно преодолеваемый за полчаса, занял почти два, и в город я въехала затемно.
Обычно папа предпочитал проводить день рождения на работе, нередко заступая на ночное дежурство. Семейных традиций у нас было мало, но в этот день я обязательно готовила ему мясо по-мексикански под острым соусом чили.
До того, как вернуться к папе, я редко становилась к плите. Мама готовила, но не часто. Моё питание зависело от субботних кулинарных шоу и того набора продуктов, что можно найти в маленьких аутентичных лавочках в историческом центре. В доме неделями стоял запах карри, чеснока и прочих специй — в зависимости от того, блюдами какой кухни мама на данный момент увлекалась.
В Лонгвью я сразу взяла на себя готовку и покупку продуктов. В нашем рационе не было ничего необычного: мясо, овощи, рыба, которую папа привозил с рыбалки. Он был непривередлив в еде, впрочем, как и я, предпочитая добрый бифштекс блюдам из полутора десятка ингредиентов. В день рождения отца, который мы впервые праздновали вдвоём, мясо по-мексикански произвело фурор. И пусть сегодня к столу я опаздывала, в сумке на пассажирском сидении стоял пластиковый контейнер с мясным чили.
Дилан не хотел меня отпускать. Вслух он этого не высказывал, но было заметно, что идея поездки ему отчаянно не нравится.
— Пойми, папа никогда в этом не признается, но он меня ждёт. — Я изо всех сил старалась убедить мужа в её необходимости. — А после того, что случилось, после того, что он для нас сделал, я не могу не поехать. И делаю это больше для себя, чем для него.
— Позволь хотя бы в воскресенье за тобой прилететь
— Конечно, милый, если тебе так хочется.
— Мне хочется, чтобы ты никуда не ездила, Лив. Тем более, я не смогу тебя проводить.
В конце недели Дилану предстояло лететь в Сан-Франциско. В его отсутствии я и решила навестить отца. Не спокойно мне было за него, да и за всех родных.
Детей я оставила с Эллен, надеясь обернуться за один день. Эбби для подобных поездок была мала, а вот с Максом пришлось объясняться.
— Это всего на один день, сынок. Вернее, вечер. Я хочу, чтобы ты находился рядом с сестрёнкой, пока меня не будет. Эллен, Кэтрин, Лорен — все они любят вас, все будут рядом, но ты её Мак, с тобой Эбби спокойнее.
Уговорить его удалось, пообещав скорую поездку в Лонгвью.
Я видела, что сын скучал.
Первая эйфория, связанная с новым домом, новыми игрушками, со штабом на дереве, прошла, уступив место постепенно накатывающей апатии. Для Макса всего оказалось много: впечатлений, людей. Всего много, но радость обладания разделить не с кем. Лиззи — младше, да к тому же девочка, и я замечала, что Макс потихоньку начинает ревновать к ней Эбби. Брат больше не был её героем. Теперь Эбби хвостиком бегала за хорошенькой голубоглазой мартышкой с упругими белокурыми кудряшками и облупленным розовым лаком на обгрызенных ноготках.
Лиззи, похоже, понимала, какое впечатление производит на малышку, но, слава Богу, пока не доросла до того, чтобы начать этим пользоваться. Двухлетняя Эбби была для неё говорящей куклой, не более. Макса же она просто игнорировала. Вернее, игнорировал её он. Я ещё не могла понять, то ли сыну было неинтересно общество девочки, то ли его поведение диктовалось обычным в этом случае смущением.
В пятницу после отъезда Дилана Кэтрин отвезла меня в школу, где я познакомилась сначала с директором, а потом и с учительницей, в класс которой записали Макса.
Да, Митчеллы определённо имели вес: нас без промедления и с явным удовольствием приняли оба. Учительница подробно рассказала, по какой программе идёт обучение, как проходит урок. Она заверила, что приложит все усилия, чтобы его адаптация прошла как можно быстрее и безболезненнее.
После директор провёл нас по школе, показал спортивный зал, бассейн, крытую оранжерею, где проходят уроки биологии, столовую. Мне понравились светлые коридоры и просторные классы. Всё было сделано для удобства детей. Малыши занимались в отдельном крыле, не сталкиваясь со старшеклассниками. Разумеется, на окружающую обстановку можно с лёгкостью закрыть глаза, главное, чтобы у Макса сложились хорошие отношения с одноклассниками. Но что-то подсказывало, что так и будет. Вернее, я очень на это надеялась.
— О, Джорджи, привет!
Кэтрин остановила стремглав проносившегося мимо вихрастого мальчугана.
Мальчишка резко затормозил и широко улыбнулся.
— Привет, тётя Кэти. А мы после школы едем к вам.
— К нам или к Эллен?
— К Эллен! Мама сказала, что у неё есть сюрприз. Вы не знаете, какой?
— Догадываюсь, — рассмеялась Кэтрин. — И эта тётя, — она показала на меня, — имеет к нему прямое отношение.
— Да-а? — протянул удивлённо парнишка.
Карие глаза уставились на меня с интересом. Что-то в его облике показалось знакомым.
— Это младший Ньютон, сын Джессики и Рона, — пришла на помощь Кэтрин.
— А! — я улыбнулась. — Ну, конечно. Привет, Джордж. Как ты вырос! Как поживает твой брат? Адам, кажется?
— Да, Адам. Он тоже приедет. А что за сюрприз?
— Приедешь-узнаешь. — Кэтрин потрепала мальчика по голове, и, беззаботно пожав плечами, он убежал.
Макс поначалу настороженно отнёсся к новым знакомым, но уже через два часа дом сотрясался от детских криков и беготни. Девочки не отставали мальчишек, и как бы нам, ни хотелось предоставить детей самих себе, приходилось то и дело их приструнивать.
Джессика с первой же минуты повела себя так, будто мы и не расставались.
— Рада видеть тебя, Лив, — она заключила меня в объятия. — И рада, что вы теперь в Сиэтле.
Оказалось, что Макс будет ходить в один класс с младшим Ньютоном, и я мысленно поблагодарила за это бога. По словам Джессики, Джордж был на хорошем счету у ребят, а для новичка заиметь такого знакомого совсем неплохо.
Адам Ньютон сразу взял инициативу в общении в свои руки. Некоторое время Макс смущённо отвечал на его вопросы, но вскоре расслабился. Лиззи из кокетства демонстративно не замечала мальчиков, а Эбби, привыкшая к тому, что вокруг то и дело появляются новые лица, восприняла их появление как должное. Она не отходила от ребят, когда они играли в аэрохоккей, и возмущенно вопила, когда они не давали ей сделать удар. Лиззи заступалась за подружку. Потом они устроили шумную возню в бассейне, и взрослым пришлось гасить то и дело возникающие конфликты.
Знакомство прошло относительно неплохо, и вечером, лёжа в кровати, Макс признался, что мальчики ему понравились. Особенно Адам. И он с большим нетерпением ждал завтрашнего дня, когда они снова приедут и будут вместе играть в доме на дереве. Наконец-то у Макса появилась компания, и я вздохнула спокойно.
В субботу я встала пораньше. Накануне Лорен выделила мне хороший кусок говяжьей вырезки и показала где лежит необходимая утварь. Перед глазами встала просторная, с иголочки, кухня в новом доме, и я с радостью отдалась воспоминаниям о тех часах, что провела там с Диланом. Уезжали мы с сожалением, понимая, что, пока не скажем Максу о характере наших отношений, переехать туда не можем. Тогда же Дилан и рассказал о поездке в Сан-Франциско, и попросил отложить решающий разговор до его возвращения. Как любой приговорённый к казни, я была рада её отсрочке.
В пылу готовки я не сразу заметила, что уже не одна, и, лишь краем глаза уловив
движение за спиной, обернулась. Прислонившись к дверному косяку и сложив руки на груди, за мной с интересом наблюдала Фиби.
Я опешила.
— Фиби? Это ты?
На её лице заиграла хорошо знакомая кривая ухмылка — такая же, как у брата.
— Что, так сильно изменилась?
К сожалению, моё быстрое "нет" прозвучало не очень убедительно, потому что Фиби действительно изменилась. Это была уже не та задорная девчушка, с которой мы познакомились три года назад — теперь передо мной стояла красивая молодая женщина. В первую очередь изменился её взгляд. Он был серьёзным и немного уставшим — может, из-за теней, залёгших под глазами, или излишней бледности, которая была едва заметна под искусным макияжем. Её волосы отрасли — впрочем, я заметила это ещё в декабре, — и были собраны на макушке в высокий хвост. Как и тогда, Фиби показалась немного поправившейся, но чёрные джинсы и приталенный тёмный пиджак, ладно сидящие на её маленькой фигурке, хорошо это скрывали.
Сдержанная, повзрослевшая Фиби — вроде бы ничего особенного — обычные изменения, происходящие всегда и с каждым, но сердце почему-то защемило.
Я улыбнулась и сделала шаг навстречу.
— Соус капает. — Она кивком показала на деревянную ложку, которой я помешивала мясо.
— Ох, прости!
Схватив со стола рулон бумажных полотенец, я с усердием принялась оттирать с пола красные пятна. А когда поднялась, Фиби уже не было.
Я много думала о ней и в самолёте, и в машине по дороге в Лонгвью. Вспоминала и первый взгляд, и наш последующий разговор.
Она не заговаривала первой, но с удовольствием отвечала на вопросы, коих мне хотелось задать тысячу. Из-за её сдержанности пришлось ограничиваться общими темами. Я поздравила Фиби с рождением дочери, поинтересовалась её успехами, выразила искреннее желание познакомиться. Но никаких ответных приглашений с её стороны не последовало.
Нет, сестра Дилана была мила, вежлива, тепло отнеслась к моим детям. Когда мы вместе завтракали в залитой солнцем столовой, её взгляд то и дело задерживался на Максе. Это было довольно неожиданно ведь, по моему мнению, интерес Фиби должен сосредоточиться на дочери брата. Почему не Эбби, почему Макс? И когда я догадалась, почему, сразу нашлось объяснение её сдержанного поведения: Фиби искала в Максе Майкла.
Почему я решила, что все Митчеллы должны быть мне рады? Почему восприняла как должное радушие родителей? Почему не поблагодарила Кэтрин и Саймона за то, что они как ни в чём не бывало возобновили со мной знакомство? Кем я была для них до того, как они узнали про нас с Диланом? Кэтрин права: мне ещё только предстоит стать одной из Митчеллов, и для сестры мужа я до сих пор — случайная знакомая. А из-за разлада между Джейсоном и Диланом глупо рассчитывать, что она кинется ко мне с распростёртыми объятиями. Что же касается дома, его Фиби делала в первую очередь для брата.
Но было ещё кое-что. Запрятанный в дальние уголки души страх вырвался наружу: эгоистичный, противный, как растаявшее мороженое, такой же липкий и приторный, — страх осуждения. Я боялась этого, когда впервые рассказала обо всём Ким; именно осуждения я ждала от Эллен, и от своего отца — ото всех, кто узнавал мою историю. И в том, что родные и друзья — старые и новые — оказались более чем великодушны, не было моей заслуги: Я изменила мужу, Я родила ребёнка от другого мужчины и Я два года это от него скрывала. И после всего должно было ждать чего угодно, но только не безграничной любви и понимания.
И вот сейчас в глазах Фиби я впервые увидела осуждение и оказалась к нему не готова.
* * *
Я колебалась: заехать ли сначала домой или же сразу отправиться к отцу в офис. Решив сначала проехать мимо папиного дома, я с удивлением обнаружила с десяток патрульных машин, припаркованных с обеих сторон улицы. Среди них были и "хонда" Ким, и пикап Бена и Сандры, и грузовик Марти Вуда… Сердце ёкнуло, и только завидев ярко освещённые окна дома, тревога сменилась благодарностью: друзья не оставили отца одного в этот день. Правда, в том, что шериф Дэвис пребывал от этого в восторге, у меня были сомнения.
Зайдя в дом, я нос к носу столкнулась с мужем Сандры.
При виде меня Бен поперхнулся пивом. Откашлявшись, он вытер лицо тыльной стороной ладони и отряхнул с рубашки мелкую россыпь капель.
— Нельзя же так пугать, Ливи!
— Привет. — Подставив щёку для поцелуя, я кивнула в сторону гостиной. — Что здесь происходит?
Бен Хаскелл всегда слыл джентльменом, — моментально перехватив сумку, он помог мне раздеться.
— А сама ты как думаешь? Празднуем день рождения Генри.
— Всем городом?
Бен засмеялся.
— Почти. Талула пытается усадить всех за стол с ножами и вилками, а шериф против. Судя по его виду, он ждёт не дождётся, когда все по-быстрому свалят. А когда у тебя в руках нож и вилка, по-быстрому не получится.
На подходе к кухне, мы услышали конец этого спора.
— Имей совесть, Генри, — выговаривала мать Кимберли. — Друзья пришли тебя поздравить, а ты даже не пытаешься выдавить из себя хоть капельку радушия.
— Можно подумать, я всех их звал, — пробубнил отец.
— Да уж, не звал. Люди выказывают тебе уважение и поддержку. Можно хотя бы сделать вид, что ты этому рад. Представь, что бы на это сказала Лив!
Улыбаясь, я вошла в кухню.
— Лив бы сказала, что вилки всё-таки понадобятся.
При виде меня отец сначала побледнел, а потом покраснел.
— Да вы что, вашу мать, сговорились?! — закричал он. — Ты-то что здесь делаешь? Тоже решила меня поддержать?
— Не ругайся. — Я крепко обняла папу. — Захотела сделать сюрприз.
— Ты одна?
— Да. Но все передавали тебе привет и поздравления.
— Вот жуки! — В голосе отца, наконец, послышались тёплые нотки. — Я же вчера разговаривал с Максом. Он и словом не обмолвился о твоём приезде.
— Тогда это не было бы сюрпризом. Я привезла мясо.
— Какое мясо?
— Твоё любимое мексиканское чили.
— Где ты его взяла?
— Приготовила.
— Когда?
— Утром.
— Ты везла его из Сиэтла?
— Ну да.
— И тебя пропустили в аэропорту? — отец недоверчиво прищурился. Ну, конечно, служба в первую очередь.
— Как видишь.
— Чёртовы дилетанты! А если бы это была взрывчатка?
— Знаешь, по огневой мощи оно готово с ней поспорить. — Я снова крепко обняла отца и поцеловала в небритую щёку. — С днём рождения, пап. Бен, доставай контейнер.
Моё появление имело эффект разорвавшейся бомбы. Закончив помогать, Бен выбежал из кухни, и ровно через десять секунд я была снесена двойным девчоночьим торнадо. Ким и Сандра прыгали и визжали вокруг меня, и я прыгала и визжала вместе с ними. Чёрт, я чувствовала себя Кэрри, неожиданно вернувшейся в Нью-Йорк в последней серии "Секса в большом городе". Посыпались многочисленные вопросы, ответы на которые никто не слушал. Девчонки потащили меня в гостиную, где на добрую четверть часа я оказалась во власти порядком набравшихся парней. Меня обнимали, звонко и мокро целовали, поздравляли с замужеством. Об имениннике забыли, и, если бы не ранее выпитое пиво, не сомневаюсь, папа с лёгким сердцем отправился бы на дежурство.
У лестницы на второй этаж я неожиданно столкнулась со Стивеном. Заражённая тёплым приёмом, я бросилась парню на шею.
— Привет, Стиви.
Не сразу я осознала, что Стив не обнял меня в ответ. К моему изумлению, он медленно расцепил мои руки и аккуратно от себя отодвинул.
— Здравствуй, Оливия.
— Оливия? — Прищурилась я. — Ты в жизни меня так не называл. Что случилось?
— Ничего.
Обойдя меня, Стив стянул с вешалки куртку и молча вышел за дверь.
Это было чёртово дежавю: я озадаченно таращилась ему вслед, так же как утром смотрела вслед неожиданно исчезнувшей Фиби. Но вскоре Ким и Сандра потащили меня наверх, и мысли о странном поведении Стива тут же вылетели из головы.
Снова, как в далёком детстве, мы валялись на моей кровати, покрытой выцветшим фиолетовым покрывалом, и без умолку болтали. Девочки умилённо вздыхали над моими рассказами о Дилане и о нашем новом доме. Я же хохотала над тем, как Пол отбивался от журналистов.
— Они заявились в мастерскую выведать побольше о Майкле, — смеялась Ким. — Мне позвонила Мэг Руссос, мать Хосе, их дом — как раз неподалёку. Пол в одной футболке с огнетушителем в руках гонялся по улице за какими-то парнями. Насколько я поняла, именно огнетушитель сбил Мэг с толку. Я приехала минут через двадцать: Пол сидит в мастерской, ребята вливают в него виски прямо из горлышка, а в руках у него тот самый огнетушитель. Пустой. Он всё-таки догнал тех парней и залил их пеной, представляешь? Мой флегматичный Пол и пеной. У него два дня руки тряслись от собственной смелости.
По словам девочек, были и те, кто охотно шёл на контакт с журналистами, но в основном к их нашествию люди в городе отнеслись спокойно. Конечно, моё тайное замужество и внезапный отъезд в Сиэтл до сих пор — новость номер один во всех гостиных, но кое-кто уже открыто заявляет, что свадьба — личное дело каждого, и пора прекратить досужие разговоры.
Ким предложила переночевать у неё, но я отказалась: день был суматошным, и я мечтала поскорее принять душ и оказаться в своей постели.
Спала я без сновидений, и проснулась, будто от толчка. В комнате явно чувствовалось чьё-то присутствие. Что-то незримое было в воздухе, в предрассветном зимнем мареве.
— Майк? — тихонько позвала я. Звук собственного голоса меня напугал.
Резко сев в кровати, я потянулась к прикроватной лампе, и через мгновение зажмурилась от яркого света. Часы показывали семь, и в то же мгновение сработал сигнал будильника.
Я поплелась в ванную и долго стояла под прохладным душем, прогоняя остатки сонливости. В уме я прокручивала предстоящий день: дел было много, важно рационально распределить время между теми, с кем я хотела увидеться до отъезда. Ещё в Сиэтле я составила список того, что необходимо взять из дома, и ближайшие часы собиралась потратить на сборы. Дилан будет ждать в пять, значит, до половины четвёртого время у меня есть.
Срочно необходим был кофе. Я спустилась на кухню и, поставив на огонь турку, полезла за коробкой с сухими сливками.
Звук резко открывающейся задней двери застал меня врасплох. Испуганно обернувшись, я пребольно ударилась об открытую дверцу шкафа.
В дверях стоял Стив и исподлобья изучал меня красными, налитыми кровью глазами. На полных, красивых губах играла презрительная ухмылка. В руке парень держал открытую бутылку виски, и весь его помятый, всклокоченный вид говорил, что наш славный, добрый малый Стиви — в дымину пьян.
На нетвёрдых ногах он двинул к столу, который отчаянно скрипнул, когда Стив тяжело опустился на его край, опираясь одной ногой на пол. Первый раз я видела брата Ким в таком состоянии, и, насколько мне известно, именно первый раз он в нём и был.
— Ну что? — насмешливо спросил Стив.
— Что "что"?
— Что скажешь?
— Смотря что ты хочешь услышать?
— Я хочу услышать… — Пошатываясь, Стив покрутил головой в разные стороны, словно выискивая на стенах необходимые слова. — Я хочу услышать, как ты могла так поступить?
— В каком смысле?
Сделав большой глоток из бутылки, Стив поморщился и потряс головой.
— Тебе нужен я, — заявил он, борясь с икотой. — Да, я не миллионер, как этот твой, но всё, что хочешь, у тебя будет. Кроме этого, — он ткнул пальцем в моё кольцо. — Хотя, если это так важно, куплю тебе и его. Не сразу, правда.
Стивен будто продолжал давешний разговор, и, кажется, я начинала понимать, в чём дело. Не имея большого опыта общения с настолько пьяными людьми, я решила, что разумнее будет дать ему возможность высказаться.
— А дети? Они и мои тоже. Я крёстный Макса. И Эбби. Ты же помнишь, она впервые пошла в моей комнате. Я скучаю по ним. — Внезапно засопев, Стив жалостливо заныл: — Вернись ко мне, Ливи. Пожалуйста. Я так сильно тебя люблю. Всю жизнь любил. И Майку завидовал. А этот, — он махнул рукой за спину. — Ты же из-за него тогда плакала в Сиэтле, да? Я это понял. Он заставил тебя плакать, а я — никогда. Разводись с этим Митчеллом, возвращайся и выходи за меня.
— Стиви, пожалуйста, иди домой. Завтра тебе будет стыдно за свои слова.
— Ты же его совсем не знаешь!
Соскочив со стола, Стив неожиданно двинулся ко мне. Я инстинктивно отшатнулась, прижимаясь к шкафу. Он подошёл довольно близко, и я почувствовала его тяжелое алкогольное дыхание.
— Чем он тебя взял? Своими миллионами, шикарными тряпками и охренительными тачками? — Парень презрительно хмыкнул. — Или же большим членом?
Я вдруг поняла, что Стив не настолько пьян, как желает казаться, и этот факт не на шутку встревожил.
— Замолчи!
— Он что, делает это лучше, чем мой брат?
— Что ты несёшь!
Схватив за плечи, Стив с силой меня встряхнул
— Нет, скажи, тебе это надо, да? Этого ты хочешь? Ну так давай покажу тебе, как это делаю я.
На этих словах он притянул меня к себе и впился в мой рот влажными губами.
В первое мгновение я растерялась. Стив был выше и сильнее, но, когда первый шок прошёл, я извернулась в его руках и попыталась оттолкнуть. Он навалился на меня всем весом, лишая возможности сопротивляться.
Прогнувшись в пояснице, я больно упёрлась в угол кухонного шкафа. Горячий язык принялся раздвигать мне губы, силясь проникнуть внутрь. И едва ему это удалось, как в ту же секунду я его укусила.
— Сука, — выкрикнул Стив и с досадой ударил меня по лицу