А теперь наш рассказ пойдет о докладе, который был представлен императору Жэнь-цзуну о событиях в Чжэнчжоу. Государь лично прочитал доклад и обратился к гражданским и военным сановникам:
– Нам сообщают, что в Чжэнчжоу колдуны убили правителя округа. Вам надлежит принять срочные меры к розыску и наказанию преступников.
Едва он произнес эти слова, как вперед вышел главный придворный астролог и доложил:
– Нынче ночью в созвездии Двух Рыб появилась зловещая звезда. Ее появление предвещает смуту. Вам, государь, следовало бы издать указ о принятии необходимых мер.
– Только что произошло убийство в Чжэнчжоу, а астролог уже докладывает о появлении зловещей звезды! – воскликнул расстроенный Жэнь-цзун. – Дело серьезное! Какие меры следует, по-вашему, принять?
– Прежде всего следует назначить правителя столичной области, ибо эта должность уже долгое время остается незанятой, – хором отвечали сановники. – Необходимо найти человека честного и достойного.
– Кого бы вы могли предложить? – спросил император.
– Бао Чжэна из палаты Чудесных письмен, – единодушно отвечали сановники. – Человек он бескорыстный, серьезный, почти никогда не смеется. На его лице так же редко можно увидеть улыбку, как увидеть прозрачными мутные воды Желтой реки. Лучшего кандидата на эту должность и желать нечего.
Император одобрительно отнесся к предложению сановников и, вызвав Бао Чжэна, повелел ему в тот же день вступить в должность. Бао Чжэн поблагодарил государя за милость и прямо из дворца отправился в ямынь, где его с почестями встретили служители. Приняв от них печать, он незамедлительно приступил к делу. Вскоре по всем подвластным ему округам и уездам была разослана бумага, в которой все население предписывалось разделить на группы по пяти и двадцати пяти дворов, где каждый был бы в ответе за всех остальных. Запрещалось пускать в дома на ночлег гулящих и праздных людей, а также сдавать комнаты на постоялых дворах одиноким странникам. В конце предписывалось выяснять все о пришельцах из чужих краев и доносить властям. Такой же приказ был вывешен на всех двадцати восьми больших и малых воротах столицы.
В столичной области установились спокойствие и порядок. Народ радовался и возносил хвалу Бао Чжэну…
А теперь расскажем о столичном торговце но имени Жэнь Цянь. В его семье никто толком не знал, каким он был по старшинству среди братьев, и поэтому одни называли его старшим братом, другие – младшим. Торговал он пятью видами съестного – вареным, жареным, пареным, печеным и соленым.
Жэнь Цянь слыл ловкачом, умел зазвать покупателей, и если кто из других торговцев пробовал с ним соперничать, то неизбежно терпел крах.
И вот однажды, как обычно, Жэнь Цянь взял свой лоток, отправился на ближайший перекресток, где привык торговать, перекинулся несколькими словами с другими знакомыми торговцами, разложил товар и стал ждать покупателей. Как вдруг его внимание привлек звон колокольчика, какие обычно носят бродячие монахи. Жэнь Цянь обернулся на звон – к лотку действительно приближался монах.
– Желаю вам благополучия и прибыльной торговли! – приветствовал монах торговца. – Не подадите ли денежку?
Жэнь Цянь поглядел на монаха и невольно улыбнулся – уж очень жалкий и безобразный был у того вид: маленького роста, хромой, сквозь дыры в рваной головной повязке торчат спутанные, как трава, волосы. Одет в старые потертые штаны и изодранную холщовую рубаху, подпоясан грязной засаленной веревкой, на ногах истоптанные плетеные сандалии.
– Вы что, наставник, времени не знаете? – спросил торговец. – Разве в такую рань собирают подаяние?
– Я и сам знаю, что рано пришел, – отвечал монах, – но ведь прошу я всего три медяка.
– Может, подойдете попозже?
– Уж вы не сердитесь, старший брат! Мы с матушкой ютимся в заброшенной пещере, есть у нас совсем нечего. Дали бы хоть один медяк купить немного риса на завтрак.
Монах просил так жалобно, что Жэнь Цянь смягчился и решил дать ему монету. Он полез за пазуху, но не нашел ни гроша и развел руками:
– Будь у меня деньги, разве я бы пожалел? А сегодня еще не успел наторговать.
Убедившись, что у торговца действительно нет денег, Хромой спросил:
– Старший брат, а почем вы продаете лепешки?
– Большие – по два медяка, малые – по одному, – отвечал Жэнь Цянь.
Хромой вытащил из-за пазухи три монеты и положил на лоток.
– Давай мне на все лепешек.
Жэнь Цянь взял две монеты, а одну вернул Хромому.
– Это вам как первому покупателю, чтоб у меня хорошо шла торговля.
Хромой спрятал монету за пазуху, а Жэнь Цянь достал из корзины две лепешки – одну большую, одну малую. Когда монах протянул за ними руки, торговец заметил, что они черные от грязи, и с брезгливостью подумал: «Видно, давно он не мылся».
Тем временем Хромой взял лепешки, повертел, помял пальцами и протянул обратно:
– Старший брат, моей матушке восемьдесят лет – разве сможет она разжевать такие жесткие лепешки? Обменяйте на пампушки.
«После того как они побывали в таких грязных руках, их уже вряд ли кто купит», – с неудовольствием подумал торговец, однако лепешки взял, а взамен дал Хромому пампушку. Тот потрогал ее и спросил:
– Старший брат, а начинка какая?
– Мясная, – отвечал Жэнь Цянь.
– Нет, не годится. Моя матушка ест только постное. Дайте мне лучше пампушку со сладкой начинкой.
«Ну и покупатель!» – с досадой подумал Жэнь Цянь, но так как вокруг уже толпился народ, спорить не стал и исполнил просьбу монаха. Однако Хромой повертел пампушку в руках и вернул.
– Разве одной пампушкой насытишься? Дайте лучше две лепешки.
Тут уж Жэнь Цянь не выдержал:
– С таким покупателем сам голодным останешься! Покупает на два медяка, а товару испортил на шесть! Не буду менять!
– Не сердитесь, старший брат! – продолжал Хромой, словно не замечая его раздражения. – Раз так, не надо мне лепешек, ведь ими все равно не насытишься. А куплю-ка я лучше риса да сварю жидкую кашицу.
С этими словами он взял с лотка свои монеты и, дунув на него, пошел прочь.
– Ну, и нахал! Испортить столько товару! Погоди у меня!
Жэнь Цянь хотел было догнать Хромого и поколотить его, но передумал: еще, чего доброго, от одного удара дух испустит, а тебя же за это в суд потащат. Ладно, пусть убирается подобру-поздорову.
Он вернулся к лотку и не мог удержаться от горестного вопля: на лотке горой лежали подгорелые пампушки и обуглившиеся лепешки…
– Уж этого-то я не потерплю! – Жэнь Цянь попросил других торговцев присмотреть за его лотком, а сам, сжимая в ярости кулаки, бросился в погоню.
Хромой неторопливо ковылял впереди, но, как только увидел, что Жэнь Цянь настигает его, вдруг исчез. Жэнь Цянь в нерешительности огляделся по сторонам и уже собрался было возвращаться назад, как вдруг впереди опять послышался звон колокольчика. Так повторялось несколько раз. Жэнь Цянь бросился вперед и, сам того не замечая, очутился возле городских ворот. Там возле выставленного на улицу мясного прилавка толпились люди.
«Да ведь это же дом моего знакомого, мясника Чжана! Видно, что-то у него произошло, раз столько народу собралось?» – подумал Жэнь Цянь и протиснулся сквозь толпу.
Перед прилавком прямо на земле лежала старуха с закрытыми глазами, а возле нее хлопотал молодой человек. Он тормошил старуху за плечо:
– Матушка, матушка! Что с вами? Откройте же глаза!..
– Скорее уведи меня домой! – бормотала старуха.
– Матушка, успокойтесь! Откройте глаза! – просил молодой человек.
– Не могу! Боюсь…
Молодой человек кое-как поднял старуху и повел в дом.
«Что стряслось со старухой? Чего она так испугалась?» Не успел Жэнь Цянь так подумать, как услышал голос самого мясника Чжана:
– Люди добрые, разойдитесь! Что здесь интересного?!
Жэнь Цянь обрадовался встрече со старым знакомым и окликнул его:
– Брат Чжан Ци! Давненько мы с вами не виделись!
– Это вы, брат Жэнь Цянь?! – в свою очередь обрадовался мясник Чжан. – Куда направляетесь?
– Да вот иду по делам, – неопределенно отвечал тот.
– Заходите, поговорим, брат Жэнь Цянь, – пригласил мясник.
– Что у вас тут произошло у ворот? – спросил Жэнь Цянь, едва они вошли в дом.
– Признаться, мне еще не доводилось видеть столь странных и удивительных вещей! – воскликнул мясник. – Только что является хромой даос в рваной головной повязке и с колокольчиком в руках и говорит: «Подайте денежку, и торговля ваша прибыльно пойдет, и богатство к вам придет!» Я ему говорю: «Неужто не знаешь, когда надо приходить за подаянием? Или у тебя в келье окна нет и ты не видишь, когда светает, а когда смеркается?» Хромой выслушал меня и говорит: «Может, у вас денег нет? Так бы и сказали! Зачем же насмехаться и стыдить меня?» Потом увидел на прилавке свиную голову, потрогал пальцем, пробормотал что-то и ушел. Я не придал этому особого значения. А надо сказать, что эту свиную голову сторговал у меня сосед Чжай Эрлан – он делает цветы на продажу, – и прислал за нею свою мать. Подаю ей голову, а голова вдруг бровями зашевелила, пасть разинула да как укусит старуху! Та в обморок.
Я тоже перепугался. Ведь помри старуха, меня же в суд потащат! Послал за ее сыном. Тот пришел, я ему все объяснил. Поглядел он на свиную голову – голова как голова – и говорит мне: «Видно, ей померещилось. Слыханное ли дело, чтобы мертвая голова шевелила бровями и разевала пасть?» Привел он мать в чувство, а я стал уговаривать народ разойтись.
Выслушав мясника, Жэнь Цянь рассказал в свою очередь, как хромой монах покупал у него лепешки.
– Странно, странно! – воскликнул мясник Чжан, выслушав его, и почти в то же мгновение оба услышали звон колокольчика.
– Никак, этот дьявол опять явился! – вскричал Жэнь Цянь, вскакивая с места.
– Ваши испорченные лепешки – пустяк! – удержал его мясник. – Лучше представьте, что было бы, помри старуха от испуга! Мне бы пришлось за это жизнью поплатиться! Ох, и вздул бы я этого мерзавца!..
– Так бежим его догонять!..
И оба бросились в погоню за Хромым. Гнались долго, но вскоре потеряли его из виду. Мясник Чжан сказал Жэнь Цяню:
– Пожалуй, придется возвращаться. Все равно не догоним.
Только было повернули они назад, как опять услышали неподалеку звон колокольчика. Снова погнались, и снова неудача. На сей раз оба решительно повернули назад и зашагали к городу. При подходе к городским воротам они вдруг увидели, что их общий знакомый У Саньлан, хозяин лапшевни, колотит своего помощника-мальчика.
Мясник остановился и спросил, в чем дело.
– Понимаете, набилась целая лавка народу! – принялся объяснять У Саньлан. – Все торопятся, требуют лапши. Велю этому бездельнику разжечь очаг, а он не может. Люди ждали-ждали, да и разошлись. Если и дальше пойдет такая торговля, хоть лавку закрывай! Шкуру спущу с этого лодыря!
– Не надо, – сказал мясник Чжан. – Простите его ради меня.
– Ладно, – сказал У Саньлан и спросил: – Что это вы сегодня раньше времени вышли на прогулку?
Мясник Чжан рассказал ему о встрече с хромым монахом..
– Вот оно что! – воскликнул пораженный У Саньлан, – Выходит, зря я побил мальчишку! Послушайте теперь, что я вам расскажу. Собираюсь я нынче растапливать очаг, как вдруг к воротам подходит хромой монах с колокольчиком и просит денег. Я говорю ему: «Неужто не знаешь, что подаяние собирают не спозаранку, а после полудня? Что тебе дать, если я еще и гроша не наторговал?» Он ничего не сказал, повернулся к котлу, дунул на него и ушел. Я на это, конечно, внимания не обратил и велел подручному разжечь очаг. Тот возился добрый час, а огонь все не загорался. Большинство из тех, кто пришли поесть, потеряли терпение и разошлись. Ну, а я разозлился и напустился на мальчишку. Если бы не ваш рассказ – так бы и не узнал, в чем дело. Этот хромой дьявол на целый день испортил мне торговлю!
Не успел он договорить, как опять послышался звон колокольчика. У Саньлан выглянул в окно и увидел на дороге хромого монаха.
– Догоним его! – в один голос воскликнули все трое и бросились вдогонку за Хромым. Заметив, что его преследуют, монах стал неторопливо уходить.
Поистине:
Итак, если хотите знать, куда попали трое приятелей, преследуя Хромого, и что они увидели, прочтите следующую главу.