В то время как Анна и Марк уезжали из Лас-Каситаса, Финч и ее друзья находились перед Белеву-Гарденс, не далее чем в двадцати милях от Лас-Каситаса. Дом престарелых с улучшенным уходом, где жила Лорейн Уэллс, оказался оштукатуренным зданием с плоской крышей, которое обрамляли олеандры, а самое большое дерево немного мрачновато затеняло дорожку, ведущую к дому. Пожилая женщина в розовой блузке радостно поприветствовала их, когда они вошли.
— Лулу очень взволнована встречей с вами, — сказала она. — У нее редко бывают посетители.
Финч и Энди переглянулись, словно говоря: «Еще бы!» Это место могло навести ужас на кого угодно. Пока Саймон с интересом осматривался, как бы мысленно делая заметки для exposé о домах престарелых, Люсьен вежливо сказал:
— Мы тоже с нетерпением ожидаем встречи с ней.
Из-за пробок на дорогах они ехали несколько часов. Трижды они останавливались: один раз, чтобы заправиться, еще раз, чтобы сходить в туалет, затем последовал завтрак в ресторане «Бургер-Кинг», что привело к тому, что они оказались в Пасадене лишь около одиннадцати. Теперь, глядя на обшивку, сделанную под дерево, и каучуконосный фикус, собирающий пыль в углу, Финч задумалась о том, не напрасно ли они сюда приехали. Что могло выйти из их затеи?
В это время ее внутренний голос прошептал: «Возможно, все не так безнадежно». Она не раз слышала о совпадениях, которые были слишком невероятными, чтобы быть случайностью.
Как тот случай, описанный в журнале «Пипл», произошедший с женщиной, которая наткнулась на собственную детскую фотографию, когда листала семейный альбом своей подруги, — оказалось, что ее удочерили и что она и ее подруга на самом деле были кузинами. И как объяснить то странное чувство, которое Финч испытывала, выходя из автобуса в Карсон-Спрингс в день своего приезда? Как будто она здесь уже когда-то была.
Они шли по коридору, ощущая запах дезинфицирующего средства. Вдоль коридора расположились люди, прикованные к инвалидным коляскам. С того времени, как Финч договорилась об этой встрече, прошло несколько недель. Все это время она была так занята уроками и сбором денег на благотворительность (не говоря уже об отношениях с Люсьеном), что почти не думала о предстоящей встрече. Сейчас Финч остановилась около двери в комнату Лорейн, и ее желудок слегка заныл от волнения.
Люсьен потянулся к ее руке.
— Все будет в порядке.
— Еще не поздно повернуть назад? — пробормотала Финч.
— Подумай, какая из этого выйдет история, — сказал Саймон.
Энди бросила на него сердитый взгляд.
— Ты не посмеешь!
Они вошли в комнату и увидели старую женщину, сидящую в мягком кресле, склонившись над книгой.
— Мисс Уэллс? — тихо позвала Финч.
Женщина подняла взгляд и расплылась в широкой улыбке.
— Пожалуйста, называйте меня Лулу. — Она отложила книгу в сторону и с некоторым усилием поднялась на ноги. Высокая и костлявая, с кудрявой шевелюрой, такой невероятно рыжей, что это мог быть только парик, Лорейн походила на престарелую сиротку Энни. — Боже мой, я не ожидала, что вас будет так много! — Она с восторгом посмотрела на них.
— Люсьен привез нас, — Финч указала большим пальцем в его направлении.
— А мы увязались следом, — сказала Энди, представляя себя и Саймона.
— Прекрасно! Будем надеяться, что я смогу правильно запомнить ваши имена. — Лорейн смотрела то на одного, то на другого, как на подарки, пытаясь решить, какой открыть первым. — Присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее. Моя соседка по комнате не будет возражать. — Лорейн жестом указала на кровати-близнецы, одна из которых была пуста. — Герри скончалась на прошлой неделе.
— Мне очень жаль, — сказала Финч.
— Не стоит, — Лорейн откинулась на спинку кресла. — Она постоянно жаловалась и стонала и чуть не свела меня с ума, старая корова.
Гости, должно быть, выглядели испуганными, потому что, подмигнув, Лорейн сказала:
— Вы знаете, что хорошего в старости? Ты можешь говорить все, что тебе взбредет в голову, черт побери. В любом случае, нужно привыкнуть к тому, что в определенном возрасте люди умирают, — это что-то вроде уборки территории.
— Вы уже давно здесь? — спросил Саймон.
— Достаточно долго для того, чтобы желать поскорее сыграть в ящик. Но я думаю, что моя смерть уже не за горами.
Взгляд Финч упал на висевшие на стене фотографии в рамочках; глянцевые снимки кинозвезд форматом двадцать на двадцать пять сантиметров. Некоторых из них она узнала. На каждой фотографии был автограф на имя Лорейн.
— Вы знаете всех этих людей?
— Конечно. Вон там Дерек Лорд, — Лорейн указала на красивого мужчину с усами, словно нарисованными карандашом, и вьющимися волосами. — В дни своей молодости он был звездой номер один. Но, несмотря на это, Дерек прожил свой век как пьяный матрос и умер без единого цента в кармане.
— Вы были актрисой? — Финч поднялась, чтобы рассмотреть фото молодой Лорейн, стоявшей рядом с темноволосой красоткой, в которой Финч узнала Вивьен Ли.
— Я? Слава Богу, нет. — Лорейн взяла печенье с формы для выпечки, стоявшей на столе рядом с ее локтем, и передала ее Финч. — Я заказываю специальное блюдо. Это… корм для птиц. Но на чем мы остановились? О да, моя невероятная карьера. Нет, я никогда не была актрисой. Конечно, я мечтала, как и каждая романтически настроенная девочка, об этом пути, но проблема заключалась в том, что у меня не было ни капли таланта. Вместо этого я блистала за кулисами, — она указала на цветную фотографию, на которой молодая Лорейн прикалывала подол усеянного блестками красного платья, принадлежавшего не кому иному, как Лане Тернер.
Саймон присвистнул.
— Вау! Держу пари, вам есть о чем рассказать.
Лорейн наклонилась вперед и произнесла доверительным тоном:
— Все эти идеальные фигуры… Я знала каждый изъян — груди, вместо которых почти всегда был силикон, ноги, которые нужно было немного приподнять. Исполнительница главной роли набрала несколько фунтов? Именно я должна была подогнать для нее костюмы. Один актер, я не буду говорить кто, заставил меня пришить потайной карман для фляжки с внутренней стороны его штанов. На следующий день на съемочной площадке он отключился как раз в середине финальной сцены. — Лорейн загоготала. Ее смех был похож на гальку, гремящую в банке.
— А это Сельма Лэмб? — Энди всматривалась в фото, на котором Лорейн стояла под руку с полногрудой блондинкой, звездой «Незнакомца в Раю».
Лорейн снова растянула губы в улыбке, показывая кривые зубы.
— Именно она! О, она была непревзойденной! Мы с ней подружились с первого дня знакомства. Когда она узнала, что я из городка Деф-Смит в штате Техас, так же, как и она, ну… — Лорейн вздохнула.
Финч изучала фотографию, узнавая вершины гор на заднем плане, покрытые снегом, и красное здание школы неподалеку. Вспомнив тот день, когда они ездили туда с Люсьеном, Финч почувствовала, как замирает ее сердце.
Лорейн встала и направилась к стене, чтобы обратить их внимание на сурового вида мужчину, стоящего с краю одной из фотографий.
— Это директор, Хэнк Монтгомери. У них с Сельмой был — как вы это сейчас называете — романчик.
— Моя прабабушка знала его, — сказала Финч. Сэм никогда не уставала рассказывать историю о том, как ее мать навестила Хэнка на съемочной площадке, той самой, что запечатлена на фото.
— Она и еще несколько сотен других девчонок. — Лорейн понимающе подмигнула. — Могла ли какая-нибудь девушка устоять перед его шармом?
Финч пришло в голову, что Лорейн и сама не устояла перед ним. Может, она забеременела? А это могло означать, что вполне вероятно…
По спине Финч пробежали мурашки.
— Вы и он… — с запинкой произнесла она.
Старушка засмеялась, и Финч увидела, что ярко-красная помада Лорейн размазалась в уголках ее рта.
— Боже, нет! Я была слишком умна для этого. Чего о некоторых я сказать не могу.
— Но я подумала… — Финч запнулась от смущения. Сейчас вся эта затея казалась ей глупой. Как она могла подумать, что они родственники?
Лорейн бросила на нее виноватый взгляд. Было очевидно, что Финч и ее друзей завлекли сюда под ложным предлогом. Но Финч подавила свое разочарование. Она хотела разозлиться, но не могла найти озлобленности в своем сердце. Лорейн поступила так из-за одиночества, а это чувство было слишком хорошо знакомо Финч.
— Мне нужно было сказать вам об этом по телефону, — произнесла Лорейн. — Но некоторые вещи лучше всего говорить с глазу на глаз. С именем Хэнка действительно связана история, но ты не имеешь к ней никакого отношения. Видишь ли, была одна девчонка — очаровательная юная леди, легкая, как перышко. Она была без ума от Хэнка, а он смотрел на нее свысока. Я бы поспорила на что угодно о том, что она была девственницей, но это не остановило еще ни одного мужчину. Когда Сельма все поняла, ну, вы бы в тот день не рискнули находиться от нее ближе, чем на расстоянии пушечного выстрела.
— Это интереснее, чем «Бухта Доусона», — пробормотала Энди.
— Ее звали Грейс Элистон, — продолжала Лорейн. — Я помню это имя, потому что Сельма постоянно об этом говорила. Когда Грейс забеременела, Хэнк заплатил ей, чтобы все прошло тихо, и они мирно расстались, но Сельма не позволила, чтобы этим все и закончилось. После того как родился ребенок, она всегда говорила вещи, вроде «Как это — быть отцом?» или «Когда ты собираешься навестить свою маленькую девочку?» Ее поведение просто сводило Хэнка с ума. Думаю, ему было не очень хорошо, не столько из-за насмешек Сельмы, сколько из-за того, что он не видит своего ребенка. Насколько я знаю, это единственный ребенок, который у него когда-либо был.
Элистон? Эта фамилия была знакома Финч.
— Я знаю Марту Элистон, — сказала она. — Это наша школьная медсестра.
— Ну, сейчас подумаем, ей должно быть… — Лорейн посчитала в уме. — Сорок пять — сорок шесть лет.
Финч не знала, сколько лет мисс Элистон, но выглядела она примерно на этот возраст.
— Это та, что живет со своей мамой? — вставила Энди. — Я иногда вижу их в церкви. Я думала, что она вдова — я имею в виду мать Марты, — но если хорошо подумать, то я никогда не слышала, чтобы она упоминала о своем муже.
— Мне всегда было интересно, что случилось с Грейс, — сказала Лорейн. — Ей явно пришлось нелегко.
И Марте тоже — расти без отца и быть притчей во языцех. Неудивительно, что у нее всегда такой удрученный вид.
Они задержались дольше, чем рассчитывали. Лорейн рассказывала им о прежних временах, но все это время в груди Финч, словно второе сердце, билась мысль о том, что она будет рада, если никогда не узнает, кто ее настоящие родители. Тогда она сколько угодно может предаваться раздумьям и мечтам о том, кто они. Вдруг ей захотелось заплакать, и она была благодарна Люсьену, когда он, как будто прочитав ее мысли, сжал ее руку.
Наконец Финч поднялась.
— Нам нужно идти, — сказала она. — Путь неблизкий.
Лорейн провожала их грустным взглядом. После недолгих колебаний Финч подошла и поцеловала ее в лоб, такой же жесткий, как старый бумажник.
Лорейн сжала руки, глядя на гостей полными слез глазами.
— Надеюсь, ты найдешь того, кого ищешь, дорогая.
Финч выдавила из себя улыбку.
— Я тоже на это надеюсь.
Но она подумала, что верит в возможность найти свою семью не больше, чем в то, что сможет когда-нибудь полететь на Луну.
Когда Финч вошла в дом, Лаура и Гектор собирали детскую кроватку.
— Нет, у тебя задняя планка, эта штуковина идет туда. — Лаура оторвалась от инструкции, чтобы приложить палец к держателю, который прикручивал Гектор. Он кивнул и спокойно продолжал то, что делал до этого. Остальные детали были разбросаны по плетеному коврику перед камином вместе с секциями детской кроватки.
— Я вернулась, — сообщила Финч, когда они не отреагировали на ее появление.
Лаура бросила на нее растерянный взгляд, сдувая прядь волос, упавшую на глаза.
— Кто бы это ни написал, — сказал она, взмахнув тонким листом, — он либо идиот, либо просто подшутил над нами. — Она отбросила инструкцию в сторону, презрительно фыркнув.
— Откуда мы можем знать, что это писала не женщина? — Несмотря на то что голова Гектора была низко опущена, Финч заметила, что он улыбается.
— Ни одна женщина не допустила бы, чтобы эта штука упала вместе с ребенком.
Гектор поднялся, протягивая отвертку.
— В таком случае, прошу. Не хочу, чтобы меня обвиняли в том, что я сделал что-то не так для нашего ребенка.
Лаура попыталась принять разгневанный вид, но вместо этого весело расхохоталась. Смех скоро перешел в икоту, и она, задыхаясь, упала на спину. Перл и Рокки подбежали к ней, чтобы выяснить, что случилось, и подталкивали ее своими носами. Эта Лаура была для них незнакомкой — женщина, которая беспрерывно жужжала целыми днями и вдруг громко смеялась без какой-либо причины. Она переставила мебель в доме и забыла в бакалейном магазине часть вещей, которые купила. Казалось, что все, о чем она думает, — это младенец, который должен был появиться лишь через несколько недель.
Финч начала чувствовать себя крошечной деталью, которую потеряли.
— Помощь нужна? — она жестом указала на полусобранную кроватку.
— О, я думаю, Гектор и сам справится. — Лаура села. Она была похожа на большого розовощекого ребенка. Ее наэлектризованные волосы потрескивали. — Я вижу, что моя помощь не нужна. — Она бросила на мужа насмешливый и обиженный взгляд, после чего, спохватившись, она спросила:
— Как все прошло сегодня?
Финч пожала плечами:
— Расскажу за обедом.
Она пошла за Лаурой в кухню, где Мод раскатывала тесто. На кухонной плите шипела сковородка.
— Твой любимый пирог с курятиной, — сказала Мод, подставляя запачканную мукой щеку для поцелуя.
Мод, готовящая обед, показалась Финч такой родной, что у нее в горле образовался комок.
— Я накрою на стол.
— Гектор почти закончил с кроваткой, — сообщила Лаура, доставая из комода стопку салфеток.
Финч фыркнула.
— Там едва хватает места для колыбели, не говоря уже о кроватке. — Она говорила об алькове в комнате Лауры и Гектора, который они преобразовали в детскую.
— Младенцам не нужно много места, — пожав плечами, сказала Лаура.
— Но они вырастают.
— Ну, для начала хватит. — Лаура металась туда-сюда, выставляя на стол картонную пачку с молоком, а через мгновение снова возвращаясь к холодильнику. — Когда она подрастет, мы расширим жилплощадь. И не забывай: это случится незадолго до того, как ты уедешь в колледж.
Финч с нетерпением ждала этого момента, но сейчас слова Лауры вызвали у нее острую боль.
Мод сжала губы.
— Даже так…
Лаура легкомысленно усмехнулась.
— Признайся: ты хочешь, чтобы она жила в твоей комнате.
Через мгновение Финч поняла, что Лаура имела в виду малышку, а не ее.
Мод еще раз фыркнула, ударив по тесту скалкой. Она могла отрицать это сколько угодно, но больше всего на свете она любила нянчить детей.
У Финч было такое чувство, будто ее окатили холодной водой. Она вспомнила свои годы в приюте, где лучшие вещи и помощь полагались самым маленьким и прелестным малышам. Разве может она соперничать с малышом? И по тому, какой задумчивой стала Лаура, Финч понимала, что когда Эсперанца будет здесь, ситуация лишь ухудшится.
— Ну, по крайней мере, есть уйма вещей, которые она сможет носить. — Мод связала целый гардероб маленьких платьиц, — этой возможности она была лишена, когда ребенок Сэм оказался мальчиком.
— Только никаких кружев, пожалуйста, — сказала Лаура, наполняя кувшин в раковине.
— Зная тебя, я догадываюсь, что Эсперанца окажется верхом на лошади прежде, чем научится ходить. Еще одна девочка-сорванец — только этого нам не хватало! — добродушно проворчала Мод.
— Кстати, — произнесла Лаура, — Элис хочет, чтобы я устроила по этому поводу праздник. Я сказала ей…
— Все вокруг думают только о праздниках! — Финч стукнула тарелкой по столу. — А что насчет Анны? Она может попасть в тюрьму, а вы все говорите лишь об этом дурацком малыше!
Лаура выглядела потрясенной.
— Я не забыла об Анне, — произнесла она. — На самом деле я сказала Элис, что если она хочет устроить вечеринку, то мы должны объявить акцию по добровольному сбору денег. — Лаура поставила кувшин. — Финч, что происходит? Ты расстроена из-за того, что…
Финч не услышала конца фразы, потому что выбежала на улицу. Холодный воздух обвевал ее пылающие щеки, когда она неслась в сумерках через сад.
В конюшне ее ржанием встретили лошади, выглядывавшие из своих стойл. Затем Финч услышала тихий топот, и ее блестящая пегая кобылка появилась у двери в свое стойло. Финч прижалась щекой к ее шелковой шее, вдыхая запах лошадиного пота. Разве их обеих не забраковали? Как Панч и Джуди, Чейен — беговая лошадь, доживающая свой век — попала к ним через агентство пропавших животных, в котором работала Лаура.
Финч услышала, как открылась дверь конюшни, и, повернувшись, увидела, что на нее с беспокойством смотрит Лаура.
— Финч, в чем дело?
— Ни в чем.
— Я боялась этого. — Лаура вздохнула, опускаясь на скамейку. — Все произошло не так, как ты себе представляла, верно?
Финч подошла и села рядом с ней, ощущая восхитительные запахи, доносившиеся из сада.
— Лорейн оказалась милой старой леди, которая не имеет ко мне никакого отношения. Я чувствую себя глупо из-за того, что подумала… — Финч сдерживалась, чтобы не заплакать. — Думаю, такие вещи происходят лишь в кино.
Они долго молчали. Тишину нарушали лишь лошади, которые ржали, выпрашивая кубики сахара, обычно спрятанные у Лауры в кармане. В конце концов Лаура сказала:
— Мне жаль. Жаль, что нет таких слов, которые могли бы принести тебе облегчение.
— Все в порядке. — Финч понимала, что ничто сейчас не могло бы ей помочь.
— Мне не нужно говорить тебе о том, что мы твоя семья, ты и так это знаешь.
Финч удрученно кивнула.
— Я чувствую себя полной идиоткой.
Лаура положила руку ей на плечо.
— Когда я была в твоем возрасте, я мечтала о большой семье и хотела иметь шестеро детей. Этому не суждено было произойти, но знаешь что? Я бы и не хотела, чтобы все случилось иначе. Ты, Гектор и Мод для меня все.
— С малышом нас уже пятеро. Тебе понадобится еще один, чтобы было шесть, — уголок рта Финч насмешливо приподнялся.
Лаура засмеялась.
— Сначала посмотрим, сможем ли мы справиться с этим, хотя, учитывая то, сколько мы провозились с детской кроваткой, стыдно будет еще раз ее не использовать.
Финч рассказала Лауре о Хэнке Монтгомери и Грейс Элистон. Лаура не удивилась, она лишь кивнула и сказала:
— Мама говорила, что Хэнк был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала. У меня такое ощущение, что он разбил не одно сердце.
— Мне интересно, знает ли Марта о том, что он ее отец?
— Она никогда ничего об этом не говорила. Если бы она хоть раз об этом обмолвилась, это обсуждал бы весь город. — Может, где-то в другом месте имя Хэнка Монтгомери и было предано забвению, но в Карсон-Спрингс он оставался легендой. — Хотя я припоминаю, что о Грейс ходила какая-то сплетня. В те дни внебрачный ребенок вполне мог вызвать скандал. Бедная женщина, — Лаура покачала головой.
Финч изучала ее лицо, такое родное и привычное. Кто бы мог сказать, что Марте было бы лучше, если бы ее мать отдала ее на удочерение?
— Как ты думаешь, мне следует ей об этом сказать? — спросила Финч.
— Я не уверена, что тебе стоит в это вмешиваться.
— На месте Марты я хотела бы об этом знать.
Лаура нахмурилась, задумавшись.
— Может, если бы мы пошли к Грейс, вместо того…
— Мы?
— Ты думаешь, я отпущу тебя одну?
Финч почувствовала, как у нее потеплело на душе.
— Мы могли бы пригласить Грейс в гости в это воскресенье после мессы. Например, на ланч или что-то вроде того.
— Тогда нам и Марту тоже придется пригласить. Нет, я думаю, лучше заглянуть к Грейс среди недели, когда Марта на работе. Конечно, мне придется написать тебе записку для школы. — Глаза Лауры блестели так, как глаза Энди, когда они вдвоем с Финч замышляли какую-нибудь проделку.
— Только в том случае, если Марта спросит, что со мной такое. Я не хочу врать ей в лицо, в то время как она является причиной того, что я отсутствую.
— Справедливое замечание. Я скажу, что ты проходила медицинский осмотр.
Они заговорщицки переглянулись. Финч совершенно забыла об обеде, пока Лаура не сказала:
— Ты не против, если мы вернемся в дом?
Только сейчас Финч почувствовала, что умирает от голода.
— Я так голодна, что могла бы съесть… — она подняла глаза и увидела, что ее кобылка неодобрительно на нее посматривает. — Не важно.
Через несколько минут Финч сидела перед тарелкой с пирогом, галетным печеньем, зеленым горошком и свеклой, от которой поднимался пар, — любимым блюдом Мод. Они опустили головы, пока Лаура читала молитву. Когда они дошли до «Аминь», Финч сказала это громче всех.
Лаура улыбнулась ей через стол, и на одно мгновение Финч подумала, что ее приемная мать собирается произнести сентиментальную речь о том, как им повезло, что они есть друг у друга, и что им нужно держаться вместе, но Лаура лишь спросила:
— Передать кому-нибудь масло?