Сад лжи. Книга 2

Гудж Эйлин

Часть III

 

 

26

— Нет, это слишком мрачно. Слишком официально. Пожалуй, лучше вон тот… — и Сильвия указала на образец обоев, которые ей нравились. — Теперь ты видишь, насколько они выигрышнее? — сказала она Никосу, прикладывая образчик к гипсовой перегородке. — Прямо-таки вбирают весь свет с улицы. Чувствуешь себя так, будто находишься внутри одного из полотен Ван Гога.

— Да, — задумчиво кивнул Никос. — Думаю, ты права. Снова права. Ну и ты должна отдать мне должное. Я знал, что этому дому больше всего необходимо, — он обернулся к Сильвии и, блестя улыбающимися черными глазами, заключил. — Ты!

Его тяжелая теплая рука легла ей на плечо.

Образчик обоев с яркими желтыми подсолнухами выскользнул и скатился на пол. Маляры ушли, в доме никого кроме них не было. Позднее дневное солнце наполнило комнату сиянием, напоминающим по цвету темный мед диких пчел. Прислоненные к окнам высокие стремянки отбрасывали продолговатые колеблющиеся тени на прикрытый кусками материи пол. Сверху, с водосточного желоба, через окно доносилось воркование голубей. Растерянная, с сильно бьющимся сердцем, Сильвия лихорадочно думала:

«Что же мне делать? Ведь я хочу его. Но вот только готова ли я принять все то, что должно за этим последовать? Любовь и, возможно, даже замужество? Нет. Хотя может быть…»

И тут же:

«Нет. Не, не знаю. Не могу думать, когда его рука вот так прикасается ко мне!»

Тепло от руки Никоса растекалось вниз по спине, вызывая во всем теле томление и желание близости. Боже, до чего замечательно снова испытать подобное состояние! После того, как прошло уже много-много лет.

Сильвия вздрогнула, наблюдая за кружащимися в наклонных солнечных лучах мельчайшими частичками пыли. Такая же частичка тревоги закралась теперь в ее сердце. Если Никос узнает о Розе, станет ли он по-прежнему желать ее? Когда поймет, что все это время она обманывала его, лишая того, чего, возможно, он хотел больше всего на свете? Больше, чем…

И потом, думала она, ее жизнь изменится. Хочет ли она подобных перемен? Раньше долгие годы она делала лишь то, что считалось правильным. То, чего все от нее ожидали. Зато теперь у нее появилась возможность действовать так, как хотелось ей самой. И до чего же это приятно!

Она слегка отстранилась от лежащей на ее плече руки.

— Плетеная белая мебель. Так я себе представляю обстановку. Чтобы все напоминало сад. Да, эта комната должна выглядеть именно так. Подушки — только из японского расшитого яркими цветами шелка… а там, у окна, будет стоять плетеная корзина с сухими цветами…

Но Никос, она видела это, не слушал. Он начал медленно, кругами, массировать ее плечи, глубоко вдавливая большие пальцы и ослабляя напряжение мышц.

— Никос, — не слишком уверенно запротестовала она, — я смотрю, тебя совсем не интересует мое мнение. Ведь ты же нанимал меня, чтобы…

— Ты слишком худая, Сильвия, — перебил он ее. — Я прямо чувствую твои кости. Совсем как скворец.

— Воробышек, — поправила она с нервным смешком.

— Ты хочешь, чтобы я перестал массировать?

— Да… нет… это так приятно. Но, Никос, я думала, ты хочешь вместе со мной выбрать обои. Я только могу тебе посоветовать, что, на мой взгляд, лучше подойдет, но окончательный выбор за тобой. Ведь это же твой дом.

— Мне нравится то, что нравится тебе.

Его ладони гладили теперь ее руки в том месте, где кончался короткий рукав летней блузки. Едва пальцы Никоса соскользнули с ее плеч, Сильвия покрылась гусиной кожей.

— Никос… Если ты не будешь слушать, то мы никогда не закончим.

— Я что — как последний эгоист, не давал тебе заниматься другой твоей работой?

— «Другой работой»?

— Разве управлять банком — не работа?

Он улыбнулся, и глубокие складки на смуглом лице стали более заметны.

Сильвия поняла. Он не шутит. В его словах она увидела себя со стороны, глазами Никоса. Для него она была женщиной, которой возраст принес не слабость, а силу. Для него она была женщиной, не просто сохранившей остатки девической красоты, а по-прежнему красивой. И, наконец, женщиной, которая научилась пользоваться своей головой.

Да, банк действительно лежал на ней. Конечно, Джеральд в большей степени отвечал за дела банка, чем она сейчас. Но все же, когда она появляется теперь на заседании правления, никто не начинает прочищать горло и вращать глазами. Мужчины встречали ее уважительно, смотрели ей прямо в глаза и внимательно выслушивали ее предложения.

Господи, страшно даже вспомнить все те опасения, которые преследовали ее столько лет! Она таскала их с собой, как делала это Рэйчел со своим любимым старым детским одеялом, пока ей не исполнилось два годика. Только теперь Сильвия впервые за свои пятьдесят восемь лет чувствовала себя по-настоящему свободной.

Связать свою судьбу с Никосом? Этим, подумала она, можно только все испортить.

— Никос…

Он между тем уже целовал ее шею, шепча нежные слова, вызывающие в теле сладкую дрожь. Напряжение покинуло ее, и она блаженно прижалась к его широкой груди, утонув в сильных объятиях.

«До чего же я слаба, — подумала она. — Никак не могу побороть в себе влечение к нему».

— Я хочу тебя, — прошептал он. — Я ревнивый человек.

— И к кому же ты меня ревнуешь? К мистеру Казвеллу в банке?

Да ему же восемьдесят. Правда, говорят, он еще поглядывает на женщин. Или к Нийлу, моему парикмахеру? Впрочем, мне кажется, он предпочел бы, чтобы я была мужского пола…

— Нет-нет. Не к ним. А к этому дому, — рассмеялся он, дыша ей в ухо. — Сдается мне, что к нему ты относишься куда с большим чувством, чем ко мне.

— Знаешь, — серьезно задумавшись над его словами, сказала Сильвия, — я ведь и на самом деле его люблю. Не в том, правда, смысле, какой ты вкладываешь в слово «чувство». Я люблю то, что здесь делаю. Это сродни искусству художника, ты не находишь? Дом — все равно что чистый холст. Я открою тебе маленький секрет, Никос. Всю свою жизнь я мечтала стать художником! Уже с тех пор, когда ребенком бродила по музеям. Бедная мама, она ведь тоже мечтала о такой карьере для меня. У нас частенько не хватало денег, чтобы купить мяса, а она покупала мне тетради для рисования и акварельные наборы. Но, Боже, до чего же страшными выходили у меня животные! Лошади были похожи на собак…

— Но разве нельзя сказать то же самое и о Пикассо? — мягко возразил Никос.

Сильвия обернулась, ей пришлось даже слегка запрокинуть голову, чтобы посмотреть в его черные глаза.

— Это мне тебя надо благодарить. За то, что ты показал мне, где я могу проявить себя. И, честно говоря, если бы не твоя подсказка…

— …Ты бы все равно узнала это сама — со временем, — закончил он за нее. — Ты выдающаяся женщина, Сильвия. Во всех отношениях, кроме одного. Тебе до сих пор недоставало… веры в себя.

— О, Никос…

Он не дал ей договорить, прервав ее восклицание медленным поцелуем, каким могут целовать лишь нежно любящие и преданные друзья. За первым поцелуем последовал второй — то был уже поцелуй не друга, а любовника. Страстный, нетерпеливый. Его сильные пальцы освободили от заколок ее волосы, и Сильвия почувствовала на плечах их тяжелую теплую волну.

Она буквально разрывалась между двумя одинаково властными желаниями: обнять Никоса — и убежать от него.

— Ну что, милая моя Сильвия, давай тогда и окрестим его, а? Твой любимый дом? Прямо здесь? Прямо сейчас? — шептали его губы.

И тут Сильвия поняла, чего она на самом деле хочет.

«Как раз этого», — сказала она себе.

«Именно так, как ты и говоришь, — мысленно обратилась она к Никосу. — Здесь. Сейчас. Сию минуту — не оглядываться назад, ничего не загадывать. Как клонится к закату солнце. Твои губы, кончики твоих пальцев… Они словно прикосновения кисти к моей коже. Кисти художника, рисующего на холсте картину. Картину вечной любви».

Отступив на шаг, Сильвия начала медленно раздеваться. Сначала блузка. Шесть жемчужных пуговиц — по одной на каждый год: ровно столько лет прошло с тех пор, как она в последний раз была с мужчиной. Как его твердая плоть прижималась к ее телу. Теперь юбка. О, как дрожат ее пальцы! Осторожно, чтобы не заело «молнию». Затем комбинация. Трусики. Всю жизнь она покупает только самые лучшие. Настоящий шелк, кружевная резинка.

Последними она сняла ожерелье, браслет, серьги и разложила на пыльном подоконнике.

Наконец настала очередь и кольца с продолговатым, поразительной красоты, старинным — не менее двухсот лет — бриллиантом, окруженным сапфирами. Это кольцо Джеральд надел ей на палец в день их свадьбы.

Солнце коснулось ее обнаженного тела. Словно гигантская невидимая рука приняла ее в свою ладонь, как в колыбель. Она чувствовала, что ей… шестнадцать… совсем юная девочка, стоящая на пороге взрослой жизни.

«Глупая! — устыдил ее внутренний голос. — Разве тебе не за пятьдесят? Морщины, кожа да кости… Да он сам тебе об этом только что сказал! Он что, не увидит красноватых прожилок у тебя на ногах? Не заметит седины в волосах? Да как, спрашивается, может он хотеть тебя?»

Сильвия в упор посмотрела на Никоса. К этому времени он уже снял с себя брюки, холщовую светлую рабочую блузу и стоял голый в лучах заходящего солнца. Да, и он тоже постарел, подумала она при виде седых волос на груди и первых следов неминуемой дряблости на бугристых мускулах рук.

«Как стареющий тигр», — пришло ей в голову. Но, странное дело, таким она желала его еще больше. А стоит только посмотреть на его плоть, чтобы убедиться: Боже, как он ее хочет.

И вот он уже ведет ее к куче чистых обрезков ткани в углу комнаты. Ими прикроют пол, когда придут маляры.

«Я запомню это навсегда, — подумала Сильвия. — Каждую мелочь. Как впивается в голую спину грубая мешковина. Как пахнет свежей краской. Как воркуют за окном голуби».

Запомнится и этот мужчина: светлые бисеринки пота на сильных смуглых плечах; здоровый запах мужского тела, напоминающий и аромат свежескошенной травы, и свежевыпеченного хлеба. Не человек — глыба!

Она почувствовала, как он вошел в нее, и сладость этого ощущения была как возвращение домой после долгого отсутствия. Глаза Сильвии наполнились слезами. Лежа на плече Никоса, она на какой-то миг вздрогнула от неожиданности. Перед ее затуманенным взором мелькнула яркая вспышка. Это последний луч солнца упал на бриллиант ее свадебного кольца, отбросив яркий сноп разноцветных бликов.

«Пойми меня, Джеральд, дорогой! — мысленно обратилась она к покойному мужу. — Я ведь не то чтобы люблю его больше, чем тебя. Совсем нет… все дело во мне. Я в конце концов начала узнавать того человека, которого ты любил. Ту женщину, которую Никос любит сейчас…»

— Никос! — воскликнула она в изнеможении.

Прижавшись губами к виску Сильвии, так что его горячее дыхание шевелило ее волосы, он заставил ее чувствовать себя тринадцатилетней. Она снова в ванне, стоявшей на четырех ножках-«лапах» у мамы на кухне. Теплая вода так приятно омывает шею и затылок, лаская нежные соски начинающих наливаться грудей, касаясь всех тайных мест ее тела, колышет мягкие волосы между ногами, словно это морские водоросли.

Никос обволакивал ее всю, проникая казалось во все ее тайные места… Господи, что можно сравнить с этим волшебным чувством?

Какое несказанное наслаждение!

«О, Никос… да… да…» — беззвучно шептали ее губы.

И вот все закончилось. Сильвия, лежа в объятиях Никоса, чувствовала, как холодит воздух ее липкие от пота руки. Горячее учащенное дыхание Никоса мало-помалу успокаивалось.

В этот момент он неожиданно сжал ее плечо: мышцы рук сразу сделались твердыми, как камень.

— Выходи за меня, Сильвия, — хрипло прошептал он ей на ухо.

И сразу тот прекрасный мир, который они только что вместе сотворили, разлетелся, рассыпался, словно разорванное ожерелье.

Почему, мучительно думала она, почему все в нашем реальном мире должно быть таким сложным и запутанным.

«Я боюсь, — решила она. — Боюсь жизни. И когда рядом со мной появляется кто-то, к кому можно прижаться, я тут же спешу сделать это. И тем самым становлюсь опять слабой и зависимой. Как роза, не способная стоять без подпорки…»

— Не могу, — ответила она, высвобождаясь из его объятий и садясь на груду обрезков.

Холодный воздух обвевал ее обнаженное разгоряченное тело — ей стало холодно.

В глазах Никоса, черных и глубоких, засверкали звезды.

— Почему? — спросил он. Ей на миг показалось, что его рот — огромная рана на потемневшем Лице.

— Моя дочь… — начала она и остановилась, не закончив фразы.

«Что я собиралась ему сказать? — спросила себя Сильвия. — Что это будет несправедливо по отношению к Рэйчел?»

Но ведь дело было совсем не в этом.

Подняв ладонь, Сильвия погладила Никоса по щеке, почувствовав, какая она шершавая от въевшейся в нее за день пыли. Глаза защипало от слез, горячих и колючих. Горло перехватили спазмы.

«Я не могу выйти за него замуж. Но есть одна вещь, которую я обязана сделать, — решила она. — Рассказать ему про Розу. Это мой долг. После стольких лет молчания».

Да, она скрывала от него свою тайну ровно тридцать два года! Сейчас пришло время доверить ее Никосу. Уж это он заслужил, не так ли?

Пусть, думала Сильвия, он ее потом возненавидит — скорее всего так оно и будет… что ж, по крайней мере, он все узнает… может, даже повидает Розу… поглядит на нее со стороны… и сумеет побольше узнать о ее жизни…

Но, конечно, ему придется смириться с тем, что сама Роза никогда не должна узнать правды, и потому встречаться с ней было бы крайне опасно.

Ничего, Никос не только умный, но и тонко чувствующий. И он все поймет сам.

— Послушай, дорогой, — начала она. — Я должна кое-что тебе рассказать… собственно, надо было сделать это уже давно… — Сильвия почувствовала, что у нее не хватает дыхания. — Насчет моей дочери. Нашей дочери.

Никос тоже сел. Лицо его напряглось, глаза смотрели настороженно.

— Наша дочь, — выдохнул он. — Да, я всегда это знал. Конечно, Рэйчел совсем не похожа на меня. Светлая, и черты лица твои. Но в глубине души я чувствовал: она моя дочь. О, Сильвия, если бы ты знала, как сладостно услышать слова правды.

— Не Рэйчел, — поправила она его.

Никос поглядел на нее как на безумную.

На один краткий миг Сильвия подумала, что она действительно сошла с ума. Откуда еще могло прийти это странное чувство, будто она сжимается, становясь все меньше и меньше?

— Тогда кто? — хрипло прошептал Никос.

— Ее зовут Роза.

И она рассказала ему. Все. Об отчаянии и страхе, которые охватили ее. Об этой ужасной больнице. О пожаре. О безумном решении, которое она приняла. Решении, превратившем ее жизнь в один кошмарный обман. О том, как долгие годы она страстно мечтала о том, чтобы прижать свою дочь к груди, даже просто увидеть.

Закончив свой рассказ, Сильвия почувствовала, что совсем обессилела, будто снова все это пережила. Только сейчас было еще хуже, потому что на нее в упор смотрел пораженный Никос. В его глазах отражалась ее вина.

Возненавидит ли он ее теперь?

Может быть, это было бы и к лучшему. Во всяком случае, лучше, чем снова лгать.

И сможет ли он ненавидеть ее больше, чем она сама себя ненавидела все эти годы.

В комнате сделалось холодно: лучи заходящего солнца переместились и ушли куда-то за перегородку. Сильвия попыталась встать, но ноги дрожали и не слушались ее. Все виделось ей как в тумане, словно она смотрела через ветровое стекло, покрытое дождевыми струями. Комната поплыла у нее перед глазами.

И тут произошло самое невероятное.

Она почувствовала, как Никос потянул ее к себе, прижал к груди сильными руками. Грудь его тяжело вздымалась. По лицу текли слезы.

— О, Сильвия… Бедная моя Сильвия…

«Неужели возможно такое чудо?» — подумала она, пораженная и благодарная.

Слова Никоса, казалось, облегчили ей душу, и теперь она могла хоть отчасти успокоиться. Он понял ее! Он простил ее! И если так поступил он, то, может, тогда и она сумеет хоть немного простить себя.

Голосом, который шел откуда-то из самых глубин его существа, Никос произнес:

— Слава Богу. Слава Богу. Мой ребенок. Моя дочь. Мы найдем ее, Сильвия. И вместе расскажем ей обо всем. Еще не поздно…

«Нет-нет! — запротестовало все в ней. — Он не понял».

То, что говорил Никос, представлялось ей невозможным.

Она должна была рассказать ему… Но слова не шли с языка. Самой себе она казалась невероятно хрупкой. Как сосуд — одного неосторожного движения было достаточно, чтобы он разлетелся на тысячи осколков. Ей хотелось кричать, в ярости обрушить кулаки на этого человека. Но она не могла ни пошевелиться, ни вздохнуть. Ей оставалось только смотреть на Никоса беспомощно, с отчаянной мольбой в глазах.

Но нет, это вина не Никоса, а ее!

«Господи, помоги мне! — беззвучно произносили ее губы. — Это я дала ему возможность уничтожить и себя, и обеих моих дочерей».

 

27

Парень в черной кожаной куртке сверкнул на Рэйчел глазами:

— Да кто вы такая в конце концов! Рассказываете мне тут о моей старухе. Да это ж мой ребенок у нее в животе! Я сам знаю, как мне позаботиться о Тине!

— Черта с два, вы это знаете! — не удержалась Рэйчел.

Она тут же откинулась на спинку вертящегося кресла — взбешенная, потерявшая над собой контроль.

«Перестань немедленно! — упрекнула она себя. — Ты не имеешь права так распускаться. Твое дело — твердо отстаивать интересы своей пациентки».

Но последние несколько недель Рэйчел чувствовала, что ходит по туго натянутому канату. Напряженная, встревоженная. Готовая взорваться из-за любой мелочи.

«Что ж, — напомнила она себе, — так оно и есть. Я действительно иду по канату. Дэвид поклялся мне отомстить. Он говорит, что в истории с Альмой виновата только я одна, и настраивает всех в больнице против меня».

Ах вот в чем дело, дошло до Рэйчел. Просто этот наглый парень напомнил ей Дэвида, хотя внешне совсем на него и не похож. Но что-то в его черствости, в полном пренебрежении к судьбе своей девушки, роднило его с Дэвидом.

Парень встал из-за стола и угрожающе распрямил плечи. Ноги его были широко расставлены, словно он приготовился к драке. Спадающие на прыщавый лоб сальные черные волосы придавали ему воинственный вид.

Рэйчел тоже вскочила на ноги. Она смотрела прямо ему в глаза. Нервы ее были натянуты как струны.

— Не время строить из себя невесть какого героя, — резко бросила она ему в лицо. — Ваша подруга явилась ко мне, потому что попала в беду. Серьезную беду, чтоб вы знали. Она может потерять ребенка. Поэтому я требую от вас откровенного разговора. Вы оба употребляли наркотики?

— Да ни в жизни… — глаза парня поплыли куда-то в сторону, и он облизнул пересохшие губы.

— Но я видела пятнышки от уколов на ее руках. Она, правда, говорит, что это было уже давно, хотя мне они вовсе не кажутся старыми. А что скажете вы, Эйнджел?

— Я уже сказал, леди. Тина и я, мы с наркотиками завязали.

Рэйчел обогнула свой стол, с трудом протиснувшись в узком пространстве между стеной и шкафчиком с картотекой. Остановившись прямо перед Эйнджелом, она почувствовала застарелый запах табака и пота.

— Не верю я вам, — твердо заявила Рэйчел, стараясь заставить его посмотреть ей в глаза.

— А не веришь, так иди тогда к трепаной матери.

По лбу у Рэйчел растекся теплый плевок — лицо Эйнджела перекосилось в гримасе ярости. Он продолжал изрыгать грязные ругательства.

— Не твоего дерьмового ума это дело, поняла? — Бешенство превратило его глаза в узкие щелочки. — На чужую территорию не лезь! А то, подумаешь, явилась тут и взялась нас, местных, учить, чего нам надо делать. А мы и без тебя знаем — ученые! — Улыбка обнажила его кривые нечищенные зубы, напоминающие бутылочные осколки. Эйнджел сделал еще полшага вперед — теперь вонь из его рта стала невыносимой. Своим грязным ногтем он с издевательской нежностью провел по ее щеке, процедив: — Знаешь, чего я думаю? Ты просто завидуешь нашим девочкам! Потому что они все брюхатые, а ты нет. У тебя и трахальщика, наверное, нету. А если и есть, то детишек все равно по нулям? Хочешь, я и тебе брюхо сделаю, как Тине? Ну как, леди?

Внутри Рэйчел что-то оборвалось. На один краткий миг все для нее перестало существовать, кроме страшного гула в ушах. Перед глазами повисла красная пелена.

Схватив проволочную корзинку, доверху набитую накопившимися со вчерашнего дня бумагами, она швырнула ее в прыщавое лицо.

И тут же попятилась назад, ужаснувшись своему поступку.

Эйнджел буквально окаменел. На его плече осталось сложенное вдвое письмо на голубоватом толстом листе бумаги. С лица слетали, подобно снежинкам, бумажные обрывки, ложившиеся у его ног в высоких толстых башмаках с ободранными носами. На глазах у него навернулись слезы — не столько от боли, сколько от удивления и обиды, показалось Рэйчел.

Она глядела на него, вся дрожа, с гулко бьющимся сердцем.

«Да ведь он бы меня не тронул, — лихорадочно думала она. — Просто выпендривался — и все. Почему это я вдруг сорвалась?»

Рэйчел глядела, как парень развернулся и молча пошел к двери. На пороге, прежде чем выйти, он поднял вверх средний палец — жест, считающийся неприличным даже в среде таких же подонков, как он сам. Дверь захлопнулась за ним с такой силой, что со стены слетел на пол ее диплом.

Рэйчел уронила голову на руки. Поникшая, сидела она за столом и, борясь с приступом тошноты, ругала себя. Господи, как она могла так сорваться?

Неожиданно она поняла, в чем дело. Это все из-за Альмы Сосидо. Все ее существо протестовало против того, что произошло с хрупкой и беззащитной девочкой. И не хотела повторения трагедии.

Она подумала о своем последнем визите к Альме: безжизненная кукла, а не та красивая девочка-подросток, которая поступила к ним на последнем месяце беременности. Целых три месяца в одном и том же состоянии — и никакого улучшения. Глаза закрыты. Худая грудь еле вздымается, словно автомат внутри вот-вот перестанет работать. Единственные звуки в палате — хрип респиратора и тихое попискивание кардиомонитора над кроватью.

Рэйчел стоило труда не встать на колени возле этой кровати, чтобы молить о прощении. И все же, перебирая в памяти события трехмесячной давности, она была уверена: произойди сегодня с ее пациенткой то же самое, она поступила бы так же. Единственная ее вина перед Альмой заключалась в том, что свое обещание девочке она не выполнила.

Но теперь Альме уже не могли помочь никакие просьбы о прощении.

Впрочем, дело было не в одной только Альме. Еще и Дэвид. Он вел против нее партизанскую войну, нападал из-за угла, так что увидеть врага в лицо ни разу не удавалось. Куда-то пропадали результаты анализов ее больных; прежде дружески настроенные сестры ни с того ни с сего начинали от нее отворачиваться. Ординаторы были корректны, но не более того. И, наконец, сам Дэвид. При ее появлении всегда делал каменное лицо. Между тем за ее спиной он переворачивал все с ног на голову, и она же выглядела как последняя идиотка, не понимая, что, черт побери, происходит с ее больными.

Нужно было найти способ его остановить. Пойти на открытый конфликт и покончить с этим наваждением раз и навсегда. Для этого нужно было рассказать Брайану, как он пытался ее изнасиловать. И почему.

Однако при мысли об этом Рэйчел покрывалась ледяным потом.

«Что со мной происходит? — спрашивала она себя. — Разве я сама не могу с этим справиться? Я же всегда верила, что в силах преодолеть любые трудности».

Так было раньше. Но в последнее время она чувствовала, что все больше теряет над собой контроль. Самые пустяковые проблемы, которые она должна была бы решить мимоходом, теперь затягивали ее, как в омут. Каждый день она отчаянно барахталась, сопротивляясь течению и изо всех сил стараясь выплыть. К середине дня у нее совсем не оставалось сил, и она бывала готова капитулировать.

Опустившись на колени, Рэйчел начала подбирать бумаги, рассыпавшиеся по яркому эквадорскому ковру. Когда она складывала их в корзинку, то заметила, как отвратительно дрожат ее руки.

Неожиданно она почувствовала сквозняк: кто-то открыл дверь и вошел в комнату.

— Можно я помогу?

Слава Богу, это Кэй…

Она опустилась на корточки рядом с Рэйчел, сгребла остатки бумаг.

— Попадание отличное, но снаряд вшивенький, — коротышка в шелковых китайских брюках и белом лабораторном халате тряхнула кудряшками; карие глаза за линзами круглых очков воинственно блеснули. — Я все слышала. Надо было вмазать ему не этой фитюлькой, а вон той штуковиной, — она взяла со стола массивное пресс-папье, поблескивающее красноватыми гранями горного хрусталя.

— Мне следовало бы держать себя в руках, — ответила Рэйчел с грустью. — А то я чувствую себя полной дурой.

— Опять начинаешь? — Глаза Кэй зловеще сузились.

— Что начинаю?

— Заниматься самоедством. Сколько можно! Да, ты врач, ну и что, разве ты можешь всегда быть во всем безупречной? Ведь ты же еще как-никак живой человек. То есть имеешь право иногда позволить себе сбросить узду. — Кэй со вздохом поглядела на кусок горного хрусталя в своей руке. — Знаешь, иногда мне кажется, мы с тобой по-прежнему на фронте. Только война у нас тут идет другая.

— И я в ней проигрываю, — заметила Рэйчел, разбирая бумаги на столе.

Кэй обвила плечи подруги рукой, и та ощутила слабый запах пачулей.

— Как бы не так, малыш! Может, одно-два сражения, но не войну! Послушай, у меня есть стратегический план действий. Тебе надо срочно взять небольшой отпуск. Бери своего красавчика мужа и поезжай куда-нибудь подальше. Поселитесь где-нибудь в старинной маленькой гостинице с каменными каминами, кроватью с пологом на четырех столбиках. Ну, как в старом романе…

«Господи, — подумала Рэйчел, — если бы все было так просто».

— Не могу, — ответила она.

— Это еще почему? Нэнси и я вполне можем держать круговую оборону несколько дней.

— Где же справедливость? Вы обе тоже ни разу не брали отпуска.

— Кто-то же должен начать, правда? И потом, если бы у меня был муж, не обязательно такой сексапильный, как у тебя! — я бы время от времени старалась подбросить дровишек в огонь, чтобы никто не мог упрекнуть меня в том, что я не люблю жизнь, свободу и хороший секс.

— Спасибо, Кэй. Я подумаю о твоем стратегическом плане.

Кэй широко улыбнулась:

— Для гинеколога, моя дорогая, ты поразительно мало знаешь насчет размножения птичек и пчелок. Тут надо не думать, а действовать!

Как всегда, Кэй помогла ей поднять настроение, и Рэйчел впервые за долгое время рассмеялась, подумав при этом:

«А что, почему бы и нет, на самом-то деле?»

Уехать от всего этого хотя бы на два-три дня! От приемной, битком забитой женщинами с огромными животами и цепляющихся за их подол детишек. От завтраков, на которые приходится выпрашивать новые дотации у чиновников из Министерства соцобеспечения. От Альмы Сосидо…

Забыть все это, и прежде всего Дэвида Слоана.

Рэйчел смотрела, как Кэй встала и прошла в угол комнаты — туда, где в узком пространстве возле окна были маленькая раковина, электроплитка и кофеварка. Порывшись в коробке из-под ботинок, среди пакетиков с чаем, сахаром и сахарином, упаковок с зубочистками и пластиковыми пакетами с соевым соусом, оставшимися от обедов, принесенных из китайского ресторанчика, Кэй выудила пакетик из фольги с надписью «Липтон» и бросила его на стол перед Рэйчел.

— «Быстрорастворимый суп из цыпленка», — произнесла она со скрытой полуиздевкой. — Прочитай инструкцию и помешай.

Рэйчел внутренне напряглась, поняв, что предстоит неприятный разговор.

— Рэйчел! — Кэй говорила серьезно. — Хватит вести себя как трусливый цыпленок. Это тебя убивает. Слоан — маньяк. Ну ты что, не видишь? Ты же ему подыгрываешь! Ты молчишь — и он использует это против тебя же, — помолчав, она решилась. — Не хотелось тебе говорить, но среди сестер поговаривают, будто Слоан добивается, чтобы тебя лишили в больнице всех твоих привилегий.

Рэйчел почувствовала себя так, словно ей влепили пощечину.

— Подонок! — не удержалась она.

— Его бы в тюрьму посадить за то, что он с тобой сделал, — в бешенстве прорычала Кэй. — Если бы я не дала тебе слово молчать об этом деле, то пошла бы сейчас в радиорубку и всем бы рассказала про этого мерзавца.

— Да пойми ты, Кэй, я ведь не Дэвида боюсь. Я боюсь, что Брайан тогда уйдет от меня. Если только узнает…

Стук в дверь заставил ее замолчать. Вошла секретарша Глория Фуэнтес. Вид у нее был встревоженный: остановившись в дверях, она нервно крутила указательным пальцем выбившийся из-под шапочки черный локон.

— К вам посетитель, доктор Розенталь, — наконец произнесла Глория. — Мужчина. Он хочет вам что-то передать. Говорит, важное.

Наверное, подумала Рэйчел, представитель фармацевтической фирмы. Очередной коммивояжер, который уверен, что только его средство в состоянии спасти мир.

— Хорошо, Глория, — произнесла она со вздохом. — Пусть войдет.

Посетитель оказался таким толстым, что синтетическая рубашка едва сходилась на животе — в пространстве между пуговицами виднелась майка. На голове ермолка с именем «Дэйв», вышитым золотыми нитками.

Никакой это не коммивояжер, подумала Рэйчел. Скорее всего проситель из бедной иешивы.

— Вы доктор Розенталь? — спросил Дэйв с ярко выраженным бруклинским акцентом.

Она кивнула.

Посетитель протянул ей длинный тонкий конверт, после чего молча вышел.

Рэйчел стало страшно. Что может быть в этом конверте? Ей захотелось тут же порвать его на мелкие кусочки и спустить их в унитаз.

Но она вскрыла его.

Глаза скользнули по листу бумаги с непривычно напечатанным текстом документа. «Округ Нью-Йорк, штат Нью-Йорк… Гектор и Бонита Сосидо, истцы, против доктора Рэйчел Розенталь, ответчицы…»

Итак, родители Альмы подают на нее в суд за медицинскую ошибку.

Рэйчел почувствовала, как кружится голова и горячая волна невыносимой боли сжимает грудь.

Она крепко зажмурилась, так что из глаз у нее посыпались искры.

«Дэвид, — подумала она. — Это он. За всем этим стоит только он… И он не остановится, не прекратит преследовать меня, пока все не кончится и я не окажусь брошенной на лопатки. Как тогда. Чтобы он мог снова вынуть из меня жизнь».

 

28

Дело «Тайлер против Крупника» было действительно весьма неординарным. Как и предполагала Роза, когда в прошлый четверг Бернис Стендаль передала ей папку и при этом весело подмигнула. В ее ушах до сих пор звучали брошенные Бернис слова предостережения: «Желаю массу удовольствия».

Теперь, впуская в свой маленький кабинет рядом с конференц-залом человека по имени Шимон Крупник, Роза спрашивала себя, как ей вообще следует вести себя с ним. Он выглядел так, словно только что вышел из машины времени: больше всего Крупник походил на человека из еврейского гетто девятнадцатого века. За окном больше тридцати по Цельсию, а на нем длинный, до пят, черный лапсердак и тяжелая черная фетровая шляпа. Лицо бледное, за толстыми стеклами очков помаргивают подслеповатые глазки — как у живущего в темной норе крота. Длинные курчавые пейсы и черная, казалось, травленная молью, борода не закрывали полностью пухлые бледные щеки.

«Господи Иисусе, — подумала она, — как мне к нему обращаться?»

В конце концов она решилась и протянула руку со словами:

— Приятно познакомиться с вами, мистер Крупник. Мистер Стендаль шлет свои извинения. Боюсь, он и на самом деле не имеет возможности сегодня увидеться с нами.

«Что-то тут не То», — промелькнуло у нее в мозгу.

Роза почувствовала беспокойство: Крупник стоял перед ней и внимательно разглядывал ее протянутую руку так, словно это была мертвая змея.

Пробормотав нечто вроде «Мне тоже доставляет удовольствие», он так и не соблаговолил пожать ее руку.

И тут она вспомнила. Один из ее друзей-евреев как-то рассказывал, что хасиды никогда не прикасаются к женщинам, кроме собственных жен.

Она вся зарделась от смущения — и тут же опустила руку, сделав вид, что просто поправляет складку на юбке.

— Можно мне принести вам чашечку кофе? — спросила она.

Он протестующе затряс головой, и Роза успела заметить, как удивленно взлетели вверх его брови.

«Конечно, — тут же сообразила Роза, — грязные чашки, а у них все должно быть кошерное. Господи, я еще не приступила к делу, а уже допустила два промаха!..»

— Почему бы вам не присесть? — предложила она, указывая на кресло, обитое выцветшим зеленым вельветом, гармонировавшим с корешками книг на полках.

Глядя, как он чопорно садится на самый краешек кресла, Роза вспомнила далекое детство и хасидов, которые жили по соседству с ними. Они как будто принадлежали совсем другому миру, эти люди, спешившие по Джей-авеню в своих черных одеждах с развевающимися полами. Глаза устремлены вперед, тщательно избегая взглядов женщин. Однажды они вместе с Нонни проходили мимо группы хасидских евреев и бабка, толкнув Розу в бок, яростно прошипела:

— Они носят шляпы, чтобы не видны были их рога. Это отметина дьявола, чтоб мы не забывали, кто убил Господа нашего Иисуса Христа. Они же Его убили, как собаку…

Впервые теперь Роза имела возможность разговаривать с хасидом. Понятно, почему она нервничала. Вот если бы Макс был рядом. Он бы знал, как и что нужно говорить.

Мысль о Максе немного успокоила ее. Она представила себе, как он открывает бутылку охлажденного «Шардоннэ» в конце дня, прекрасно зная, что именно ей нужно. Даже в музыке. Вивальди, Джон Рэнбурн, Кэт Стивенс — если ее нервы напряжены; «Муди блюз», «Лет Зеппелин», Девятая Бетховена, если ей нужно поднять настроение.

Он говорил, что поживет у нее пару дней. А прошло уже два месяца. Все это время он подыскивал себе квартиру, но подходящей пока не нашел. Правда же заключалась в том, что ока уже привыкла к тому, что он рядом. Нет, больше того — ей это нравилось.

Но нужно заняться клиентом. Роза посмотрела на лежащую перед ней пухлую папку.

Крупник обвинялся в том, что напал на Тайлера, работающего в газетном киоске под эстакадой на Кингз Хайвей. Тайлер заявил полиции, что Крупник, возмущенный тем, что на витрине была выставлена сионистская газета (Сатмирская секта воинственно выступала против сионизма на том основании, что сам Бог не называл Израиль Землей Обетованной), потребовал убрать ее. После того как Тайлер отказался, Крупник повалил его на землю и несколько раз ударил. Прохожие погнались за хулиганом и задержали его. Тайлер подтвердил личность злоумышленника.

Крупник отрицал все начисто. По его словам, он находился за целый квартал и в это время запирал свою типографию. Неизвестные люди налетели на него сзади и куда-то потащили. Как доказательство вины они посчитали красные пятна у него на руках. Но это была типографская краска, а вовсе не кровь. Тем не менее его арестовали. Впрочем, обвинения были сняты за недостаточностью улик: никто, кроме Тайлера, не мог поклясться, что именно он, Крупник, его избил.

Тайлер, несмотря на это, подал гражданский иск в возмещение ущерба, который он определил в триста тысяч долларов.

— Что, я должен буду давать показания? — нервно выпалил Крупник, теребя лежавшие на коленях пальцы.

Роза улыбнулась ему, надеясь успокоить: выходит, ее новый клиент так же боится судьи и присяжных, как и большинство людей.

— Совсем не обязательно, — ответила она. — У нас будут свидетели. Но, конечно, ваше выступление могло бы нам помочь. Не только потому, что присяжные хотят получить максимум фактов, но и потому, что им интересно узнать, что вы за человек, каков ваш образ жизни и тому подобное. — Роза остановилась, вспомнив ужасные слова, в свое время сказанные ее бабкой: ведь и другие люди, решила она, тоже могут с подозрением и даже страхом отнестись к любому, чья внешность отличается от их собственной. — Простите, мистер Крупник, вы женаты?

Он дважды моргнул, между тем как пальцы еще быстрее забегали по коленям.

— Я живу с мамой, — наконец произнес он.

— А сколько вам лет?

— В будущем месяце должно, благодарение Всевышнему, исполниться сорок три.

— Есть у вас какое-то хобби? Ну, знаете, наблюдение за птицами, фотографирование…

Крупник, не произнося ни слова, уставился на нее с видом крайнего удивления.

«Понятно, — сделала она вывод. — С моей стороны этот вопрос был идиотским». Но ведь если бы, скажем, он занимался какой-нибудь благотворительностью, продавал лотерейные билеты, чтобы помогать бороться с мышечной дистрофией, или читал книги слепым, это наверняка произвело бы на присяжных благоприятное впечатление.

— Хорошо, мистер Крупник, тогда я несколько изменю формулировку своего вопроса. Что вы предпочитаете делать в свое свободное время?

— Изучаю Талмуд, — ответил он без малейшей запинки. — Читаю Тору, Пятикнижие. Хожу в синагогу.

Голос его звучал с некоторой долей воинственности. Чувствовалось, он уверен: в жизни нет ничего более важного.

Розу это начинало уже беспокоить. «Если я не смогу его разговорить, — подумала она в отчаянии, — то присяжные, чего доброго, и на самом деле решат, что у него под шляпой рога».

Что бы такое придумать?

И тут она вспомнила. Много лет назад она читала об одном случае, когда судили чернокожего по обвинению в изнасиловании белой женщины. В зале суда, битком набитом черными, жертва насилия не смогла точно указать на конкретного виновника.

— У меня есть одна идея, мистер Крупник, — от возбуждения Роза с трудом заставила себя не вскочить из-за стола. — Неизвестно, как получится, но попробовать стоит.

— Да-а?

— Когда вы в последний раз видели мистера Тайлера? Я хочу сказать, когда вы в последний раз стояли с ним лицом к лицу?

Крупник на секунду задумался, сведя вместе густые брови.

— В октябре прошлого года. В суде. С того времени мы общались только через адвокатов.

Роза улыбнулась. «Уже горячо», — с удовлетворением подумала она.

— Мистер Крупник, скажите: сколько ваших друзей и знакомых смогли бы явиться в суд, когда начнется слушание вашего дела? Мне нужно, чтобы их было по крайней мере двадцать пять человек или даже больше, если это возможно.

Он озадаченно посмотрел на Розу. И тогда она рассказала ему о своем плане, вызвав улыбку, которая моментально преобразила его бледное серьезное лицо, мягко засветившееся застенчивой радостью, как будто у него внутри зажгли праздничную свечу.

— Алевай! — воскликнул он. — Я обеспечу столько, сколько потребуется. Хоть сто человек. Или еще больше.

…Десять дней спустя Роза стояла на ступенях перед зданием окружного суда на Фоле-сквер, когда на площади остановился желтый автобус. Из него вышли примерно сорок человек — все в длиннополых черных лапсердаках, черных фетровых шляпах, с черными бородами и черными пейсами.

Как только хасиды расселись в зале суда, Роза обратилась к судье:

— Ваша Честь, у меня к вам не совсем обычная просьба. Вместо вступительной речи я хотела бы — с вашего позволения — обратиться к мистеру Тайлеру.

Судья Генри, чернокожий со снежно-белой копной курчавых волос, уложенных в стиле афро, при этих словах нахмурился. Сердце Розы мгновенно упало. Что если ей откажут…

— А вы не могли бы сказать суду, какой именно вопрос собираетесь задать истцу, мисс Сантини?

— Я попросила бы мистера Тайлера идентифицировать моего клиента, мистера Крупника, Ваша Честь.

Среди присяжных произошло заметное оживление: сонные скучающие лица заулыбались, сгорбленные спины распрямились.

«Прекрасно. Теперь бы только сработало!» — неслышно взмолилась Роза.

Судья кивнул — он тоже, подумала она, был заинтригован. Вместо обычного потока высокопарных слов впереди маячила перспектива захватывающего театрального действа. Один лишь истец, обративший к залу свое одеревеневшее лицо, пылал гневом. Розе показалось, что перед появлением в суде он уже успел приложиться для храбрости к бутылке сорокаградусной.

— Мистер Тайлер, — произнесла она подчеркнуто ледяным тоном, — можете ли вы указать нам на человека, который напал на вас вечером двадцать первого октября? Как по вашему, находится ли он сейчас в этом зале?

— А где же ему еще находиться? Вот он! — И Тайлер ткнул коротким пальцем в сторону бородатого человека в черном, сидевшего у стола защитника.

— Мистер Крупник, будьте добры, встаньте, пожалуйста, — обратилась Роза к залу.

Зал замер. И все взгляды устремились на человека, продолжающего невозмутимо сидеть рядом с Розой.

В этот момент со скамьи для публики в центре переполненного зала медленно, даже величественно, поднялся Шимон Крупник. Весь его важный вид в сочетании с кудрявящимися возле ушей локонами придавал этой сцене нечто опереточное.

Мистер Крупник расплылся в улыбке.

Роза почувствовала себя победительницей, подумав при этом: «Если б только Брайан был здесь и видел мой триумф. Это почище тех карточных трюков, которые я показывала ему, когда мы были детьми».

Через десять минут после путаного объяснения адвоката истца и прекращения дела судьей, который, объявляя о своем решении, не отказал себе в удовольствии ухмыльнуться, Роза уже пробиралась через зал к выходу. Она чувствовала себя на голову выше окружающих — королева, расточающая улыбки своим подданным и принимающая знаки внимания со стороны столпившихся хасидов. Впервые толпа любопытных у дверей зала не вызывала в ней раздражения.

Неожиданно из толпы вышел седовласый мужчина: он взял ее за локоть и распахнул перед ней высокую деревянную дверь.

Уже в коридоре, остановившись, чтобы поблагодарить незнакомца, Роза отметила, что он выглядит старше, чем показался ей вначале. Явно за шестьдесят, а пожатие, как у молодого. И так же по-молодому красив, мужествен, со смуглым лицом иностранца. Дорогой на вид костюм, хотя пиджак небрежно переброшен через плечо, рукава белой накрахмаленной рубашки закатаны, обнажая сильные руки, покрытые черными волосами.

Как-то странно он на нее смотрит, подумалось ей. Почти изучающе, словно она картина, выставленная в музее, или диковинное животное, занесенное в Красную книгу. Он крепко сжал ее запястье своей твердой теплой ладонью.

— Разрешите поздравить вас, мисс Сантини, — голос был бархатный, с еле заметным акцентом, который она не могла сразу определить. — Ну и спектакль вы устроили. Я до сих пор под впечатлением.

— Спасибо, — ответила Роза и рассмеялась. — Это была игра. Я так же легко могла бы и провалиться. И выглядела бы тогда как полная идиотка.

— Нет, — улыбнувшись, тряхнул головой незнакомец. — Никогда.

Почему он так на нее смотрит? Роза начинала нервничать.

— Мне кажется, я вас не знаю, — произнесла она, убирая руку.

— Никос Александрос, — представился он.

— Разве мы раньше встречались? Я что-то не помню…

На лице Никоса появилось выражение печали. В глазах застыла настоящая боль.

— Да, мы не встречались… Мне очень жаль, — и, помолчав, добавил с вымученной улыбкой: — До свидания, Роза. Желаю удачи. Надеюсь, мы еще встретимся.

Только когда она спускалась по широким каменным ступеням здания окружного суда, до нее вдруг дошло: «Он назвал меня по имени! Странно, откуда он знает, как меня зовут?»

Вопрос этот, несколько раз скользнув по поверхности сознания, будто брошенный по воде камешек, провалился в глубины ее памяти.

…Спеша по бурлящему людьми тротуару и выискивая глазами огонек такси в непрерывном потоке машин на Сентрал-стрит, все увеличивающемся по мере наступления часа пик, Роза думала о предстоящем вечере.

Бутылка хорошего вина. Ужин вдвоем с Максом. Почему не устроить маленький праздник? Надеть свое новое платье из белого шелка, купленное на прошлой неделе в «Блюмингдэйле». И обязательно цветы. Божественно благоухающая сирень — в каждой комнате.

Боковым зрением она увидела, как трое прохожих одновременно повернули головы в ее сторону, когда она бросилась к такси, вырулившему из потока машин метров в двадцати впереди. Бросив на заднее сиденье портфель и нырнув туда же, Роза невольно улыбнулась при мысли, как она за последнее время изменилась. Случись подобное еще недавно, она бы наверняка подумала: раз на нее смотрят незнакомые мужчины, значит, у нее какой-то непорядок в одежде. Пятно на видном месте или поехал чулок. Сейчас она больше так не думала. Роза знала — на нее смотрят потому, что она привлекательна.

И впервые она чувствовала себя привлекательной. Даже красивой. Вчера вечером после ужина они с Максом слушали старые пластинки Гленна Миллера, купленные по случаю на прошлой неделе. Потом Макс показывал ей, как танцуют «линду»: он крепко сжимал ее талию своими широкими ладонями, раскручивал в разные стороны, заставлял приседать и в конце концов бросил на софу — разгоряченную, потную, задохнувшуюся и хихикающую, словно подросток. Роза и припомнить не могла, когда она в последний раз получала такое удовольствие и чувствовала себя по-настоящему счастливой.

Что же удивительного, если на утро Роза, открыв шкаф перед тем, как отправиться в суд, решительно забраковала строгие деловые костюмы темных расцветок и остановилась на яркой кашемировой юбке с разводами и бледно-голубой шелковой блузке.

Роза назвала водителю такси адрес и откинулась назад, пытаясь найти удобное положение на продавленном сиденье машины. Она не могла дождаться момента, когда окажется дома.

— «Му-шу порк», — прочла Роза, передавая Максу обратно пакет и заглядывая в другой, лежавший рядом. — А здесь что? Не могу понять, что здесь такое? Напоминает останки кота бедной миссис Линдквист, после того как его переехала машина мусорщика.

— Это прессованная утятина, — ответил Макс. — Специальный заказ, — и добавил, доставая из бумажного мешка бутылку вина: — А это впридачу. Я подумал, что нам следует отметить сегодняшний день.

Роза поглядела на этикетку и воскликнула:

— «Перье-Жуэ»! О, Макс, даже я знаю, как это дорого. Тебе не следовало…

— Считай, что это премия, — обернув бутылку салфеткой, он начал возиться с пробкой. — И сам Барнум в своем цирке не устроил бы тебе такого фейерверка.

Теплая волна благодарности растеклась по телу Розы.

«Так хочется, чтобы он гордился мною, — подумала она. — Я всем ему обязана».

Макс между тем осторожно, почти без хлопка, вытащил пробку и налил пенящееся шампанское в два высоких бокала. Он только что принял душ: лицо разрумянилось, мокрые волосы курчавятся в вороте рубашки, расстегнутом, как у подростка. Босые ноги, голая грудь… На нем пара мягких застиранных джинсов. Он выглядит не только более худым, но и гораздо моложе своих лет — и вовсе не потому, что в последнее время сбавил вес. Нет… впечатление такое, словно он стал ярче. Как если бы в полутемной комнате вдруг включили все до одной лампы.

Интересно, промелькнуло у нее в голове, а другие женщины, они что, тоже видят его таким же, как она? Красивым, мужественным и… сексапильным? Внезапно она почувствовала укол ревности при мысли, что Макс, возможно, целовался с кем-то из своих клиенток, тоже красивой и сексапильной, обратившейся к нему, скажем, по делу о разводе.

«Жалко, что он скоро уедет от меня», — с грустью подумала Роза.

Правда заключалась в том, что она этого не хотела. Квартира, представилось ей, сразу же станет такой пустой — без него. Не будет ни таких вот ужинов, как сейчас, ни обсуждений минувшего дня за стаканом вина. У них уже успел установиться свой распорядок, как будто они были семейной парой.

На работу они ездили вместе подземкой, а иногда и возвращались так же. Но если один из них задерживался, то второй готовил ужин. В соответствии с их распорядком она принимала душ утром, а он — вечером. Они даже стирали по очереди.

Все было, как у настоящей семейной пары, за исключением постели.

Накануне вечером, танцуя с Максом, испытывая приятное чувство возбуждения, она на какой-то миг задумалась: «А почему бы, в сущности, и нет?»

Да и на самом деле, они ведь были друзьями, и оба нравились друг другу. К тому же их знакомство было таким давним… слишком давним. Разве все вокруг не твердили, что сейчас, мол, Век Водолея, Свободной Любви, секса без всяких обязательств?

Но если бы она стала спать с Максом, это означало бы конец их дружбе, единственному, что у нее оставалось светлого в жизни. И ради чего, спрашивается? Макс вот-вот съедет от нее. А там, кто знает, встретит какую-нибудь женщину, может быть, даже влюбится…

«А я останусь здесь со своими грезами о Брайане, еще более одинокая, чем всегда. Нет уж, лучше ничего не менять. Пусть все остается как есть».

Роза отпила из пенящегося бокала, который подал ей Макс.

— М-м… какая прелесть.

— Смотри, чтобы не ударило в голову.

— Что? Шампанское или сегодняшний успех в суде?

— Шампанское, конечно. Зная тебя, готов поручиться, что сегодня ты забыла про ленч.

— Какая там еда! Я о ней и не думала. Голова у меня была занята совсем другим. Но обещаю: напиваться я не намерена. Слишком дорогое шампанское, чтобы пить его как воду.

Они чокнулись.

— За твои будущие победы! Пусть их будет побольше… Вот дерьмо, извини, я же забыл, у меня там утка в бройлере подогревается.

Из духовки поднимались завитки дыма, а запах напомнил Розе отвратительную вонь нефтеочистительных заводов возле Джерси-Тернпайк. Макс быстро открыл дверцу духовки и вытащил сковородку, на которой лежали обгорелые останки прессованной утки.

— Ничего, — утешила Роза, видя его уныние. — Я совсем не голодна. С меня вполне хватит и «Му-шу».

Роза выпила свой бокал и налила еще шампанского. Приятное тепло охватило ее, словно она сидит в ванне и по телу струится горячая вода. В голове появилась необыкновенная легкость, и ей казалось, что все ее движения происходят как в замедленной съемке: между моментом, когда она дотянулась до своего бокала, и тем, когда ее пальцы сжали липкую ножку, прошла целая вечность.

«Хорошо, я немного окосела. Но сейчас мне так приятно, даже не помню, когда я в последний раз была навеселе. Наверно, прошли годы. С Брайаном? Да, на крыше. Мы тогда выпили целый кувшин «Ред Маунтин». Что ж, за тебя, Брайан, и за леди, с которой ты сейчас пьешь…» — мысленно обратилась она к нему.

Резкая боль осколком стекла царапнула по сердцу. Горло Розы сжалось. Она сглотнула, и пузырьки от шампанского устремились в нос, вызвав на глазах слезы.

Роза вдохнула и закашлялась. Макс похлопал ее по спине — и кашель в конце концов прошел. Роза посмотрела на него и, увидев озабоченность на его лице, неожиданно обвила шею Макса руками, прижавшись щекой к теплу его голой груди.

— Если ты хотел меня напоить, то тебе это удалось, — пробормотала она. — Обещай мне одно. Если я отключусь, уложи меня в постель.

— Обещаю. А для чего еще нужны друзья?

Макс опустил руку Розе на голову и нежно погладил ее волосы.

Она задрожала, почувствовав прикосновение его пальцев к шее.

— Господи, как приятно. Приятно, когда тебя гладят…

Неожиданно Макс отдернул руку. Он отошел к раковине и пустил воду. Роза увидела, как над черной обгорелой сковородкой поднялся грязный гейзер, разбрызгивая вокруг жирные пятна.

— Макс, — позвала она.

Что-то тут было явно не так. Он двигался по кухне порывисто, нервно, словно сердился. Мышцы на его плечах ходили ходуном. Затем он повернулся — и она увидела. Кровь ударила ей в лицо, она почувствовала себя полной дурой.

Макс хотел ее.

Конечно. Он же не был с женщиной… по крайней мере, она так полагала… уже много месяцев. Как она могла быть все это время такой безмозглой. Разгуливать по утрам в пижаме. Выскакивать из спальни к телефону полуодетой, не задумываясь, что он может в этот момент чувствовать. И сейчас тоже… Господи, что он должен о ней думать.

На память ей пришло слово, которое она впервые услышала у себя в школе в спортивной раздевалке. «Дрочилка». Грубое, но точное. Так называли девчонок, которые, зная что за ними подглядывают мальчишки, нарочно возбуждали их. Ей показалось дико смешным и нелепым, что она, Роза Сантини, — в ее-то возрасте, выступает в подобной роли.

Она закусила нижнюю губу, чтобы сдержать напавший на нее приступ неудержимого смеха.

— О, Макс, — вздохнула она. — Пошли в спальню. Прямо сейчас, и плевать нам на ужин. Я, может, и пьяная, но не настолько, чтобы не знать, что для меня хорошо.

Поднявшись на не очень твердых ногах, Роза подошла к нему и обняла его.

— Роза… — сказал Макс хрипло.

— Я знаю, что делаю, если это тебя беспокоит, — улыбнулась она. — И утром я ни о чем жалеть не буду. Если только не перестанем быть друзьями. Хорошо?

Макс кивнул и стало заметно, как двигается его кадык. Он притянул ее к себе и, застонав, начал целовать. Глубоко. Жадно. У Розы было такое чувство, что он хочет проглотить ее всю. Неожиданно закружилась голова. Господи, кто бы мог подумать? Макс…

«Боже, до чего прекрасно, до чего прекрасно…» — думала она в то время, как его сильные руки раздевали ее в спальне.

Он опустился перед ней на колени, снимая колготки и целуя ее ноги, нежно проводя языком по стопе. Потом он перевернул Розу на живот и стал целовать под коленями и каждое из нежных полукружий ее попки.

Роза дрожала от удовольствия: каждое его прикосновение было как неожиданный подарок, который следует медленно разворачивать и смаковать. Как дорогие шоколадные конфеты — их следовало откусывать маленькими кусочками. Боже, какая благодать вот так заниматься любовью и не быть влюбленной! Не испытывать этого смятения чувств, только мешающего наслаждаться актом любви…

Нежным движением он перевернул ее снова на спину — его голова заскользила у нее между ногами.

«Господи Боже мой…»

Она почувствовала, что кончает. Это произошло мгновенно, неотвратимо, словно Роза, не удержавшись, съехала с нагретой солнцем зыбкой песчаной дюны. Ее ноги сами собой обвились вокруг плеч Макса, пальцы рук впились в его густые волосы.

«Господи Иисусе… Боже… Макс… да откуда ты узнал, что мне необходимо, чтобы… испытать это ни с чем не сравнимое блаженство?» — спрашивала она, не решаясь, однако, произнести это вслух.

Задыхающаяся от счастья, Роза жаждала продолжения.

— Войди в меня, Макс, — простонала она. — Скорее!

И он вошел. И это было прекрасно. Даже лучше, чем те серебристые вибрирующие трели, которые звучали в ней раньше, когда его язык дотрагивался до ее заповедных мест. Теперь он проник, казалось, в самые глубины ее существа. Какое наслаждение чувствовать на себе его тяжесть, ощущая, как могучая сила его рук и ног переливается в ее тело, словно сообщая ему заряд электрической энергии. Как это не похоже на Брайана с его медленными, расслабленными движениями. Макс, решительный и мощный, напоминал ей боксера, а Брайан — скорее бегуна на длинные дистанции.

«Ты не должна, слышишь, думать о Брайане! — приказала она себе. — Это неблагородно. Да, неблагородно по отношению к Максу, даже если ты и не влюблена в него. В любом случае незачем впутывать в это дело Брайана».

Дыхание Макса между тем становилось все чаще — ухо Розы щекотали струйки горячего воздуха.

— Я больше не могу сдерживаться… Ты… Господи…

— Хорошо, Макс, хорошо!

Она почувствовала извержение: это был поток, захвативший и ее самое. Все ее тело пело от наслаждения. Снова, снова и снова… Потом она в изнеможении лежала рядом с Максом, не в силах пошевелиться. Сердце неистово стучало в груди. Их тела как бы окутывал кокон, сотканный из пота. Дыхание Макса постепенно успокаивалось, становясь почти неслышным.

— Боже мой, Макс, Боже мой… — прошептала она, пораженная.

В этот момент сердце Розы сжалось от грусти: «Как бы мне хотелось, чтобы я его любила».

Через несколько часов, в истоме сонного блаженства, прижимаясь к Максу, Роза подумала, что даже после того, как они перестали заниматься любовью, ей все равно приятно, что он лежит рядом. С другими мужчинами, с которыми она раньше спала, все было по-другому: после момента близости она начинала чувствовать беспокойство и ей не терпелось, чтобы партнер поскорее ушел. Но с Максом она чувствовала себя так уютно. И меньше всего на свете ей хотелось бы сейчас, Чтобы он ушел.

Она уже почти проваливалась в сон, когда услышала слова Макса:

— Кстати, мне звонил Стью Миллер из «Пруденшл». Один из клиентов из страховой компании получил вызов в суд… Это врач, и ты ее даже знаешь… Рэйчел Розенталь.

Сна как не бывало. Розу словно окатили ледяной водой. Нервы напряглись как струна, сердце бешено забилось.

«Рэйчел… Жена Брайана…»

Она перевернулась на спину, чтобы не встретиться глазами с Максом. Ей не хотелось, чтобы он догадался о ее чувствах. Слишком уж они были личными и слишком болезненными.

— Неужели? — она притворилась, что зевает. — Вот как. А что там такое?

— Всех деталей я пока не знаю. Завтра утром мы встречаемся со Стью, чтобы все обговорить. Он хочет, чтобы именно я занялся этим делом. Но я подумал, что тебе будет интересно подключиться ко мне. Как ты?

«Черт возьми, зачем Макс это делает? Он же не может не знать, как тяжело мне придется», — озадаченно подумала Роза.

— Не знаю, Макс, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал по возможности безразлично. — Надо будет проверить мое расписание.

Пока она говорила, мысли судорожно неслись одна за другой. В своем воображении она уже видела себя во время будущей встречи — с Рэйчел и, возможно, Брайаном. Ведь он наверняка тоже захочет прийти? Рэйчел убита горем, а Брайан утешает ее, обнимая за плечи…

«Господи, нет. Разве я смогу вынести такое? — запротестовало все ее существо. — После всего, что я пережила».

Нет, решила она, жалеть Рэйчел не входит в ее планы.

Но тут же она представила себе все по-другому. Разве не может она просто притвориться, что жалеет Рэйчел и хочет ей помочь? Кто знает, может быть, ей действительно это удастся. Ведь Макс сейчас так занят делом против «Бостонской корпорации». И какой благородной она будет выглядеть! Само всепрощение!

А Брайан? Разве не будет он ей благодарен? Конечно же, будет. Она уже видела мысленным взором… Вот они собираются вместе на кофе или ленч… и их объединяет одно общее дело. Сперва они с Брайаном будут говорить только о Рэйчел. Но потом беседа коснется и других вещей… Они будут смеяться вместе, вспоминая былые времена, когда они любили друг друга. Да, ударило Розу в висок: это будет их связывать. Именно так. Связывать ее и Брайана.

А как же Макс? Что она ему скажет? Ладно, это будет своего рода испытанием. Макс всегда видит все, с ним надо быть начеку. Он сразу раскусит, что значит для нее это дело. Черт с ним. Он ведь сам бросил ей приманку. И если она завтра пойдет на эту встречу, он тут же поймет, что она по-прежнему не забыла Брайана.

Но какое, собственно, ему дело? Именно этого Роза и не могла понять, снова и снова прокручивая свои отношения с Максом. Ладно, она заглотнет эту наживку… Но на своих условиях. Не на его.

Роза перекатилась на живот и в упор посмотрела на Макса. Она была возбуждена и, казалось, по телу пробегают электрические разряды. Ее переполняла энергия, начисто прогнавшая остатки сонливости.

— Ладно. С расписанием будет все в порядке. Я найду время, — сказала она.

 

29

Сидя на низкой белой кушетке в приемной адвокатской конторы, Рэйчел нетерпеливо поглядывала на часы. Почти одиннадцать, а ведь встреча с защитником была назначена на десять тридцать. Она с трудом преодолевала искушение встать и уйти.

Несмотря на мощный суперсовременный кондиционер, нагоняющий почти антарктический холод, Рэйчел все время потела — мокрые подмышки, колготки прилипли к телу. Как же давно не надевала она колготок и уж тем более строгого костюма, как сейчас, предпочитая им джинсы и свитер. Господи, и для чего она так вырядилась? И на кого собирается производить впечатление?

«Еще пять минут, — сказала она себе. — Потом под каким-нибудь благовидным предлогом улизну. А секретарша пусть сама объясняется. Наверное, я ненормальная, что вообще сюда явилась. Это же надо, чтобы моим адвокатом стала именно Роза Сантини, как будто никого другого в городе не нашлось!»

Когда ее страховой агент впервые назвал имя адвоката, Рэйчел не выдержала и расхохоталась. Господи, вот уж действительно ирония судьбы, которая, словно невидимая рука, сталкивает ее и Розу. Ну почему обязательно Роза? Из тысяч и тысяч адвокатов Нью-Йорка — и чтоб это была она?

Так что же, выходит, для этого она и пришла? Из любопытства? Нет, решила Рэйчел, дело тут далеко не в одном любопытстве. Она должна была прийти, чтобы увидеть и узнать Розу. Женщину, которую когда-то любил Брайан… а может быть, продолжает любить и сейчас.

В такси по дороге сюда Рэйчел дала себе слово: все ограничится одним визитом. В конце концов встреча все равно уже была назначена. Еще раз увидеть Розу, поговорить с ней, а потом можно будет потребовать, чтобы «Пруденшл» подобрала ей другого адвоката.

Да, получается не слишком красиво — являться сюда в качестве лазутчика. Господи, до чего она дошла! И глупо, до чего глупо! Что, в сущности, может дать ей этот визит?

Решительно поднявшись, Рэйчел прошла в дальний угол приемной по толстому, мягкому, цвета дубовой коры паласу, туда, где за большим деревянным столом с хромированной отделкой сидела молодая загорелая секретарша с копной светлых, выгоревших на солнце волос и длинными ярко-красными ногтями.

— Она вот-вот освободится, — проворковала девица с блуждающей улыбкой, оторвавшись от селектора.

— Дело в том… в общем, боюсь, что дольше я ждать не могу, — произнесла Рэйчел. — Мне нужно быть у себя на…

Ее слова прервал щелчок открываемой двери, и потные ноги обдало сзади струей прохладного воздуха.

— Прошу прощения, но у меня был срочный международный телефонный разговор, — произнес низкий мелодичный голос. — Надеюсь, я не очень вас задержала?

Обернувшись, Рэйчел увидела в дверях высокую молодую женщину.

Роза!

О, эти гордые черные глаза! Рэйчел сразу же их узнала. Как и шапку темных кудрявых волос, схваченных серебряными гребешками. На сей раз Роза была одета в простое черное платье-рубашку из хлопка. На прямых угловатых плечах яркий, со вкусом подобранный шарф. На смуглой коже правой руки, чуть ниже локтя, — золотой браслет. В левом ухе рубиновая сережка «капелька» в золотой оправе. Льющийся с потолка свет неоновой лампы заставляет ее «подмигивать» и переливаться.

Страх холодной волной окатил Рэйчел.

«Да она потрясающе красива! Как же я не разглядела этого тогда в Лондоне? Что удивительного в том, что Брайан до сих пор не может ее забыть?» — подумала Рэйчел.

Роза, она чувствовала, затмевает ее, делает просто дурнушкой. И это при том, что сегодня на ней самый лучший из ее летних костюмов — светло-коричневый, из натурального шелка-сырца. Она казалась себе вялым, поникшим растением, которое забыли вовремя полить. Волосы кое-как причесаны и перехвачены сзади простой резинкой; лицо без макияжа совсем бледное; под глазами темные круги после всех бессонных ночей, что она провела, получив повестку в суд.

«Уходи, — сказала себе Рэйчел. — Под любым предлогом, но уходи. Тебе здесь нечего делать».

— Понимаю, но мне необходимо уже быть в клинике. Может быть, мне вообще не надо было сюда приходить. И было бы лучше, если бы я…

— Вы в беде, и вам нужна помощь, — прервала ее Роза, глядя на Рэйчел в упор своими черными глазами. В голосе ее не было тепла, но не было и раздражения. Всего лишь простая констатация факта. — Почему бы вам не пройти в мой кабинет и там мы все обсудим. А потом делайте что хотите. Это не накладывает на вас никаких обязательств.

Роза улыбнулась — и лицо ее при этом засветилось, как лик на старинной иконе.

— Я однажды уже говорила вам, что я ваша должница, — добавила она. — И говорила вполне серьезно.

Рэйчел, обезоруженная ее словами и отчасти сбитая с толку, улыбнулась в ответ, подумав: «Эта женщина должна меня ненавидеть. Почему тогда она хочет мне помочь?»

— Хорошо, — согласилась Рэйчел.

Шагнув вперед, Роза протянула руку. Длинные прохладные пальцы, крепко сжав ладонь Рэйчел, сразу же скользнули вниз, словно их смыло водой. От Розы исходил легкий аромат упругой сладости, какой бывает у зимних груш, оставленных дозревать на подоконнике.

— Мой кабинет забит документами. Везде бумаги. Я готовлюсь к серьезному процессу. Пройдемте лучше к Максу Гриффину. Что вы хотите: чай, кофе? — предложила Роза.

— Чай, если можно.

— Чай для миссис Макклэнан, Нэнси! — бросила Роза секретарше.

Рэйчел поразило, что она назвала ее фамилию по мужу, а не ту, что фигурировала в деле.

Она прошла за Розой через лабиринт отделанных панелями коридоров до угловой комнаты, выходящей на Ист-Ривер. Если не считать открывающегося из окна вида, Рэйчел показалось, что она попала в родной дом. Роскошный персидский ковер старинной выделки, люстра с газовыми рожками в викторианском стиле, голландские инкрустированные кресла, обитые слегка потертым бархатом. Старинной работы письменный стол, заваленный бумагами и коричневыми папками. Книжный шкаф, где за стеклом стоят фолианты в кожаных переплетах с позолоченным тиснением.

«До чего здесь прекрасно, — подумалось ей. — И до чего пугающе».

Роза жестом пригласила ее сесть на кожаный диван, показавшийся Рэйчел работой самого Дункана Файфа.

Усевшись, Рэйчел внутренне усмехнулась: Роза села напротив на стул с высокой резной спинкой, увенчанной — какая ирония! — изображением голубя с оливковой ветвью в клюве.

После неловкого молчания Роза заметила:

— Мне кажется, нам обеим будет легче, если мы сразу приступим к делу. Вы согласны, миссис Макклэнан?

Рэйчел не могла не восхититься ее прямотой.

— Вы правы. Так будет лучше, — сказала она. — Но, пожалуйста, называйте меня просто Рэйчел. Как все.

Роза задумалась. Пробивающееся сквозь неплотную ткань занавесей солнце золотистой зыбью покрывало ее лицо, на котором отражались следы мучительной работы: казалось, она тщательно взвешивает все «за» и «против».

— Хорошо, Рэйчел, — произнесла она после паузы, раскладывая у себя на коленях желтый блокнот. — Я тут просмотрела всю информацию, которую сообщила мне «Пруденшл». И, честно говоря, мне представляется, что вы со своей стороны сделали все возможное для улучшения состояния Альмы Сосидо. Вероятно, присяжные тоже придут к такому же выводу. Вероятно, но не обязательно. Они с такой же легкостью могут вынести совсем другой вердикт — против нас.

Рэйчел почувствовала, как беспокойно заколотилось в груди сердце. Этого не может быть, подумала она. Ведь тогда конец и ей самой, и ее клинике. Министерство здравоохранения и соцобеспечения тут же перестанет выделять фонды. Во время их последней встречи Сэнди Бойл уже предупреждала ее о подобной опасности. И уж, конечно, все привилегии для нее в «Св. Варфоломее» автоматически будут аннулированы. Словом, погибнет все то, что с огромным трудом она создавала. И, главное, окажутся без поддержки те женщины, которые нуждаются в ней и которые так безоговорочно ей доверяют.

— В ситуации такого рода, — продолжала Роза, — симпатии присяжных, естественно, находятся на стороне жертвы. В данном случае это шестнадцатилетняя девочка, которая лежит сейчас без сознания. Ее мозг практически мертв, и даже если она выживет, то сможет вести лишь растительный образ жизни. Но остался ребенок, которому требуются весьма дорогостоящие лекарства и уход. Так что, понимаете, тут замешаны большие деньги. И присяжных, по-моему, будет в первую очередь интересовать, не кто виноват, а кто собирается за все это платить. И без того едва сводящие концы с концами родители Альмы Сосидо или же богатая страховая компания…

— Понимаю, — безучастным голосом ответила Рэйчел, словно бы речь шла не о ней, а о ком-то постороннем. Сама она как будто включила автопилот, позволяющий ей, не отвлекаясь, предаваться своим невеселым мыслям о грозящей катастрофе.

— Неужели вам это действительно понятно? — удивилась Роза. — Обычно большинство тех, кто приходит в суд, не могут отрешиться от представления о том, что для правосудия главный вопрос — выяснение — виновен ли человек.

Рэйчел взяла себя в руки и, переключившись на тему своей беседы с Розой, ответила:

— Я вообще не сторонница однозначных выводов. Особенно когда речь идет о медицине. У врача всегда такое чувство, что он мог сделать для больного что-то еще.

— И в отношении Альмы Сосидо вы тоже испытывали подобное чувство?

— Да.

— Хорошо. Тогда ответьте мне: вы действительно могли сделать для нее больше, чем сделали?

— Вначале, когда все это происходило, я не была в этом уверена, — произнесла Рэйчел искренне, стараясь правдиво анализировать свои мысли. — Но потом, когда я шаг за шагом вспоминала все свои действия в той ситуации… — она выпрямилась, сидя на твердо пружинящем диване. — Так вот, потом я пришла к окончательному выводу: большего сделать для нее я не могла. При тех обстоятельствах — а они были далеки от оптимальных — я делала то, что считала самым безопасным для здоровья Альмы. И не думаю, чтобы кто-нибудь еще мог избрать более безопасный путь, действовать более ответственно, чем я.

Черные глаза Розы буквально впились в Рэйчел, так что по спине и шее у нее поползли холодные мурашки.

Откуда-то из потайных глубин ее существа всплыла мысль:

«Я и Роза встретились не просто так. Не ради этого чертова судебного разбирательства. Нам с ней предстоит разобраться в чем-то куда более важном…»

Странно, но такое же чувство Рэйчел испытала уже и в их первую встречу: чувство беспомощности. Оно возникло из-за того, что сама Судьба, казалось, по своей неизъяснимой прихоти бросает их в объятия друг друга.

Судьбе было угодно, чтобы они обе любили одного и того же человека.

Судьбе же, опять-таки, понадобилось, чтобы интересы ее страховой компании представляла именно та адвокатская контора, в которой работает Роза, как будто в Манхэттене мало других юридических фирм!

Наверное, Роза, представлялось Рэйчел, тоже задумывалась над превратностями судьбы: теперь они смотрели в лицо друг другу, как два гангстера, готовых воспользоваться любой оплошностью противника, чтобы сделать первый выстрел.

«Что ей от меня нужно? — думала Рэйчел. — Ведь никто не обязывал ее браться за это дело. Она вполне могла передать его кому-нибудь другому. Но, однако, она этого не сделала».

«Почему?» — снова и снова спрашивала она себя.

Тревожное молчание, висевшее в комнате, было нарушено после того, как Роза что-то записала в своем блокноте.

— Сегодня я переговорила со Стью Миллером, — сообщила она, отрывая голову от своих записей. — Семейство Сосидо отказалось от предложения «Пруденшл» уладить дело до начала судебного заседания. Компания предлагала двести тысяч долларов в виде компенсации. Вчера, по словам Стью, они вроде бы были согласны, но сегодня почему-то заявили, что передумали.

Рэйчел разозлилась: хотя у нее не было никаких фактов, она не сомневалась, что за всем этим наверняка стоит Дэвид! Его отвратительные когти на сей раз добрались до нее. Родителей этой бедной девочки она не винила, понимая и печаль, и гнев, которые они испытывали. Но не Дэвида. То, чем руководствовался он… было отвратительно, чудовищно!

И тут на нее напал ужас и полное отчаяние. Как, спрашивается, могла она бороться с таким человеком в одиночку? Предположим, она расскажет правду, почему Дэвид преследует ее. Тогда конец ее браку с Брайаном. Не расскажет — конец ее профессиональной карьере. Получается, Дэвид в любом случае выходит победителем.

Рэйчел поняла, что очутилась в ловушке.

— Но куда же мне теперь идти? — растерянно спросила она.

— Как куда? В суд, — твердо ответила Роза. — Со мной в качестве вашего защитника.

Пораженная этим ответом, глядя на Розу в упор, Рэйчел наконец решилась задать вопрос, с самого начала витавший в воздухе:

— Ну почему? Почему именно вы должны быть моим адвокатом?

Роза не ответила — Рэйчел даже почудилось, что разделяющее их пространство потрескивает от электрических разрядов.

Но вот Розин рот скривился в странной улыбке.

— Давайте скажем так: я просто люблю платить свои долги. — А после паузы добавила: — Я, конечно, не могу дать вам каких-нибудь гарантий. Но одно обещаю твердо: я намерена сражаться за ваши интересы. И сделать все, что в моих силах, чтобы мы выиграли. Кто знает… — улыбнулась Роза уже более уверенно, — может, мне и повезет.

Глядя в ее темные блестящие глаза, Рэйчел мучительно старалась понять:

«Для кого она это делает? Для меня или… для себя? Хочет использовать меня как средство в борьбе за Брайана? Уж не для того ли, чтобы, упаси Боже, сблизиться с ним?!»

В горле у Рэйчел застрял твердый ком. Но она тут же утешила себя:

«Если Роза пошла на этот шаг действительно ради самой себя, то сражаться она будет, как львица. А это как раз мне и нужно. Видит Бог, помощь мне понадобится».

Ее раздумья прервал стук в дверь.

От неожиданности Рэйчел вздрогнула. К счастью, это была всего лишь секретарша, которая принесла чай.

Рэйчел взяла чашку и отхлебнула маленький глоток — чай был очень горячий, на глазах у нее выступили слезы. Тогда она обняла чашку ладонями — из-за ледяного воздуха кондиционера тепло доставляло ей хоть какое-то удовольствие.

— Прекрасно. Я согласна идти с вами. До конца. Что мы будем делать сейчас? — спросила Рэйчел.

— Собирать все необходимые медицинские и иные доказательства, — ответила Роза. — Показания свидетелей. Как по-вашему, есть в больнице люди, которые бы свидетельствовали против вас? Кто-нибудь из врачей или сестер?

Рэйчел сразу же подумала о Брюсе Хардмане, молодом ординаторе, помогавшем Альме при родах. Его бледное испуганное лицо, пятна пота на зеленом хирургическом халате… все это промелькнуло перед ее глазами. Нет, должно быть, он просто безумно рад, что никто не указывает на него пальцем.

Конечно, она сразу же подумала о Дэвиде, но не решилась упоминать его имя. Кроме того, он, насколько помнилось, советовал повременить с родами. К тому же его вообще не было в тот момент, когда ребенок родился. Так что какие свидетельские показания мог он дать?

— Нет, — ответила она после небольшой заминки. — Я таких людей не знаю.

Роза тут же пометила что-то в блокноте.

— Хорошо, мы потом к этому еще вернемся, — заметила она. — Может быть, нам вообще удастся избежать суда. «Пруденшл» по-прежнему хотела бы уладить дело до начала процесса. На понедельник у меня назначена встреча с адвокатом семьи Сосидо. Тогда я смогу лучше себе представить, в каком направлении нам следует двигаться.

Всю свою сознательную жизнь Рэйчел неизменно сама решала все возникавшие проблемы. А сейчас, похоже, ей придется сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как за ее интересы сражается кто-то другой.

И этот «другой» — единственный (если не считать, конечно, Дэвида), у кого есть все основания ее ненавидеть!

Однако Рэйчел чувствовала, что вполне может положиться на Розу.

«Она будет сражаться за меня, потому что тем самым будет вести битву за Брайана», — уверяла себя Рэйчел.

Весь вопрос в том, дойдет ли между ними двумя дело до прямого соперничества? И если дойдет, то кого из них предпочтет Брайан? То есть, иными словами, кто из них победит?

Рэйчел вспомнилось, как однажды, в далеком детстве, отец взял ее покататься в подземке. Узнай тогда об этом мама, с ней наверняка случился бы обморок. Но у папы был другой подход: он полагал, что ребенок должен иметь представление и о не слишком приятных сторонах жизни. В тот душный летний полдень (она помнила, как сейчас, что это было в пятницу) отец сказал ей, когда они спускались с ним в метро: «Знаешь, если когда-нибудь этим миром будут управлять кроткие и смиренные, так это только потому, что гордые сами уступят им место».

Они оказались зажатыми в толпе, бурлящей перед входными турникетами; потом, как только отец опустил жетон, их буквально вынесло на запруженную людьми бетонную платформу. С ужасом глядела маленькая Рэйчел в открывшееся перед ней черное горло тоннеля, а в лицо била струя теплого зловонного воздуха, подгоняемая приближающимся поездом. Папа на секунду отвернулся, изучая висевшую на стене схему. Воспользовавшись этим, она подошла совсем близко к рельсам и сверху посмотрела на них — впервые в жизни. Поезд уже скользил, притормаживая вдоль платформы, издавая пронзительные сигналы. Из-под колес посверкивали голубоватые искры. На краткий миг в ее мозгу возникла мысль: «А ведь я могу спрыгнуть. Прямо сейчас. Спрыгнуть на рельсы. Это было бы грандиозно!»

То же желание было у Рэйчел и сейчас. Словно она стояла у края опасности, пугающей и в то же время странно манящей:

«Зато я узнаю правду… любит ли он ее по-прежнему. Даже если эта правда убьет меня», — говорила она себе.

— Почему бы нам тогда не встретиться в понедельник за ленчем? — предложила Роза. — К этому времени я уже побеседую с их адвокатом.

Она поднялась.

Рэйчел поставила чашку на низкий столик и тоже встала:

— Согласна. Это было бы прекрасно.

— Тогда в «Одеоне» в половине первого?

— Договорились.

Она была уже у дверей, где ее поджидала секретарша, чтобы проводить до выхода, когда услышала обращенные к ней слова:

— Да, и передайте, пожалуйста, привет Брайану.

Рэйчел на мгновение замешкалась, чувствуя, как к горлу подступает ком, и уже хотела обернуться, но передумала: она просто не могла заставить себя глядеть в лицо Розе, чтобы та не увидела, как боится она потерять мужчину, которого обе они любили.

Казалось, больничный лифт добирается до шестого этажа целую вечность.

Рэйчел еще раз нажала на кнопку, понимая, правда, что быстрее он от этого двигаться не будет. В «Св. Варфоломее» лифты, как и все остальное, были доисторическими. Можно было слышать, как поскрипывают тросы, с каким мучительным напряжением движется подъемник. Она взглянула на табло, где высвечивались этажи, — лифт как назло останавливался на каждом. Четвертый… пятый… Слава Богу, следующий наконец ее. Но тут, совершенно неожиданно, кабина пошла вниз.

Рэйчел ничего не могла понять.

«Черт побери! — ругнулась она про себя. — Пропади этот лифт пропадом. Все против меня, даже он…»

— Дерьмо! — вслух произнесла она, не сдержавшись.

Проходившая мимо высокая, худенькая, как тростинка, сестра невольно обернулась. Рэйчел узнала ее: Джейн Сакман. Они не были близко знакомы, но Джейн ей нравилась — у девушки всегда была наготове ласковая улыбка. Однако на сей раз слово «Привет» замерло у Рэйчел в горле, когда она увидела, как Джейн, поспешно отведя взгляд, шмыгнула мимо.

«Да что такое происходит в самом деле? Весь день люди только и делают, что отворачиваются от меня! Или это я сама стала тут параноиком?» — подумала она в испуге.

Впрочем, в этом не было ничего особенно удивительного. Каждый заход в реанимацию на шестом этаже, где лежала Альма, недвижная, как труп, опутанная проводами, подключенная к респиратору, доканывал ее. Вот и сейчас после очередного визита ноги у нее были совсем ватные, кисти рук болтались как неживые. От бесконечного кофепития во рту стояла горечь.

Наконец двери кабины с шипением открылись — и Рэйчел влетела внутрь. Слава Богу день закончился и она едет домой. Где ждет Брайан. Они посидят вдвоем, выпьют шерри, съедят по куску своего любимого ржаного хлеба. На вечер намечено посещение новой галереи на Спринг-стрит. Потом им предстоит ужин с литературным агентом Брайана и его женой. Все это она предвкушала с нетерпением: события этого вечера были окутаны в ее воображении легкой дымкой, словно оазис в пустыне. Ведь это будет вечер с людьми, которые ей дороги и которым дорога она. Какое это блаженство — не думать ни о чем другом, кроме приятного. Ни об Альме. Ни о Розе. Ни о…

— Привет, Рэйчел!

Она обернулась. Дэвид! Она не видела его лица — один только белый халат. Господи!..

И никого больше в кабине.

Двери лифта с шумом захлопываются, и кабина, дрогнув, начала спускаться. Рэйчел чувствует, как сердце ухает вниз, как натягивается кожа.

На лице Дэвида холодная усмешка триумфатора. Он вызывает чувство, которое она испытывала при виде охотников, возвращавшихся домой на машинах с окровавленными оленьими тушами, привязанными к бамперам. При свете неоновой лампы он кажется ей почти нереальным — с этими его стрелками хорошо отутюженных светло-коричневых брюк, блеском накрахмаленного белого летнего пиджака и безупречно уложенными волосами. Совсем как вырезанный из журнальной рекламы красавец. Или один из выступающих по телевидению врачей, расписывающих чудодейственную силу очередного лекарства… Если бы, правда, не глаза — налитые кровью белки и ледяная зелень зрачков.

Глаза эти сейчас уставились на нее. Рэйчел бросает в дрожь. Она поворачивается к Дэвиду спиной, нажимая на кнопку «I», хотя та уже светится, про себя моля Бога, чтобы Дэвид снова не начинал своих разговоров.

Черт бы побрал эту старую клеть! Она в ней как в ловушке.

Рэйчел снова нажимает на кнопку.

— Нажимай сколько хочешь. Но ведь это все равно бесполезно. — Голос Дэвида звучал мягко, почти ласкающе. — Кстати, я уже рекомендовал правлению аннулировать твои привилегии.

Взбешенная, она резко обернулась к нему.

— На каком основании?

— Преступная халатность. Бог мой, ты что в самом деле думала, что тебе все сойдет с рук? С этой девочкой и ее ребенком… Это же все равно как если бы ты покушалась на ее жизнь.

Звучит, как реплика из дешевой мелодрамы, и Рэйчел чуть не рассмеялась. Неужели это происходит с ней? Не может быть.

Но в то же время она понимала: сосущее чувство под ложечкой — всамделишное.

Кабина лифта, в очередной раз дрогнув, остановилась. Двери открылись.

Дэвид скользнул мимо — элегантный, спокойный. Он задержался ровно настолько, чтобы улыбнуться ей уголком рта. Улыбка, похожая на холодный серпик луны в холодном зимнем небе.

— До ада путь не близкий, Рэйчел. И ты пока что прошла меньше половины.

Следя глазами за его удаляющейся фигурой, Рэйчел так дрожала, что с трудом могла держаться на ногах. Она по-настоящему испугалась.

Испугалась себя.

Она поняла, что хочет убить его. И если бы в этот момент у нее в руках был пистолет, она бы не задумываясь спустила курок.

 

30

Роза с Максом поужинали в индийском ресторанчике на углу Лексингтон и Двадцать восьмой и отправились на Пятую авеню. Стоял душный и жаркий вечер, и Розе он казался еще жарче из-за все еще не утихавшего в ее желудке костра, в дымном пламени которого догорали остатки цыпленка на вертеле, приправленного острым «карри», и слоистого пряного хлеба. Не помогали ни ситцевая блузка, самая прохладная из всех, какие были в ее гардеробе, ни льняная юбка. Потная, разомлевшая, она с трудом переставляла ноги: тонкая подошва босоножек не защищала от пышущего жаром асфальта. Как будто они шли по раскаленным солончакам Мертвой долины.

Больше всего ей хотелось вернуться домой — сперва принять холодный душ, а потом лечь голой с Максом в постель и чтобы в спальне над головой лениво крутились лопасти вентилятора. Она подумала о том, как они будут заниматься любовью. Макс так бесконечно нежен с нею. Только при одной мысли об этом она почувствовала, как у нее задрожали колени и стало по-особенному тепло между ногами.

И тут же Роза ощутила испуг и растерянность.

«Как? Как могу я хотеть Макса? Разве я уже перестала любить Брайана?»

А Макс, думала она, чего он хочет от меня?

Наверное, немного тепла после стольких лет холодного супружества. Чтобы рядом с ним, когда он просыпается по утрам, было ласковое лицо. Был кто-то, кто может подбодрить и доказать, что жизнь продолжается и после развода.

А потом, когда он съедет от нее, что будет потом? Останутся ли они просто друзьями, как прежде? Возможно ли возвращение к тому, что было?

Роза почувствовала, как на нее нахлынул призрак одиночества. Она протянула руку, чтобы удостовериться, что он рядом. Пожатие его пальцев было твердым и ласковым, как всегда.

— Мы уже пришли, — сказал он.

— Куда пришли?

Роза не смотрела на названия улиц и шла за Максом словно в тумане. Подняв глаза, она увидела перед собой серый гранит с отделкой в стиле арт-деко. Да это же «Эмпайр Стэйт билдинг»!

— Пошли, — позвал Макс. — Я проведу тебя наверх. Там всегда прохладно.

— А разве сейчас не поздно? Смотровая площадка наверняка закрыта.

— Не беспокойся, — подмигнул Макс. — У меня здесь имеются кое-какие связи.

Через несколько минут скоростной лифт уже мчал их наверх.

— Это старинный приятель моего отца, — сказал Макс о пожилом лифтере, который открыл им дверь кабины. — Его зовут Моэ. В свое время отец устроил его на эту работу. Он так и работает здесь. И всегда в ночную смену. Фактически со дня открытия «Эмпайра». Это здание известно ему лучше, чем собственная жена и дети.

На верхнем этаже двери лифта открылись и они вышли. Футболки с Кинг-Конгом, кружки с изображением Большого Яблока, флажки для болельщиков «Янки» в витрине закрытого сувенирного киоска в полутьме выглядели таинственно.

Макс провел Розу по короткой лестнице вниз, и через стеклянную дверь они вышли наружу. Прохладный ветерок, гулявший вдоль плексигласового ограждения, шевелил ее волосы, задирал юбку. Розе казалось, что она ступила в невидимую реку, где ее подхватило и несет прохладное течение.

Она подалась вперед насколько позволяло ограждение, и замерла в восхищении при виде распростертого внизу Манхэттена, этой огромной паутины драгоценных камней, дрожащих и переливающихся в ночном воздухе. Роза была здесь только однажды, со школьной экскурсией, но не ночью, а днем. Лежащий у ее ног город, такой пыльный и серый, сейчас выглядел волшебно преображенным. Куда девались грязные раскаленные тротуары, злобная толкотня на улицах, визг тормозов в бесконечной сутолоке машин! У Розы появилось чувство, словно ей вручили подарок — изумительной красоты ожерелье от Картье в великолепном бархатном футляре.

Обернувшись, она поймала на себе взгляд Макса. Оказывается, все это время он смотрел не на город, а на нее. Его ясные голубые глаза улыбались.

«Какой же ты замечательный, Макс! Ты знал. И готовил для меня этот сюрприз», — подумала Роза.

— Спасибо, — произнесла она.

— Отец частенько брал меня сюда ночью, — заметил Макс, обнимая ее за плечи, так что Роза как бы забралась в теплую нишу. — Он поднимал меня, и мне казалось, что я такой же большой, как сам Кинг-Конг. Он мне говорил: видишь, Макси, ты на вершине мира! Он весь твой. Держи его крепче, вот и все.

— Ну что же, ты так и делал, а?

Макс понурил голову и замолчал. Лицо его было скрыто густой тенью. Роза почувствовала, что он как бы ускользает от нее — и она коснулась его руки, пытаясь понять, куда он уходит.

Может быть, он думает о дочке. Документы о разводе уже были подготовлены, так что Мэнди знает, что он больше не вернется домой. Наверное, Максу было нелегко объяснить это ей.

Сейчас, глядя на Розу, он улыбался, но лицо было таким печальным, что Розе захотелось обнять его и сказать, что все будет хорошо. Но как могла она это обещать? Кто лучше, чем она, знает, насколько непредсказуема жизнь.

— Странно, — произнес он задумчиво. — Мне казалось всегда, что отец определил все правильно. В общем-то жизнь в этом и заключалась — добиться успеха и сделать кучу денег. Он так думал потому, что у него самого не было ни того, ни другого. А то, чего у тебя нет, всегда более важно, чем то, что есть. Но сейчас я понял и другое. Вовсе не надо быть на крыше «Эмпайр Стэйт», чтобы поймать удачу. Особенно, когда она рядом. Совсем рядом со мной.

Повернувшись, он взглянул на нее в упор. Отражение огней города упало на его лицо. Оно поразило Розу. Словно она брела через тоннель на ощупь и вдруг вышла на ослепительно яркий свет.

При этом она увидела то, чего не видела раньше. В ее сознании, как в фокусе, сошлось все, что он говорил, что видела она сама.

Господи Иисусе, да он же меня любит…

«И как давно», — пронеслось у нее в голове. Как давно он ее любит, а она настолько глуха и слепа, что не видит столь очевидного?

Сейчас, глядя на его светящееся любовью лицо, на печальный понимающий взгляд, она внезапно, с остро полоснувшей по сердцу болью, поняла, что это началось уже очень давно. И уж гораздо раньше, чем они стали любовниками. Может быть, прошли уже долгие годы.

Сейчас Роза видела это с очевидной ясностью. Все примеры его бесконечной доброты: каждый в отдельности напоминал маленькую жемчужину, вроде бы не имеющую особой ценности, но если нанизать их одну за другой на нитку, получится прекрасное драгоценное ожерелье, как то, что сейчас у нее на шее. Но самым большим подарком Макса было то, что он никогда ничего от нее не требовал взамен.

Глаза Розы наполнились слезами.

— Прости меня, — прошептала она, подумав: «Не то я говорю. Совсем не то».

Ничего другого, однако, не пришло ей на ум.

— Не говори так, Роза, — тихо ответил Макс.

Он нежно коснулся ее щеки тыльной стороной ладони.

— Я не понимала.

— Я знаю.

— О, Макс… Я бы хотела… — она замолчала, не зная, что сказать, обуреваемая вихрем чувств, понимая, что любые слова бесполезны.

Он гладил ее волосы ласково, как гладят ребенка, которого нужно успокоить. Ей казалось, она слышит, как гулко стучит молот его сердца.

— Я знаю, — повторил он. — Ты любишь Брайана.

— Да.

— Пусть даже он и женат.

— Да.

— Так ты поэтому ведешь дело его жены? Из-за Брайана?

— Отчасти, — пожала плечами Роза. — Да, можно сказать и так. — И добавила, потому что считала своим долгом объяснить Максу и другое: — Это может показаться странным, но… Она мне нравится. Своим прямодушием. Своей невероятной преданностью делу, которому посвятила жизнь.

— А Брайан? Он все еще любит тебя?

— Брайан? Не думаю, что тут можно ответить однозначно: да или нет. Я знаю его уже целую вечность. Мы стали частью друг друга, можно сказать. В моей душе есть какая-то частица Брайана, которая всегда принадлежала мне и будет принадлежать всегда. Но сам он сейчас на распутье. Ему надо определиться. И когда это произойдет, я узнаю.

— И ты согласна ждать?

— Да.

Ей не хотелось причинять Максу боль, но она не могла обмануть его.

— Столько, сколько придется.

— Понимаю, — донесся до нее тихий голос Макса.

Когда-то Розе пришлось наблюдать, как сносили десятиэтажное жилое здание. До сих пор она помнит, как оно рушилось. Не взрывалось, как от бомбы, а оседало, этаж за этажом. В этом была даже своеобразная грация. Как будто величественная пожилая дама пыталась сделать реверанс. Макс чем-то напомнил ей то здание. Он так же оседал, и лицо при этом как бы сжималось — слой за слоем, будто этажи. Ей так хотелось протянуть ему руку и поддержать его.

Но все, что она смогла, это обхватить его, чтобы устоять самой под порывом ветра, словно пытавшегося ее унести. Она и в самом деле могла бы улететь, подумалось ей, если бы не тяжесть ее переполненного болью сердца, как якорь удерживавшая ее на бетонной площадке «Эмпайр».

— Макс, — пробормотала Роза. — О, Макс! Как бы я хотела, чтобы это был ты. Больше всего на свете.

Макс хотел ее. Она почувствовала это, прижавшись к нему. И, странное дело, она тоже испытывала желание. Она жаждала отдать ему все, что могла, пусть это было и не все, чего хотелось ему. Разве немного любви не лучше, чем совсем ничего?

Неожиданно Макс стал покрывать ее поцелуями — и она отвечала ему. Его поцелуи были жесткими, царапающими, совсем не похожими на нежные и ласковые, к которым она уже успела привыкнуть. Он целовал ее так, словно прощался. Макс со стоном опустился на колени, уткнув лицо в ту складку юбки, что образовалась между ногами от порыва ветра. Пальцы Макса впились ей в ягодицы, а дыхание обжигало тело сквозь тонкую ткань.

Роза слегка отклонилась назад, запрокинув голову и позволяя прохладному ветру обвевать лицо и волосы.

Макс между тем пытался снять ее трусики — его ногти несколько раз царапнули кожу ее бедер. И, видит Бог, она помогала ему справиться с этим.

Вот уже трусики зажаты у нее в кулаке. Комочек шелковых кружев. Она купила их после первой ночи, которую провела с Максом. Роза швырнула их вверх — и порыв ветра подхватил серебристую полоску ткани, мелькнувшую сияющей дугой над перегородкой. Она увидела, как трусики плывут над темными каньонами и сверкающими авеню города, подобно фантастической птице.

Роза повернула к Максу лицо и, задрав юбку выше пояса, прошептала:

— Возьми меня.

 

31

Лежа в темноте рядом с Никосом, Сильвия чувствовала себя совершенно разбитой. Впервые она занималась любовью с ним в своей постели. Постели, которую до сих пор она делила только с Джеральдом.

В этот раз Никос показался ей несколько грубым в своих ласках. Словно он торопился поскорее все кончить, не то что раньше, когда, наоборот, всячески стремился продлить момент близости.

«Неужели он на меня сердится?» — с тревогой подумала Сильвия.

Она прислушивалась к его тяжелому дыханию — ее собственное сердце понемногу входило в норму. Душная тьма наваливалась на нее плотной массой. Она протянула руку и когда пальцы Никоса, откинув смятую простыню, в ответ сжали ее кисть, Сильвия почувствовала прилив радостного облегчения.

Она стала перебирать в уме события минувшего вечера. Превосходный ужин в «Каравелле» — бутылка потрясающего «Шато Осон», чтобы достойно отметить завершение отделки их дома. Ей так хотелось сделать этот вечер совсем особенным. Продумано было все, вплоть до мельчайших деталей, включая ее туалет. Она выбрала платье из мягкого зеленого бирманского шелка оттенка листьев водяной лилии с картины Моне. Этот цвет удивительно гармонировал и с ее глазами и с изумрудами у нее в ушах. Но Никос, казалось, ничего не замечал. Вежливый, но рассеянный, он явно думал о чем-то своем. А теперь это упорное молчание. Что бы это значило?

Она сжала его руку, надеясь, что он заговорит.

Впрочем, Сильвия уже сама догадывалась, о чем он думает. В глубине сердца она с ужасом ждала его слов. Этот разговор между ними назревал целых три недели — с тех пор, как она впервые рассказала ему о Розе. Никос стал тише, задумчивее, но внутри, Сильвия чувствовала это, у него все кипит.

— Я видел ее, — произнес он. — Розу.

Сильвия почувствовала, как сжалась ее грудь. Легким не хватало воздуха, словно она дышала через соломинку.

«Я не должна была ему рассказывать, — подумала она. — Надо было сохранить все в тайне. На что я надеялась, когда открылась ему?»

— Она красивая и такая умная, — продолжал Никос дрогнувшим голосом. — Если бы ты только знала… Если бы только могла ее увидеть, Сильвия. Боже мой, это наша дочь.

Сильвия, не в силах дольше выносить давящую тяжесть на сердце, рывком села на кровати. Отбросив простыни, прилипшие к ее ногам, она встала.

Каждый шаг по ковру давался ей с трудом. Подойдя к скамеечке перед туалетным столиком, она схватила халат и поспешно стала натягивать его на голое тело. Рукав затрещал, но какое это имело значение. Теперь значения не имело уже ничего.

Сильвия опустилась на козетку в стиле Рекамье: множество бархатных подушек как бы пришли ей на помощь, ограждая и защищая.

Высокие французские окна были открыты, и теплый ветерок шевелил кружевные занавески. Тусклый свет луны позволял Сильвии разглядеть очертания роз в своем саду. Однако цвета различить она не могла, так что изображение получалось черно-белым, как на старой фотографии. «Шот силк», ее любимые розы, вились уже над чугунными перилами балкона, проглядывая через балюстраду в форме столь обожаемой ею арфы… А вдоль увитой плющом южной стены бледно светились голубые нильские красавицы.

«О, мои дочери, — неслышно прошептали ее губы, — берегите их! Пусть они сохраняют свою свежесть. Вы вправе наказать меня, но только не их!»

— Тридцать два года я мечтала как о самом большом счастье на свете узнать свою настоящую дочь! — тихо выдохнула Сильвия в напоенную ароматами ночь. — Никос, Никос! Ты этого не знаешь, ты даже представить себе не можешь… Знать, что твоя маленькая дочурка где-то рядом, что ей грозит опасность, что она несчастна, а ты не в состоянии ей помочь. Что может быть горше для матери? Взять бы дочку на руки, прижать к себе — и все было бы в порядке. Как часто я делала это в своем воображении… Господи, дай мне такую возможность. Только обнять ее… хоть на миг. Прижать и попросить прощения. Чего бы я не отдала ради этого! — воскликнула она, протягивая руки в темноту ночи. — Все что у меня есть, все…

Сильвия обернулась к темному силуэту на кровати. Боль в груди стала такой невыносимой, что ей показалось: еще секунда — и она умрет от разрыва сердца.

— Даже тобой и то пожертвовала бы, мой дорогой Никос, — прибавила, чувствуя, как к горлу подкатывает комок.

Темная тень двинулась ей навстречу: вот Никос вошел в полосу серебряного сияния, и его светящаяся рука сжала ее холодные пальцы.

Присев на край козетки, он тихо произнес:

— Милая моя Сильвия, я понимаю, как ты должна была страдать. И я совсем не виню тебя, пойми меня. Я только хотел бы… — Его голос дрогнул, и в лунном свете глаза Никоса подозрительно блеснули. — Я хотел бы узнать от тебя правду уже тогда. Много лет назад. Подумать, что наш ребенок — мой ребенок — и его воспитывают какие-то чужие люди… Как больно думать об этом! Знай я тогда… все могло быть по-другому. Сильвия, Сильвия, почему ты не рассказала мне раньше?

Выходит, констатировала Сильвия, он все-таки винит ее. Что ж, у него есть на это право. Разве можно было надеяться на иное?

Слезы покатились по ее щекам, упали на ладони.

— Ни разу, поверь мне, за все эти годы… — начала она с дрожью в голосе, — у меня не было подходящего случая, чтобы… рассказать тебе. Сперва меня пугала мысль о Джеральде. Я не могла позволить себе причинить боль любимому человеку. А ты… ты был тогда для меня частью моего прошлого. Я ведь не знала ни где ты, ни что с тобой. А много позже, когда мы снова встретились… — Сильвия как можно глубже вдохнула. — Тут я наконец решилась, потому что сочла несправедливым… словом, решила, что ты должен узнать об этом… даже если мое признание и будет чересчур запоздалым.

— «Чересчур», говоришь ты? — спросил Никос, не отрывая от нее глаз, в которых играли лунные блики, казавшиеся ей светом дальних звезд. — Я так не думаю. Еще не поздно.

Сердце Сильвии гулко застучало в висках:

«Боже! Что он хочет этим сказать? О чем он сейчас думает?»

— После того как ты рассказала, я следил за ней. Все это время. Как шпион. Я ходил за ней по пятам, — горячо заговорил Никос. — Я знаю, где она работает. Где живет. Однажды я даже притворился, что случайно наткнулся на нее, чтобы иметь возможность обменяться хотя бы парой слов. Во многом, мне кажется, она похожа на тебя. Умная и гордая, как ты. А какой огонь в груди! Но вот улыбается она редко. Не знаю, счастлива ли она…

— И ты считаешь, что если она несчастлива, то это из-за меня, да? Из-за нас? О, Никос, разве ты не видишь? Для нее было бы гораздо хуже, если бы она узнала! Она бы возненавидела меня. Еще бы, я же бросила ее, отдала в руки чужих людей… И взяла другого ребенка — вместо нее.

— Но ты ведь не забыла ее. Как могла, ты заботилась о ней. Ты сделала все, чтобы у нее были хоть какие-то деньги.

— «Деньги», — презрительно бросила Сильвия. — Как легко было мне сделать для нее этот подарок. И как трусливо я себя вела. Этот ханжеский счет в банке… Как будто деньгами возможно откупиться от того, что я натворила!

Луна в этот момент заволоклась тучей — и сад, где росли ее розы, погрузился в глубокую тень.

«Сколько раз может разрываться человеческое сердце?» — подумала Сильвия.

— Я видела ее лишь однажды, — призналась она Никосу. — Тогда она была совсем маленькой девочкой. Я дожидалась ее, когда она выходила из школы. Просто хотела… как и ты… увидеть ее. Убедиться, что с ней все в порядке. Во всяком случае, именно так я говорила себе тогда. А когда я наконец, ее увидела, то… в общем, тогда-то я и поняла, какую страшную ошибку совершила. Я была в смятении. Мне нужно было дотронуться до нее, чтобы убедиться, что это не сон. Что она рядом. Мой ребенок. Моя девочка, которую я носила в себе. Пойми меня, Никос! Я люблю Рэйчел и ни на секунду не жалею, что выбрала ее в дочери. Я и воспитывала ее как родную дочь. Не сделай я тогда своего страшного шага, я бы никогда не узнала Рэйчел! Подумать только, что я не любила бы этого чудесного человека!..

Никос обнял ее за плечи. Она чувствовала, как его загрубевшие пальцы вжимаются в тело через тонкую шелковую ткань, причиняют ей боль.

— А я говорю, Сильвия, что еще не поздно. Роза имеет право знать правду. И уж потом пусть решает, как ей ко всему этому относиться.

Сильвии показалось, что спальня у нее на глазах разваливается на куски — обломки сыпались на нее, царапали лицо, руки…

— НЕТ! — крикнула она, отталкивая от себя Никоса и вскакивая на ноги. — Я не могу себе этого позволить! Разве ты не понимаешь? Пусть я сделала неправильный шаг, пути назад у меня уже нет. Теперь мне надо думать о Рэйчел. Для меня сейчас она даже роднее, чем Роза! После стольких лет… И люблю я ее как свою плоть и кровь. Представь, что с ней будет, если она узнает? Узнает, что я украла ее из семьи, притворяясь столько лет, будто я ее настоящая мать! Ты только подумай, Никос…

Поднявшись, Никос встал рядом. Черные звезды его глаз были обращены на нее. Она чувствовала их обжигающее пламя, но все-таки не могла оторваться от его взгляда. «Да это же Розины глаза!» — вдруг озарило ее. Большие, грустноватые, с этим их словно бы голодноватым выражением… Разве не те же самые глаза смотрели на нее тогда с испуганного лица девочки на школьном дворе, когда она сунула свою сережку в маленькую руку.

— Я продолжаю настаивать, — повторил Никос, и голос его был печальным и отрешенным. — Тебя я вовсе не собираюсь винить. Думаю, ты и так сама себя достаточно наказала. Жизнь ставит перед каждым из нас множество путей, и никто, кроме Господа Бога, не способен решить: правильный ли сделан выбор. Наверно, с моей стороны эгоистично желать, чтобы взрослая уже женщина как бы вновь стала маленькой девочкой. Но это желание сильнее меня. И я ничего не могу с ним поделать. Ты говоришь, что сделала свой выбор. Я в этом не уверен. В жизни часто случается так, что мы вдруг понимаем, что не знаем, почему мы поступаем так, а не иначе. А потом вдруг видим, к чему это привело. — Он замолчал, словно голос его не слушался, потом нашел в себе силы продолжать. — Она нужна мне, Сильвия! — он скандировал каждое слово. — У тебя есть дочь. У меня — никого. Отдай мне Розу. Отдай мне мою дочь!

Сильвии показалось, что какая-то часть ее души уже умерла. Но она знала, что должна ответить на мольбу Никоса.

— А если я откажусь? — хрипло прошептала она помертвевшими губами.

Никос молча, не двигаясь, смотрел на нее. Его обнаженный торс был залит лунным светом. Сильные руки беспомощно висели вдоль тела.

— Тогда, — произнес он наконец, — я поступлю так, как должен поступить.

В сознании Сильвии, словно в разбитом зеркале, промелькнули образы былого — искаженные, рассыпавшиеся на мелкие кусочки. Вся ее жизнь. И жизнь ее дочерей…

«Боже, что я наделала!» — содрогнулась она в ужасе.

Сильвия инстинктивно прикрыла лицо рукой, словно защищаясь от удара. Раньше она считала, что самое страшное для нее — та ложь, которая все эти годы жила в ее сердце. Оказывается, однако, есть нечто куда более страшное.

Правда.

 

32

Рэйчел проследила за тем, как мать ставит на стол свежеиспеченный пирог. Трехслойный, политый сверху черным шоколадом, в обрамлении множества белых кружевных салфеточек, он возлежал теперь на бабушкином блюде веджвудского фарфора с серебряной каймой.

— Это сюрприз! — воскликнула сияющая Сильвия. — Ты же не думала, что я могу забыть, а?

«Забыть»? О чем это она? И тут, охваченная внезапным чувством вины, Рэйчел вспомнила:

«Боже! Годовщина моей собственной свадьбы, а я забыла. Мы оба с Брайаном забыли. Так вот, значит, почему мама пригласила нас сегодня на ужин…»

Она с неприязнью посмотрела на пирог — хоть бы он исчез совсем! И зачем это мама напоминает ей о замужестве, которое оказалось не слишком удачным? Но еще больше Рэйчел злилась на очередное проявление материнского благородства: всю жизнь оно служило для нее немым укором, подчеркивая разделявшую их обеих пропасть.

На Рэйчел нахлынули воспоминания. Она увидела себя маленькой девочкой. Вот она возвращается из школы — теперь ей предстоит урок музыки. Надо играть на пианино эти осточертевшие «У Мэри был ягненок» и «Жил в долине фермер». Играть, пока не онемеют пальцы и не захочется умереть. Но маме почему-то никогда не надоедало слушать — она даже подпевала или притоптывала в такт ногой. Сначала Рэйчел думала, что она сидит рядом, выполняя свой материнский долг. Но потом, через какое-то время, поняла: маме на самом деле нравится слушать, как ее дочурка наигрывает на пианино эти унылые песенки. Сильвия хотела, чтобы Рэйчел выросла такой же, как она: нежной, покладистой, обожающей в жизни все прекрасное — музыку, искусство, цветы… Однако Рэйчел, повзрослев, не пошла по стопам мамы, выбрала для себя иную дорогу.

— Ну зачем это ты, мама! Не надо было… — Рэйчел не стала уточнять, сраженная, как всегда, материнской заботой. — В общем, не надо было — и все.

Улыбнувшись Рэйчел, Сильвия опустила руку, в которой держала специальный нож с фарфоровой ручкой для разрезания пирога.

— Знаю, знаю, дорогая. Но мне хотелось…

Сегодня, подумала Рэйчел, мама кажется еще более воздушной, чем всегда. Шелковая, вишневого цвета блузка подчеркивает белизну кожи; в тщательно уложенных волосах поблескивают серебряные пряди.

В присущей ей деликатной манере Сильвия продолжала:

— С этим ужасным судебным делом ты совсем измоталась. Я понимала, что у тебя не останется ни времени, ни сил заниматься вашей годовщиной. Но для таких случаев как раз и существуют матери, правда?

Что-то кольнуло Рэйчел в сердце. А будет ли она сама когда-нибудь матерью? Вряд ли…

Она посмотрела на Брайана, сидящего рядом с ней на стуле с высокой спинкой. Чиппендэйл — тут вся мебель была стильная. К ней совсем не подходит его наряд — застиранная рубашка с открытым воротом, потертые вельветовые брюки. Нарочитая небрежность в одежде Брайана — словно глоток свежего воздуха в чопорной атмосфере столовой с ее симметрично расставленными подсвечниками, темными панелями и жесткими складками портьер. Длинные волосы спадают на воротник. В них тоже заметна седина, но ему она как-то идет, внушает уверенность. Его образ, подумала Рэйчел, приобрел своеобразную законченность: Брайан стал с годами самим собой. Исчезла былая угловатость — так закругляются углы обложки у зачитанной книжки. Он немного прибавил в весе, а черты лица сделались более мягкими.

Встретившись с ней взглядом, он поспешно отвернулся. Сердце Рэйчел тоскливо сжалось.

Ей так хотелось сейчас сказать ему: «Послушай, Брайан, я люблю тебя. Всей душой. Разве ты не видишь? И не надо нам с тобой ни поздравительных открыток с сердечками, ни цветов, ни этих пирогов. У нас с самого начала было все по-другому, не как у всех.»

Рэйчел вдруг почувствовала себя совсем выпотрошенной.

— Пожалуйста, — обратилась она к Сильвии, — мне самый маленький кусочек. Я за ужином так много ела, что не знаю, смогу ли справиться даже с самым крохотным ломтиком.

Отрезав тем не менее довольно внушительный кусок пирога и протянув его дочери, Сильвия назидательно заметила:

— Ты слишком худенькая. И есть тебе надо больше.

— Кто бы другой говорил, а не ты, мама, — с улыбкой парировала Рэйчел. — Если я и худая, то лишь потому, что стараюсь следовать твоему примеру.

При этих словах Сильвия покраснела, а глаза заблестели еще сильнее.

— Я тут недавно обедала с Эвелин Голд, — со смешком произнесла она. — В общем, может, это и забавно… она так растолстела. Ты себе не представляешь. Прямо корова! И хотя это с моей стороны не слишком благородно… все-таки мы подруги как-никак, но я не могла не почувствовать некоторого превосходства.

— Мне казалось, что Голды перебрались во Флориду, — заметила Рэйчел.

— Так оно и есть. Они приехали на недельку, чтобы повидаться с Мейсоном.

Рэйчел оживилась. Боже мой! Мейсон… Да она же не встречалась с ним целую вечность. Ну не вечность, конечно, а года два — это уж точно. Надо будет обязательно ему позвонить. Приятно будет с ним поболтать.

После короткой паузы Сильвия, обращаясь к дочери, спросила:

— Да, кстати, а дату уже назначили?

— «Дату»? — удивилась Рэйчел, не сразу поняв, о чем говорит мама. Конечно же, она имела в виду начало судебного процесса, о котором ей сейчас меньше всего хотелось думать. Но мама вправе знать о ее делах. — Пока еще нет, — ответила она как можно более беззаботным тоном. — Мой адвокат сказала, что потребуется еще какое-то время. Она называет это «снежным комом». Бумажным, разумеется. В наше время защитники буквально забрасывают друг друга разными бумагами, так что иногда случается, что кто-нибудь один оказывается погребенным под этим «снегом».

— «Сказала»? Так что, у тебя защитник — женщина? — удивленно спросил Никос, подавшись вперед.

Рэйчел переключила внимание на него. Сегодня он казался более угрюмым, чем обычно. И старше — в своем темном костюме с жилеткой. За ужином он почти не разговаривал, а если и произносил несколько слов, то делал это как бы нехотя. Неужели в их отношениях с мамой, подумала Рэйчел, возникли какие-то сложности?

Ей хотелось надеяться, что это не так: уж слишком хорошо Никос влиял на маму. За те несколько лет, что он был рядом, она прямо-таки расцвела, как одна из роз в ее саду. На щеках румянец, в глазах блеск. Наверняка, говорила себе Рэйчел, они спят вместе. И разве не чудесно, что у мамы есть кто-то, кто о ней заботится?

Впрочем, наверное, глупо так думать о маме, словно она девочка, за которой надо присматривать. Уж кто-кто, а она вполне доказала, что может постоять за себя.

— Да, женщина, — ответила Никосу Рэйчел, со смешком добавив: — Случается, что мы поднимаемся выше уровня медицинских сестер или секретарш. Не часто, но все же…

— Да, конечно, — улыбнулся в ответ Никос. — Но я не это имел в виду… просто твоя мама не очень-то много рассказывала мне об этой печальной истории.

— Это не ее вина, а моя, — заметила Рэйчел. — Я старалась рассказывать ей как можно меньше, — и обернувшись к Сильвии, прибавила: — Мне не хотелось расстраивать тебя больше, чем следует, мама.

Что-то мелькнуло в затуманившихся зеленых глазах Сильвии — и они засверкали холодным блеском. Рэйчел, вздрогнув, отвела взгляд.

— Нет нужды что-либо от меня скрывать, — проговорила Сильвия мягким, как обычно, голосом, в котором, однако, проскальзывали теперь стальные нотки. — Я не рассыплюсь на куски. Мне приходилось испытывать в жизни вещи и пострашнее.

Рэйчел снова сделалось стыдно. Ну, конечно же, как она могла забыть! Ей вспомнилась смерть папы. Разве не доказала тогда мама, какой сильной она может быть. Гораздо сильнее, чем думала Рэйчел.

В этот момент Брайан под столом сжал ее пальцы — и это растрогало Рэйчел чуть ли не до слез. Боже, как давно он вот так, спонтанно, не касался ее руки!

— Прости, мама. Мне просто… не очень-то хотелось говорить на эту тему. Ни с кем, кстати. Не только с тобой.

— Да и потом, пока что особенно было не о чем, — поспешил напомнить жене Брайан. — Обычная предсудебная волокита. На юридическом языке это называется выяснение обстоятельств. Роза занималась сбором свидетельских показаний. Она…

— Роза? Адвоката Рэйчел зовут Розой? — прервала его Сильвия сразу же охрипшим от волнения голосом. Плечи ее сжались. Рука с ножом неподвижно застыла в воздухе. На серебряном лезвии играли отблески пламени горящих свечей.

Брайан с удивлением взглянул на нее.

— Да, ее зовут Роза Сантини, — уточнил он.

Эти два слова эхом отдались в неестественной тишине, которая наступила в столовой.

Сильвия сидела с широко распахнутыми глазами, побледневшая, словно вся кровь разом отхлынула от лица.

«Странно, — недоумевала Рэйчел. — Имя Роза что-то для нее значит. Иначе откуда у нее такой остолбенелый взгляд?»

Глухо звякнув, из пальцев Сильвии выпал нож — по белоснежной льняной скатерти разлетелись черные крошки. Пошатнувшись, она прижала ладони к груди. Лицо ее сделалось совсем белым.

— Мама! Что с тобой? — бросилась к ней Рэйчел.

Сильвия покачала головой. Словно выброшенная на берег рыба, она жадно ловила ртом воздух. Костяшки вцепившихся в край стола пальцев побелели.

Следом за Рэйчел к Сильвии кинулся Никос.

Она нашла в себе силы жестом дать понять, что никакой помощи ей не надо: затрепетавшая в воздухе кисть напоминала раненую птицу.

— Ничего… ничего… — пробормотала она непослушными губами. — Сейчас все пройдет. Что-то, наверное, съела. Просто закружилась голова. Может быть, мне лучше прилечь? Пожалуйста, вы уж меня извините. Ты оставайся здесь, Никос. Наверх меня проводит Рэйчел…

Дочь обняла мать за плечи и пошла с ней в спальню, не переставая удивляться — и даже пугаться — ее худобе. «А что, если мама больна? — подумалось ей. — Я была так занята все последнее время собственными проблемами, что вполне могла ничего не заметить…»

Сама мысль о том, что она может в один прекрасный день потерять маму, показалась ей невыносимой. Представить свою жизнь без мамы, без ее нежности и даже ее старомодного, но такого в сущности безобидного оптимизма, было невозможно.

Тишину спальни — когда-то здесь мама делила свое ложе с папой — нарушало лишь тиканье старинных часов, стоящих на высоком комоде. Рэйчел медленно огляделась, припомнив, как ребенком на цыпочках ходила по этому бледно-серому ворсистому ковру, любуясь антикварной полированной мебелью, вазами тонкого хрусталя и статуэтками стаффордширских бультерьеров, расставленных на хрупких ночных столиках. Как она тогда боялась что-нибудь разбить — даже дыхание сдерживала. Теперь, взрослой, она убедилась, как прекрасно это место на самом деле. Место, где все говорит о маме с ее любовью к изысканности и безмятежности. Да это, в сущности, чудесный островок в бушующем океане жизни.

«Здесь, в этой комнате, — сказала она себе, — не может случиться ничего плохого».

Рэйчел с тревогой взглянула на Сильвию, такую худую и бледную под кружевным покрывалом. Она только что приняла таблетку «валиума», которую Рэйчел нашла в аптечке ванной комнаты, и, казалось, вот-вот должна заснуть.

«Господи, — не могла успокоиться Рэйчел, — если бы только мама не была такой бледной!» В мягком розоватом свете ночника, падающем на мамино лицо, ей были хорошо видны темные круги под закрытыми сейчас глазами.

Осторожно присев на край кровати, она следила за тем, как слабо вздымается и опускается грудь Сильвии.

Помимо своей воли Рэйчел вспомнила Альму Сосидо: как часто она вот так же сидела на краешке ее кровати и несла свою горькую вахту. Правда, она знала, что Альма уже никогда больше не проснется…

«Да нет, — утешила она себя, — мама в полном порядке. Просто устала — вот и все. Ее утомила эта работа по переустройству дома, беготня, постоянные поиски обоев, ковров и паркета из орехового дерева, чтобы было подешевле… Она совсем как ребенок, увлеченный новой игрушкой: ему и в голову не придет передохнуть или вообще отказаться на время от своей забавы…»

И все-таки Рэйчел решила взять с мамы слово, что она обязательно вызовет своего доктора, не откладывая, прямо с утра. А потом пройдет полное медицинское обследование.

Неожиданно Рэйчел увидела, как из-под покрывала выскользнула рука — холодные пальцы сжали ее запястье. Господи, мама! Что случилось?

Глаза Сильвии были широко раскрыты и в упор смотрели на дочь. Взгляд, однако, казался затуманенным, как у лунатика.

Сердце Рэйчел высоко подпрыгнуло в груди.

— Доченька… — проговорила Сильвия каким-то странным шепотом, смотря на Рэйчел невидящими глазами. — Где ты?

— Я здесь, мама, — произнесла Рэйчел нарочито бодро.

«Что с ней такое? Неужели она потеряла ориентацию? Или произошло что-то еще более серьезное?» — пронеслось в голове у Рэйчел.

Но мама тут же спохватилась. В глазах появилось прежнее осмысленное выражение.

— Да, да, конечно. Ты Рэйчел… — и Сильвия улыбнулась такой печальной улыбкой, что с глаз дочери словно бы спала пелена и она смогла увидеть ту, другую, маму, о чьем существовании раньше лишь изредка догадывалась. — Хочу, чтобы ты знала, я никогда не раскаивалась… — И, прервав фразу на середине, Сильвия закрыла глаза.

— Не раскаивалась в чем, мама?

Наступила томительная пауза: Рэйчел думала — даже надеялась, — что мама наконец все-таки уснула. И обрадовалась: у нее было странное чувство, что ей лучше не знать того, что хочет сказать Сильвия (такое бывает, когда идешь по темной улице и слышишь за собой чьи-то шаги, от которых у тебя по спине тотчас ползут мурашки, хотя неизвестно, в сущности, что за человек идет следом).

Но вот веки Сильвии задрожали — и она открыла глаза.

— В том, — в полутьме спальни, благоухающей запахом роз, ее тихий голос прозвучал неожиданно твердо, — что у меня есть ты.

Рэйчел, к своему удивлению, почувствовала немалое облегчение. Значит, решила она, не будет никакой исповеди, а все остальное ей и так известно.

— Неужели, мамочка, ты думаешь, что я в этом хоть сколько-нибудь сомневаюсь? Разве бывают на свете более любящие матери, чем ты…

Уголки рта Сильвии, пусть и едва заметно, но все же поползли вверх, на губах заиграло слабое подобие улыбки.

— О, моя девочка, — выдохнула она.

И Сильвия, закрыв глаза, казалось, провалилась в сон. Вскоре до Рэйчел донеслось ее ровное дыхание. Мама спокойно уснула.

Наклонившись, дочь поцеловала ее в щеку: прохладная сухая кожа напомнила ей шелк, от которого исходил сладковатый запах дорогой пудры. Подождав несколько минут, чтобы убедиться, что мамин сон достаточно крепок, Рэйчел поднялась, чтобы выйти из спальни.

Но тут она услышала, как Сильвия что-то тихо бормочет. Во сне. То, что она услышала, заставило ее вздрогнуть.

Впрочем, подумала она, это скорее всего лишь плод больного воображения.

«Не может быть, что это правда! Просто я устала. Устала держаться на плаву, когда хочется уйти на дно. Устала от постоянных угроз Дэвида. От охлаждения Брайана. Конечно же, мне все это почудилось. Наверное, мамин бред имеет отношение к ее саду. Иначе зачем бы она звала какую-то Розу!»

Невероятно, но Рэйчел, коренная жительница Нью-Йорка, заблудилась! Это смешно, но она сбилась с нужного направления в «Грэнд Сентрал». «Дьявол! — ругнулась она про себя, взглянув на часы, — я же опоздаю…»

Она метнулась обратно по глубокому извилистому тоннелю, но он закончился очередным тупиком. Однако за ближайшим поворотом Рэйчел увидела наконец то, что искала, — «Ойстер Бар». С чувством глубочайшего облегчения она открыла дверь и вошла внутрь.

Обведя глазами огромное помещение закусочной, Рэйчел обнаружила за одним из столиков человека, в котором с трудом можно было узнать Мейсона. Она поспешно протиснулась вперед, лавируя между официантами, тащившими блюда с креветками и моллюсками в половинках раковин. Здесь, в рыбном баре, отделанном деревом и бронзой, было благословенно прохладно, как в морском гроте, в то время как нью-йоркские улицы буквально плавились.

Чем ближе она подходила, тем все неудержимее Рэйчел тянуло расхохотаться. Да, сомнений не оставалось: это действительно Мейсон, но какой! Что у него за вид!.. Куда подевался его конский хвост и хипповые сандалии на босу ногу а-ля Иисус Христос. Кудрявые волосы аккуратно подстрижены — ну, может, баки чуть длиннее, чем положено по моде. Новенький, с иголочки, пиджак, галстук… Что, так одеваются в том Обществе по оказанию юридической помощи бедным, где он собирался работать? За все эти годы только пара-другая открыток на праздники — вот, пожалуй, и все. Поразительно…

Наконец-то заметив ее, Мейсон приветственно помахал рукой.

Рэйчел чмокнула его в щеку и только после этого устало плюхнулась на стул.

— Ну здравствуй, Мейсон! До чего же здорово увидеться после такого перерыва! Боже… Ты извини, что задержалась. Просто такси не могло проехать из-за какого-то идиота в мебельном фургоне, который взял и припарковался рядом с другой машиной. Так что остававшиеся кварталов шесть мне пришлось идти пешком. И в заключение, будешь смеяться, я еще умудрилась заблудиться на этой чертовой «Грэнд Сентрал».

Они оба рассмеялись, и Рэйчел, откинувшись на спинку стула, принялась изучать лицо Мейсона. Он явно похудел — в уголках его по-прежнему веселых карих глаз обозначилась сеть мелких морщинок.

— Господи, сколько же лет мы не виделись! — вырвалось у нее. — А выглядишь ты замечательно. Только вот что стряслось с твоими волосами?

— Пришлось принести их в жертву Великому Богу Капитализма, — с притворной грустью вздохнул в ответ Мейсон. — Знаешь, когда-то давно Уолл-стрит действительно был «Стенной улицей», поскольку тут стояла стена, которая защищала от нападения индейцев. Так вот, я нахожусь теперь внутри крепости, чтобы помогать отбиваться от тех, кто посягает на корпорации.

— А как же угнетенные, борьба за справедливость?

Откидываясь повольготнее и расслабляя узел шелкового галстука, он пожал плечами:

— Ничего страшного не произошло… Я всего-навсего, как это говорится, вернулся на землю. Прозрел, одним словом, увидев, что большинство из тех, чьи интересы я старался защищать, меня попросту не любили. Как, впрочем, и я — их. Один из моих клиентов, парень лет девятнадцати, второй раз попавшийся на квартирной краже, выразил все это довольно, на мой взгляд, красноречиво. Ты уж меня прости за стиль, но это доподлинные слова: «Ты что, дядя, думаешь, для меня стараешься? Хрена с два! Это ты для себя. Чтоб потом мог хилять домой и срать ванильным мороженым!»

— Не надо, Мейсон, не продолжай. Я это все знаю, — расхохоталась Рэйчел. — Иногда то же испытываю и я на собственной шкуре. У меня в клиническом центре…

— Но ты как-то умудряешься с этим мириться, — заметил Мейсон, поднимая свой стакан в знак приветствия. — У тебя всегда было чертовское упорство. Да, как ты насчет выпивки?

— Конечно, за. Но только плачу я. Это все-таки была моя идея, чтоб мы встретились.

Рэйчел заказала «кампари» с содовой. Сидя сейчас в баре, она впервые за последнее время чувствовала себя почти беззаботной.

— А твоя семья… как выводок? — спросила она как бы между прочим.

— О, видела бы ты мою Шэн! Она полюбила жизнь в собственном доме в пригороде, как утка — воду! Ее не раздражает даже вечно подтекающий бачок, представляешь? А дети — они повсюду, им за городом настоящее раздолье. Сейчас мы как раз поставили на газоне за домом надувной резиновый бассейн — и все трое бултыхаются там целый день! Еще мы купили им золотого ретривера по кличке Дрейк, и он плещется в бассейне вместе с ними.

Рэйчел невольно улыбнулась, представив себе Мейсона в роли главы семейства: в свое время он постоянно норовил столкнуть ее в бассейн родительского дома, а теперь, став взрослым, учит детишек плавать, убирает мусор, подстригает газон, отвозит своих «утят» в детский сад. Трое ребятишек… какая явная несправедливость! Неужели Господь Бог не мог дать ей хотя бы одного?

А Мейсон, понизив голос и избегая ее взгляда, спросил:

— Да, что там у тебя за история, Рэйчел?.. Я что-то слышал о судебном преследовании за врачебную ошибку. Господи, ну и невезуха…

Тем временем принесли «кампари». Слава Богу, теперь можно будет не продолжать эту тему. Она стала не спеша выжимать лимон в свой стакан. Попробовала: на вкус ничем не лучше, чем какой-нибудь эликсир для полоскания рта. Да, похоже, в последнее время ей вообще все не по вкусу, даже сигареты, — она после долгого перерыва снова начала курить. Теперь до ее слуха стали доноситься гудки поездов, громыхавших внизу, в гигантском чреве «Грэнд Сентрал». Казалось, их вибрирующий звук отдается у нее в животе.

Рэйчел опять ощутила, что идет по туго натянутой проволоке: секунда — и она может сорваться. Конечно, легче всего было бы именно так и поступить, выместив свое раздражение на бедняге Мейсоне. Но нет, она стиснула зубы и поклялась быть спокойной.

— К твоему сведению, в акушерстве больше всего судебных дел, связанных с так называемым неправильным лечением, — пожала плечами Рэйчел. — Так что…

— Черт побери! Мне бы так хотелось тебе хоть чем-нибудь помочь. Но моя юридическая контора… мы работаем только с определенным контингентом. В таких делах, как твое, мы ничего не смыслим. Правда, я бы мог порекомендовать тебе какого-нибудь адвоката, если тебя не устраивает теперешний. Кто это, кстати говоря?

— Роза Сантини. Она из фирмы «Стендаль и Купер».

— Сантини… Сантини… Припоминаю: я что-то такое читал… в общем, имя вроде бы знакомое. Да, в «Юридическом журнале». Только, по-моему, не Сантини, а, кажется, Гудини. Ты наверняка читала про то громкое дело с хасидами, когда…

— Нет, — оборвала его Рэйчел, — не читала.

— Она защищала одного типа, хасида, которого обвиняли в оскорблении действием. Так она взяла и привезла целый автобус этих ребят, хасидов, — все с черными бородами и в черных сюртуках. И эта твоя Сантини просит истца показать, кто его ударил. Понятно, он показывает не на того, и Сантини добивается прекращения дела.

Рэйчел почувствовала, как у нее улучшается настроение. Не то чтобы она считала свой случай таким же простым, но надеялась, что и на сей раз адвокату удастся найти какой-нибудь столь же эффективный ход. Роза — чертовски сообразительна и к тому же не боится риска.

Но Роза же могла и уничтожить ее — причем, весьма легко.

Где-то в темном уголке ее мозга прозвучал тихий голос:

— «Как все удачно складывается для Розы! Ей ничего не стоит рассказать Брайану о Дэвиде. А когда она это сделает, ему, естественно, захочется прийти к ней, своему давнему любимому другу, не только за советом, но и, возможно, за утешением».

И все же Рэйчел внутренне доверяла Розе. Во время нынешнего тесного общения с ней она смогла понять, почему Брайан любил эту женщину. Она разглядела ее уязвимость, скрывающуюся за фасадом огненного темперамента, ее теплоту и нежность.

— Она хороший человек, — проговорила Рэйчел. — Мне она нравится, — произнося эти слова, она подумала, что это действительно так, несмотря на все свои страхи и ревность. — Есть, правда, одна проблема. Дело в том, что это бывшая девушка Брайана. Мир тесен, а?

Присвистнув, Мейсон покачал головой:

— Да, пикантная история. И ты думаешь, у нее еще не перегорело?

— Может, и нет, — Рэйчел пожала плечами, почувствовав легкую тошноту.

«Скорей бы переменить тему разговора», — подумалось ей.

— Даже не знаю… Если бы в подобном деле речь шла о бывшем парне моей Шэн, я бы, наверное, захотел так все устроить, чтобы он загремел в кутузку.

— А я-то думала, что вы оба с ней не ревнивы.

— Да, когда-то приятно было носиться с мыслью, что нам на все это наплевать. Так продолжалось месяца два после нашей свадьбы, пока я вдруг не обнаружил, что моя Шэн и Баз купались голые в пруду в то время, как я ездил в город за покупками. Она, правда, клялась, что все было совершенно невинно, и я ей поверил, но все равно весь так и кипел от бешеной ревности, — Мейсон тихонько рассмеялся, как бы иронизируя над собой. — И вот посмотри на меня! Ты видишь перед собой типичного благополучного семьянина. Чем дальше, тем все больше и больше я начинаю напоминать самому себе своего старика.

— Да, как твои родители? Я слышала, что они сейчас живут у тебя?

— Да нет. Живут они не со мной. Заехали проведать на пару недель — вот и все. А потом обратно к себе в Палм-Бич. В последнее время они живут там круглый год. Когда папа вышел на пенсию, они продали свой дом в Гаррисоне. Сейчас он каждый день играет в гольф. Мама занята игрой в бридж и благотворительными концертами. Оба моих предка такие коричневые, как кожзаменитель, которым обтягивают диваны. Шэн и я стараемся летать туда с детьми как можно чаще. Папа без ума от нашего Дилана. Ему два года — и он настоящий фанат зеленого горошка, шпината и брюссельской капусты. Все, что поставляет в замороженном виде «Голд Стар», малыш уплетает за милую душу, представляешь? — Мейсон покачал головой, но Рэйчел видела, что на самом деле глаза его светятся любовью и гордостью. — А как твоя мама? Как у нее дела?

— Прекрасно. У нее сейчас… роман.

Брови Мейсона поползли вверх.

— Ты серьезно? Ну что ж, тем лучше для нее. И у них это все не в шутку? Или она просто выдумала этот роман ради забавы?

— Даже не знаю. Кажется, у них все вполне серьезно. Правда, пока что мама ничего не говорила насчет замужества. После смерти папы она во многом стала другой. Не такая нервная, бывают моменты, когда она кажется даже по-своему счастливой. Ты себе не представляешь, как она замечательно управляется с папиным банком! Моя мама — и вдруг большой босс… Да это же… словом, к таким вещам требуется привыкнуть. Послушай, Мейсон, как тебе кажется: это наши родители так переменились или мы сами? Мы что, правда переменились?

— Думаю, переменились и мы, и они. Но вот что меня пугает. Ведь сегодня нам с тобой по стольку же лет, сколько было нашим старикам, когда мы с тобой возились в бассейне и толкали друг друга в воду.

— Господи, неужели прошло так много времени?

— Да, воды утекло немало, — Мейсон усмехнулся и опорожнил свой стакан.

Испытывая странное чувство нежности, Рэйчел потянулась к его руке. Ей так нужен был сейчас преданный друг, а Мейсон во всяком случае самый старинный ее товарищ.

— Я боюсь, Мейсон, — прошептала она. — Боюсь предстоящего суда. Боюсь, что мне так много лет. Да мало ли еще чего…

В ответ он сжал ее запястье.

— Ничего, детка. Ты просто вступила в наш клуб. Бывают дни, когда я смотрю в зеркало — и кого, ты думаешь, я там вижу? Такую рожу, что не дай Бог… Послушай, в тот день, когда я вообще откажусь брать дела бесплатно, пусть всего два-три, не больше, и куплю себе дом во Флориде, обещай, что ты меня пристрелишь, ладно?

— Я поступлю еще лучше, — рассмеялась Рэйчел. — Заключу с тобой договор на обслуживание моего центра. Через пару недель защита моих пациентов покажется тебе самой приятной вещью на свете.

— Идет, — улыбнулся Мейсон.

Над ними уже склонился официант, ожидая заказа. Рэйчел вдруг почувствовала, что чертовски голодна. Итак, значит, жизнь идет своим чередом. И нечего бояться. Плыть так плыть, какая бы ни была волна.

— Креветки, — сказала она официанту. — Самое большое блюдо!

 

33

Макс проскользнул сквозь двойные двери зала судебных заседаний и огляделся.

Секретарь суда отмечал в списке, кто из присяжных уже пришел. Длинные дубовые скамьи были забиты публикой, так что кое-кому пришлось стоять, прислонясь к стенам, обшитым деревянными панелями. Несколько человек, заметил Макс, энергично работая локтями, пытаются пробиться вперед, чтобы занять позицию получше. «Черт бы побрал этих идиотов репортеров! — подумал он. — Вчера, в день начала процесса, отчет о нем появился на третьей странице «Пост» под заголовком: «Врач-дебютантка обвиняется в трагедии матери-подростка». К репортажу подверстали большое фото Альмы, лежащей без сознания со всеми этими проводочками, которые подключали ее к аппаратам жизнеобеспечения. Рядом, в овале, фото новорожденного. Прямо цирк какой-то устроили! Весь город взбудоражен делом «Сосидо против Розенталь».

Еще немного — и на авансцене появится Роза. Ее выступление должно быть безупречным: иначе, он знал это, вся пишущая братия накинется на нее, как стая гиен, и разорвет на куски. Впрочем, чего ему беспокоиться! Он-то ведь знал, что она выступит, как всегда, превосходно! Но то же можно сказать и об ее противнике Сэле Ди Фазио, несмотря на все его позерство. Вот он ходит сейчас взад-вперед перед публикой как герой-любовник, расточающий улыбки зрителям, словно купили дорогие билеты специально ради того, чтобы им любоваться.

Сквозь толпу в зале Макс разглядел Розу, сидящую за столиком ответчика. Она перебирала бумаги в своем рабочем портфеле. На ней был синий кобальтового оттенка костюм, который при нем она ни разу не надевала, и строгая блузка цвета слоновой кости с воротом, открывающим ее восхитительно длинную золотистую шею. В этот момент она как раз наклонилась, чтобы поднять упавший на пол листок, — пушистые, словно наэлектризованные черные кудри рассыпались веером, закрыв лицо; нитка жемчуга (его подарок!) качнулась, вспыхнув волшебным блеском. Сердце Макса, казалось, медленно перевернулось в груди на целую четверть оборота.

Он подумал о звонке из Лос-Анджелеса от Гарри Энфилда. Сперва тот рассказал ему насчет Бруса Олдсена, который перенес операцию на сердце и был вынужден досрочно уйти на пенсию. А потом, как бомбу, обрушил на Макса неожиданное предложение — перебраться к ним в Эл. Эй, и занять место начальника департамента юстиции.

Голова у Макса пошла кругом, и он обещал Гарри подумать. Что он и делал все это время.

Он прекрасно знал, почему не сможет согласиться, но в то же время задавал себе вопрос: «А почему бы, в сущности, и нет?»

Теперь, глядя на Розу, он думал: «Как я могу уехать от тебя? Как оставлю даже ту часть, которая принадлежит мне?»

Сначала он не мог думать о возможной разлуке с Мэнди. Но, как ни странно, Обезьянка сама помогла разрешить эту проблему.

— Спокойно, па, — сказала она, когда он решил обсудить этот вопрос в кафе-мороженом. Она перевернула ложечку и слизала комок шоколада. — Вот здорово! Я смогу проводить каникулы в Калифорнии. Синди говорит, что там ребята классные. А дом у нас будет возле пляжа?

С Мэнди все утряслось. Обезьянка в своих узких джинсах и растянутой фуфайке, болтающая о мальчишках, напомнила Максу, что очень скоро — всего через несколько лет — ей будет восемнадцать и она сможет жить, где ей заблагорассудится. В конце концов она даже захочет учиться в колледже где-нибудь поблизости от него.

Но Роза… Если он уедет, то в будущем ему уже ничего не светит. Не будет никаких летних отпусков, никакой возможности с ней видеться. И сейчас, следя за ней глазами, он вновь почувствовал, как его тянет к этой женщине. Не в его власти этому противиться. И если у него сохраняются хоть какие-то шансы здесь, то как может он все бросить и уехать?

Неужели прошло уже четыре месяца с тех пор, как он переехал в квартиру, которую снял в Бикман Плейс? Четыре месяца, как он спит один, возвращается домой, где его никто не ждет. Каждое утро, когда он спросонья заходит в ванную, ему кажется, что на пластмассовой штанге для занавески он увидит Розины чулки. А каждый вечер? Он открывал входную дверь, надеясь, что застанет ее в гостиной: она обовьет его шею руками и начнет рассказывать о каком-нибудь смешном случае, произошедшем по пути домой… Макс почувствовал сосущую боль под ложечкой.

Другие женщины? Ему вспомнился недавний случай, несколько недель назад, когда он в последний раз был с женщиной. Маленькая приятная блондинка из адвокатской ассоциации. Полный провал. Подумать только, у него ничего не получилось. В конце концов, скорей всего из жалости, она взяла его член в рот. После, когда она вышла в ванную, он лежал на ее водяном матраце и плакал. Он чувствовал отвращение к себе. Он был неизлечимо болен… Розой.

«Ну-ка хватит, прекрати! — скомандовал он себе. — Ты уже не маленький».

Макс усилием воли заставил себя оторваться от Розы и обратить внимание на ее подзащитную. Доктор Розенталь сидела подчеркнуто прямо, сцепив лежащие на коленях руки. Ее золотисто-каштановые волосы падали на спину и сияли так, словно щетка прошлась по ним не меньше сотни раз. С боков они были схвачены черепаховыми гребнями. На ней был простой, отлично сшитый льняной костюм песочного цвета и шелковая персиковая блузка. Никакой косметики, кроме бледно-розовой помады. Она показалась ему юной, маленькой, испуганной, несмотря на твердый волевой подбородок и выражение стальной решимости в глазах.

Макс почувствовал внутреннее беспокойство.

«Один-ноль в пользу истца, — подумал он. — Жюри присяжных наверняка хотело бы видеть на этом месте человека, которому они без колебаний могли довериться, случись с кем-нибудь из них прямо здесь сердечный приступ. А не эту пигалицу, выглядящую так молодо, что трудно поверить, будто она на самом деле врач со стажем, а не студентка медицинской школы.

За столом истца сидела женщина, наверняка мать Альмы Сосидо. Лет сорока или около того, с пышными формами, в дешевом цветастом платье, плотно обтягивающем ее толстую спину и грудь, так что видны контуры врезавшегося в тело бюстгальтера. На коленях у нее возвышалась огромная черная лакированная сумка; пальцы женщины нервно скручивали и раскручивали ее истрепанные ручки.

«Два-ноль», — внутренне застонал Макс, глядя на нее.

Громким монотонным голосом секретарь суда объявил:

— Заседание открывается. Продолжается слушание дела «Сосидо против Розенталь».

Члены жюри присяжных проследовали на отведенные для них места.

— Просьба отметить в протоколе факт присутствия на заседании всего состава присяжных и адвокатов сторон.

Гул голосов, шарканье шагов по деревянному полу, шелест снимаемых пальто постепенно стихли. Единственным звуком оставалось мягкое шипение пара в старомодных радиаторах и скрип половиц в коридоре.

— Доброе утро, дамы и господа, — приветствовал собравшихся судья Уэйнтрауб.

«Импозантная внешность у этого судьи, — решил Макс. — Правда, немного староват. Почти совсем лысый. Одышка. Явно неважное сердце. Наверно, скоро уйдет на пенсию».

— Мистер Ди Фазио?

Ди Фазио, который только что сел на стул рядом со своей клиенткой, дернувшись, вскочил на ноги. «Совсем как марионетка», — подумалось Максу.

— Ваша честь, — начал Ди Фазио голосом, в котором явно проскальзывал акцент уроженца Бронкса, — я прошу вызвать для дачи показаний в качестве свидетеля доктора Дэвида Слоана.

Макс повернул голову. Со скамьи в первых рядах поднялся высокий красивый мужчина и прошел на свидетельское место. На нем был хорошо сшитый темно-синий в полоску костюм в английском стиле, снова входящем в моду, и галстук с большим узлом. Длинные бакенбарды расширялись книзу. Глядя на его хлыщеватый вид, Макс решил, что этот тип наверняка ездит на «корвете» и слушает стереозаписи Мантовани. Но, Боже мой, надо отдать ему должное: он держится с такой подкупающей уверенностью, что присяжные, случись с кем-нибудь из них сейчас сердечный приступ, без колебаний вручили такому доктору свою жизнь… и так же без колебаний поверят его показаниям по делу о неправильном лечении. Горе тому, против кого он будет свидетельствовать.

— Доброе утро, доктор Слоан. — Ди Фазио расплылся в такой солнечной улыбке, словно за окном не льет противный холодный дождь (такого ноября Максу еще никогда не доводилось видеть).

— Доброе утро, — самодовольно улыбнулся Дэвид, встряхивая головой.

— Доктор, у вас есть подтвержденное законом право заниматься врачебной деятельностью в Нью-Йорке?

— Да, есть.

— Будьте добры рассказать нам об уровне вашей медицинской подготовки.

— Я учился и окончил Принстон. По окончании занимался микробиологией у Джонса Хопкинса. Затем изучал медицину в Колумбийском университете, окончил там Врачебно-хирургический колледж. Работал интерном в бруклинской больнице «Гуд Шепард» и был назначен главным акушером-гинекологом.

Ди Фазио облокотился на барьер, за которым стоял его свидетель, а другую руку засунул в карман пиджака: вид у него был такой, будто они со Слоаном два закадычных дружка, рассказывающих байки где-нибудь у себя на заднем дворе.

— Являетесь ли вы, доктор, членом каких-либо медицинских обществ?

— Безусловно. Я состою членом Ассоциации американских хирургов, Американского общества акушеров-гинекологов. Кроме того, я член Международной организации хирургов и Нью-Йоркского гинекологического Общества.

«Чересчур хвастлив. Прекрасно. Присяжным это наверняка придется не по вкусу», — подумал Макс.

— А сейчас вы не связаны ли с одной из больниц в черте Большого Нью-Йорка?

— Да, связан. В настоящее время я главный акушер у «Св. Варфоломея».

— И сколько времени вы работаете в этой должности?

— Полгода. До этого я состоял в штате Пресвитерианской больницы.

— Вам знакома пациентка, принятая в больницу «Св. Варфоломея» пятнадцатого июля сего года? Ее имя Альма Сосидо.

— Да, мне знакомо это имя. И довольно хорошо.

Дэвид слегка нахмурился.

— Доктор, мы слышали вчера от свидетельницы Эммы Дюпре, дежурной медсестры, которая работала в тот вечер, когда в больницу поступила мисс Сосидо. — Ди Фазио подошел к столу и вынул из открытого портфеля какой-то документ. — Мне хотелось бы, — обернулся он к Дэвиду, — чтобы вы ознакомились с выпиской из истории болезни, заверенной миссис Дюпре. В судебном иске этот документ значится под номером два. Вы видели его раньше, доктор Слоан?

— Да, конечно, — пробежав глазами записку, Дэвид тут же вернул ее адвокату. Все его движения и жесты казались хорошо отрепетированными. — Здесь, внизу страницы, есть мои записи. Я осматривал мисс Сосидо вечером шестнадцатого июля.

— Можете ли вы сказать нам, доктор, что вы обнаружили во время этого осмотра?

Дэвид на мгновение задумался — голова слегка опущена, длинные изящные кисти сцеплены, словно он молится.

Когда он поднял голову, в его ясных зеленоватых глазах полыхнуло выражение скорби, которое произвело на публику впечатление электрического разряда. В зале зашептались, многие подались вперед в тревожном ожидании. Наконец-то, после двух дней сухих свидетельских показаний, начинается настоящая «мыльная опера».

— Мисс Сосидо, — начал он, — была на восьмом месяце беременности. Я нашел, что у нее гипертония и явные признаки водянки. Иными словами, задержка жидкости в организме была очень высокой, быстро развивалась интоксикация.

— Итак, по вашему мнению, это представляло угрозу для ее здоровья?

— Токсикоз довольно часто встречается у беременных, особенно к концу беременности. Но вы правы: если это не лечить, то могут возникнуть опасные последствия как для матери, так и для ребенка.

— А вы дали какие-то указания в плане лечения пациентки?

— Нет.

— О! И почему же, доктор? Может быть, вы нам это объясните?

— Дело в том, что она ведь была не моей пациенткой. Ее лечащим врачом была доктор Розенталь.

Дэвид бросил холодный взгляд в сторону Рэйчел.

Даже на таком расстоянии Макс увидел, — и готов был даже поклясться, — как по телу Рэйчел пробежала дрожь. Она так побледнела, что под огромными голубыми глазами сразу легли фиолетовые тени.

Макс перевел взгляд на Розу. Она сидела очень прямо, подняв подбородок, словно изготовившись к бою. «Молодец!» — подумал он.

Ди Фазио ухмылялся. Видно было, что улыбаться он не привык. Толстые губы просто растягивались, чтобы не видно было плохих зубов.

— Но вы ведь имели собственное суждение относительно того, правильно ли ее лечили, не так ли?

— Да.

— И каково было ваше мнение в то время, доктор? Вы согласились с диагнозом доктора Розенталь?

— Нет. Я не был согласен с ним ни в то время, ни сейчас.

Макс увидел, как тело Рэйчел дернулось, как будто ее ударили. Она обернулась к Розе и беззвучно произнесла «нет» и покачала головой.

— О? И вы высказали ей тогда свое мнение?

— Да, конечно. Фактически мы даже достаточно подробно обсуждали с ней этот случай. Я рекомендовал ей безотлагательно делать кесарево сечение. Я полагал, что опасность преждевременных родов для ребенка уступала перед лицом опасности для жизни матери. Я совершенно ясно помню, что предостерег доктора Розенталь относительно угрозы эмболии… или даже чего-нибудь худшего.

Макс перевел взгляд на присяжных. Картина резко изменилась. В их глазах можно было заметить гневное осуждение. Наступила тишина, прерываемая лишь отдельными нервными покашливаниями и шипением радиатора.

Рэйчел, казалось, слегка покачнулась на своем стуле, словно вот-вот упадет в обморок. В этот момент сидевший прямо за ней мужчина вскочил на ноги и шагнул к ней. На нем был твидовый пиджак с кожаными декоративными заплатами на локтях. Высокий, угловатый, худощавый — он, похоже, не столько выпрямился, сколько раскрылся по частям, вроде зонтика. Максу он напомнил молодого Гарри Купера.

И тут он узнал этого человека. Он же видел это лицо в журналах, в телеинтервью, а совсем недавно на обложке его новой книги. Ну и, конечно, на том приеме, в Лондоне, устроенном Рупертом Эверестом. И как это он мог забыть Брайана Макклэнана!

Человека, которого любит Роза.

Он почувствовал, что задыхается. Ему нужно было найти место и сесть.

Сейчас Макс ясно понял: какие бы чувства Брайан ни испытывал к Розе, на его, Макса, судьбе это не может отразиться или что-нибудь в ней изменить. Ни на йоту. Потому, что Роза любит этого человека. И вряд ли имело значение, любит ли и может ли любить Розу сам Брайан.

Брайана, казалось, тоже разрывают противоречивые чувства: в то время как рука его обняла за плечи жену, глаза, не отрываясь, смотрели на Розу, о чем-то ее умоляя. Но о чем именно? О помощи или понимании?

«Пора уходить», — сказал себе Макс. Он почувствовал, что стал старше и печальнее.

Что ж, в Калифорнии, подумал он, по крайней мере, будет светить солнце.

Макс посмотрел на часы. Ему нужно спешить.

«Удачи тебе, Роза. Удачи — и прощай!» — мысленно сказал Макс, протискиваясь в коридор. У него было чувство, будто подошло к концу длинное путешествие. С одной стороны, можно было радоваться возможности наконец-то отдохнуть, а с другой — грустно, потому что путешествию все-таки наступил конец:

 

34

— Он лжет, — сказала Рэйчел.

Они с Розой сидели в комнате судебных исполнителей, после того как судья объявил полуторачасовой перерыв на ленч. Рэйчел закурила и еще больше сгорбилась в кресле. Лицо ее было серым, изможденным: казалось, она так напряжена, что тронь ее — и она тут же рассыплется.

Внутри у Розы все клокотало от гнева. Прекратив, наконец, нервное хождение взад-вперед, она остановилась перед Рэйчел и в упор взглянула на нее.

— Или он лжет… или вы.

«Какой же идиоткой я была, — выругала себя Роза. — Поверить, что она рассказала мне все. Она же нарочно утаила тот свой разговор со Слоаном. Одному Богу известно, какие еще секреты она от меня скрывает».

— А это имеет какое-то значение? — пожала плечами Рэйчел.

В сердцах Роза так грохнула кулаком по столу, что на пол полетела пустая пластмассовая кофейная чашка и тонкий металлический подносик. По дереву стола рассыпался пепел и окурки со следами губной помады. Рэйчел поморщилась, впрочем, едва заметно.

— Еще бы, черт возьми, не имеет! — выпалила Роза. — Можно подумать, что пострадает одна только ваша задница. Вы понимаете мое положение? Сижу и слушаю, как этот тип, которого притащил сюда Ди Фазио, выстреливает в меня информацию, которая убивает меня наповал. Я ее должна была услышать от вас! А вы ее скрыли от меня сознательно.

Рэйчел продолжала хранить молчание, сидя в своем кресле и уставившись на противоположную стену, где висела большая фотография президента Форда в деревянной рамке. Дым от ее сигареты тянулся в воздухе в виде большого вопросительного знака. Роза чувствовала себя беспомощной и растерянной. «Пусть бы уж лучше Рэйчел кричала», — подумала она.

Как можно бороться с этой странной апатией, охватившей Рэйчел. С ней явно что-то происходит, но что?

Розе вспомнились эти несколько месяцев их знакомства — разговоры допоздна у нее в офисе о предстоящем судебном процессе; бесконечные телефонные звонки и бесчисленные чашки кофе, выпитые вместе… И все это время Рэйчел поражала ее своей бешеной энергией и злостью, распалявшей их обеих. Постепенно помимо своей воли Роза пришла к тому, что начала уважать эту женщину, которую всегда считала своим врагом. Когда Роза взяла это дело, ею руководило только одно желание: через Рэйчел заполучить Брайана. Сейчас, и это ее безмерно удивляло, Роза думала уже не о Брайане, а о том, чтобы помочь Рэйчел ради нее самой.

Роза заставила себя успокоиться. Она понимала, что должна добиться, чтобы Рэйчел заговорила. И рассказала ей все об этом подонке Слоане и о других вещах, которые, возможно, скрывала… В интересах их обеих.

Роза сделала глубокий вдох.

— Хорошо, — положим, он действительно лжет. Почему? Для чего ему это надо?

— Не знаю. — Голос Рэйчел звучал ровно, смазанно, словно был записан для автоответчика.

Но ее лицо, вдруг начавшая подергиваться жилка на скуле, выдали ее. Она мне лжет, — подумала Роза.

Наклонившись к Рэйчел, уперев ладони в стол, Роза произнесла:

— Хорошо. Попробуем подойти к этому с другой стороны. Дайте мне свою версию того, что произошло. Вы обсуждали с доктором Слоаном состояние Альмы Сосидо?

— Да.

— Он что-нибудь рекомендовал?

— Да.

— Что именно?

— Он советовал мне подождать. Говорил, что стимуляция преждевременных родов, возможно, еще более опасна. — Рэйчел загасила свою сигарету в пепельнице резким нетерпеливым движением руки. — Я не говорила об этом, потому что считала, что это не имеет существенного значения.

— Вы что, думаете, он себя выгораживает? — спросила Роза. — Он поэтому лгал… Спасал собственную задницу?

Сама Роза, впрочем, так не думала. Слоан слишком не прост для этого. Слишком расчетлив.

— Может быть. Откуда мне знать? А что, это действительно так важно? Теперь-то вы знаете, как оно было. И мне нечего добавить.

— Думаю, что есть.

Рэйчел медленно — о, как медленно! — всем корпусом повернулась к Розе: со стороны могло показаться, что у нее не гнется шея. Голубые глаза прищурились, глядя на Розу сквозь сизоватую струйку сигаретного дыма.

«Теперь я вижу, — подумала Роза, — почему Брайан полюбил ее. Она такая же упрямая, как и он. Бьюсь об заклад, что она сражалась как тигрица, чтобы вытащить его из лап смерти там, во Вьетнаме».

— Дэвид Слоан хотел бы видеть меня раздавленной и уничтоженной, — отрывисто произнесла Рэйчел. — Вот из-за чего все.

— У него есть какие-то особые причины?

Рэйчел молчала.

Роза чувствовала, что перед нею стена, через которую ей не пробиться, и в груди у нее поднималась волна глухого отчаяния.

— Черт побери! — не выдержала она. — Что за игру вы тут со мной ведете? Вы что, не понимаете, какой идиоткой я буду выглядеть, когда мы вернемся в зал заседаний и начнется перекрестный допрос свидетелей?!

— А, так вот что вас заботит? — спросила Рэйчел дрогнувшим от обиды голосом. — Собственная репутация! То, как вы будете выглядеть! Вам, значит, все равно, что случится со мной? — Теперь глаза Рэйчел гневно засверкали. — Что же, не могу сказать, что это меня удивляет. Я с самого начала знала, на что иду. Может, именно поэтому-то я и остановилась на вашей кандидатуре, хотя вполне могла обратиться к кому-нибудь другому. Я устала от своих тайн. Устала от постоянных блужданий в темноте, когда все время натыкаешься то на одно, то на другое. Если вы так хотите от меня правды, то все в конечном счете упирается в одного человека — Брайана.

— Что ж, скорее всего так оно и есть, — согласилась Роза, испытывая странное чувство облегчения и подъема: может быть, теперь-то все и прояснится наконец после стольких недоговоренностей между ними. — Я с самого начала стремилась к максимальной ясности. Мне надо было выяснить, почему он женился на вас, а не на мне. И еще, почему перестал любить меня.

— А вы что, абсолютно в этом уверены? — тихо спросила Рэйчел, горько усмехнувшись.

— Прежде всего я хочу, чтобы вы знали: что касается этого судебного разбирательства, то я сделала все, что в моих силах. Вне зависимости от своего отношения к вам.

— Я знаю. Но сейчас меня интересует совсем другое. Скажите мне: вы все еще любите Брайана? — спросила Рэйчел.

«Ну вот я и решилась, — промелькнуло у нее в мозгу. — Задала этот мучивший меня вопрос».

Горечь, годами копившаяся в сердце Розы и, словно яд, отравлявшая ее жизнь, начала улетучиваться.

— Да, — ответила она.

Рэйчел заморгала, словно в глаза ей ударил яркий свет.

— Ну что ж, я и к этому была готова, — как можно спокойнее сказала она, сохраняя каменное выражение лица. — Хорошо. Вы были совсем откровенны. Постараюсь ответить вам тем же и расскажу все о Дэвиде Слоане. Пожалуй, вам надо это знать. Тем самым будет как бы восстановлена справедливость. Так мне сейчас кажется. Потому что если бы я не солгала Брайану тогда, в самом начале, он, кто знает, вполне мог бы жениться не на мне, а на вас…

— Не понимаю.

Розе почудилось, что комната неожиданно стала уходить у нее из-под ног. Боже праведный! Что она такое говорит, эта женщина?

Рэйчел выглядела в этот момент совсем спокойной. Лишь в глазах мелькал огонь, смотреть на который со стороны было больно, как бывает, когда смотришь невооруженным глазом на солнце. Роза почувствовала слабость и озноб, как будто у нее начиналась лихорадка.

— Ничего. Скоро поймете, — заметила Рэйчел. — После того, как я все объясню. Когда вы узнаете, как Дэвид Слоан и я умертвили нашего ребенка…

Она увидела, что Брайан ее ждет, сидя на диванчике возле гардероба, где сдавали пальто посетители бара. Народу в зале было полным-полно: из прокуренной комнаты, из самого дальнего ее конца доносились плачущие звуки бархатного саксофона. Роза помахала ему рукой, но он, похоже, все еще не заметил ее. Глаза его, казалось, смотрели в даль, открытую лишь для него одного. Перед ним на столике стояла полупустая пивная кружка.

Она пробралась сквозь плотную толпу, окружавшую стойку бара, над которой, словно туманное облако, витали пивные испарения. В длинном зеркале на стене отражались лица посетителей, казалось, плавающие в прокуренном дымном воздухе.

Роза остро ощутила себя почти преступницей: присутствующие будто знали ее тайну и с осуждением смотрели на нее. А что если, испугалась Роза, после всех ее ухищрений и надежд вдруг окажется, что Брайану она совсем не нужна? Каждый шаг по направлению к нему теперь давался ей с трудом — горячая удушливая волна ужаса переливалась по всему телу, а сердце стучало так громко, что даже заглушало остальные звуки.

Она попыталась взять себя в руки, подумав: «В конце концов я хочу забрать только то, что принадлежит мне по праву и всегда было моим. Разве Брайан не принадлежит мне?»

Запрокинув голову, упрямо сжав рот, она заставила себя идти вперед.

Вот он уже совсем близко. Почти рядом. После стольких лет ожидания.

Боже, она почти может коснуться его рукой!

Да, семь долгих лет ждала она этого момента — молилась, чтобы он наступил, видела его в своих снах… И вот он настал.

В голову ей пришла шальная мысль:

«Все очень просто. Мы будем вместе — так, как в свое время планировали. Купим себе дом в каком-нибудь спокойном уголке, например, на Лонг-Айленде или в Вестчестере. Я знаю все, что ему в жизни надо. Прежде всего жена, для которой он стоит на первом месте, недоступном ни для кого, и ничего другого. Потом, через год-два, ребенок. Его ребенок. Его и мой…»

Этот плавающий в клубах табачного дыма бар: плащ, который был на ней надет, сочетание мелодичных звуков пианино с кваканьем саксофона болезненно напомнили ей «Касабланку» — любимую ленту давних лет, по которой они все с ума сходили. В этом фильме ей нравилось все, кроме концовки, которую Роза просто ненавидела: Боджи удаляется в туманной дали, бросая Ингрид на произвол судьбы. Сколько раз она смотрела «Касабланку» — и всякий раз ей страстно хотелось, чтобы Боджи заключил Ингрид Бергман в свои объятия и сказал: «Нет в мире ничего более важного, чем наша с тобой любовь».

Что ж, теперь ей выпадал шанс переписать старую концовку по-своему!

Роза сняла плащ и бросила его на спинку стула рядом. В горле стоял комок — на какой-то миг ей даже показалось, что она не сможет произнести ни слова.

Брайан оторвал взгляд от пивной кружки. В его темно-серых глазах промелькнуло выражение тревожного ожидания.

— Я боялась, ты не придешь, — проговорила Роза.

— Но я ведь сказал, что приду, — удивился Брайан и улыбнулся. — Хочешь чего-нибудь выпить? Как насчет пива? Похоже, ничего другого в этом заведении нет. Они, наверно, думают, что пиво с виски — лучший из коктейлей. Я выбрал это место только потому, что оно ближе всех остальных.

— Не имеет никакого значения! — нетерпеливо тряхнула кудрями Роза, спрашивая себя, не все ли ему равно где встречаться. — Пить я вообще не собираюсь.

Брайан пожал плечами и, залпом опорожнив свою кружку, слегка откинул голову назад. Розе бросилась в глаза его длинная, уже успевшая обрасти щетиной шея. Ее охватило желание прикоснуться к нему, обнять и покрыть поцелуями — всего. Боже, до чего у него грустный вид! И как он постарел с того времени, когда она в последний раз вот так сидела с ним за одним столиком. Она не могла спокойно смотреть на его разбегавшиеся от уголков глаз морщинки.

— Брайан… — начала она, подавшись вперед, беря его за руку и чувствуя, как длинные сильные пальцы сжимают в ответ ее ладонь.

«Что ты скажешь, когда я открою тебе, что твоя жена все эти годы лгала тебе? Что никогда ей не родить от тебя ребенка? Вернешься ли ты ко мне тогда? — стучало у нее в висках.

— …Я рада, что ты пришел, — нашла она в себе силы продолжить. — Мне хотелось поговорить с тобой кое о чем… о Рэйчел.

Плечи Брайана сразу опустились. Огонь в глазах, казалось, навсегда потух.

— Так ты знаешь? — спросил он.

— Что?

Он немного помолчал и тихо произнес:

— Что она ушла от меня?

Бурная радость волной окатила Розу с ног до головы.

«Свободен! Брайан свободен! Теперь все становится проще простого. Рэйчел освободила дорогу. Сама», — прокричало все ее существо.

— Она ушла от тебя? А почему? Что она сказала?

— Ей не надо было говорить. Это назревало уже давно. Мы… — он несколько раз сглотнул, и Роза увидела выступившие у него на глазах слезы. — Знаешь, лучше я не буду все это на тебя вываливать. К суду наша история отношения не имеет. Она началась не вчера и не сегодня… даже не помню, когда или почему. Господи, я же должен был бы помнить!

При виде глухого отчаяния, овладевшего Брайаном, Роза почувствовала, как ее радость начала улетучиваться.

Ей показалось, что она проваливается в глубокий колодец. «Может, он просто растерян от того, что все произошло слишком внезапно, — принялась она убеждать себя. — Со временем он успокоится. И придет день, когда ему станет ясно: это был как раз тот случай, когда несчастье помогло счастью».

Особенно, если она сейчас расскажет ему всю правду о Рэйчел.

— Брайан, — решившись, начала Роза. — Ты должен узнать кое-какие вещи… — И она замолчала, не зная, продолжать ли ей дальше.

На память пришла их недавняя беседа с Рэйчел. Какое мужество потребовалось ей тогда, чтобы сделать свое признание! Если бы Рэйчел плакала, стенала, предавалась жалости к самой себе, Розе теперь было бы совсем легко рассказать все Брайану. Но Рэйчел не просила, чтобы ее судили. Она хотела лишь одного: чтобы ее выслушали. Взгляд прямых ясных глаз молил о понимании — не о прощении.

Розе вдруг сделалось не по себе.

«Скажи ему все сейчас. Не упусти свой шанс. Все равно их семейная жизнь развалилась. И не по твоей вине, — начала она убеждать себя. — Ты всего лишь собираешься забрать то, что и так тебе принадлежит».

И тут она поняла, что Брайан почти не обращает внимания на нее. Его глаза снова уставились в одну точку, находящуюся, по-видимому, весьма далеко отсюда. Ей захотелось схватить его за воротник и встряхнуть, чтобы он наконец-то посмотрел на нее, вернулся из своего далека.

Откинувшись ни спинку стула, она содрогнулась от сознания собственной близорукости. Подумать только, ей грезились барабанный бой и голоса скрипок, сверкание молний и каскады фейерверков. И что же? Вот они сидят друг против друга… в захудалом баре на Третьей авеню… пьют пиво… и думают каждый о своем. Брайану нужно утешение, а ей — заверения в любви.

«Мы совсем (Господи, как больно думать, что такое вообще возможно, ударяет ей в голову) чужие! Неужели это на самом деле? Неужели я настолько изменилась, что мы стали оба совершенно другими людьми, не такими, какими были до войны?»

Неожиданно, при звуках новой мелодии, которую заиграл оркестр, Роза поймала себя на том, что думает о… Максе. Какой пустой сделалась ее квартира после того, как он оттуда съехал! Еще вчера она по привычке протянула руку, но, увы, вторая половина кровати была холодной и пустой. Глупо, но ей недоставало подчас самых обычных вещей, связанных с ним: бритвы и зубной щетки на раковине в ванной; газет, разбросанных на журнальном столике…

Боже, что с ней все-таки происходит? Ведь на свете есть только один человек, который ей необходим. И этот человек — Брайан! Перед ней открывается такой шанс — надо действовать…

Но что-то мешало ей. Может, выражение одиночества, застывшее в его глазах? Она тоже испытала нечто подобное. Ту же пустоту в душе, словно это улица часа в четыре утра, безлюдная, продуваемая насквозь холодным ветром. Да, такое с ней уже было.

Когда уехал Макс.

И тут слова сами хлынули из ее горла. Но это были, увы, совсем не те слова, ради которых она сюда пришла.

— Я не хочу быть психоаналитиком и давать тебе дешевые советы, — начала Роза как можно мягче. — Но я уже видела нечто подобное раньше… такие же проблемы, с которыми столкнулся сейчас ты… Тогда тоже был суд, и надо было обнажить перед посторонними людьми свою душу… обычно на людей это действует странным образом. И на семейную жизнь тоже. Не делай пока никаких выводов — вот и все, что я хочу тебе сказать. Пусть время все рассудит…

— Когда он закончится, этот чертов суд, Роза?

— Самое большее через день-два. Во всяком случае я так надеюсь. Со своей стороны, я просила судью Уэйнтрауба об отсрочке до понедельника. Мне надо уточнить кое-какие детали.

«Например, касательно доктора Слоана. У меня такое чувство, что там не все так чисто, как кажется. Рэйчел, похоже, далеко не полностью посвятила меня в эту историю», — подумала она.

Брайан сидел, понурив голову; когда он поднял глаза, Роза увидела, как покраснели его веки. На губах у него играла печальная полуулыбка.

Сердце Розы тревожно екнуло: ей вспомнились давние времена, когда он грустил из-за нее. Как в этот страшный день — ей было тогда тринадцать и она играла Марию Магдалину в школьном спектакле на Пасху. И эти паскуды мальчишки, кидавшие в нее камни из папье-маше и отвратительно ухмылявшиеся при виде ее больших, как коровье вымя, грудей. Их ухмылки, впрочем, были видны только ей, но не залу. Какое это было для нее унижение! Но виду она не подавала. После спектакля, за кулисами, ее разыскал Брайан — в его лице отражались, как в капле воды, все те страдания, через которые пришлось пройти Розе. Он крепко, не говоря ни слова, обнял ее и прижал к себе ее оцепеневшее тело.

Сейчас, глядя на него, Роза поняла, что, в сущности, он совсем не изменился. Чувство сострадания в нем оставалось прежним. Вот на столике лежит его рука: длинные пальцы обхватили кружку, на большом пальце бледное чернильное пятно. Неужели эта рука не протянется, чтобы погладить ее по щеке?!

— Здесь, как во Вьетнаме, — произнес Брайан. — Знаешь, почему мы проиграли эту войну? Я тебе сейчас скажу. Не из-за этого «трюкача» Дика, нашего президента. Или из-за студенческих волнений в Кенте. Или провалов ЦРУ. А потому, что не могли увидеть, против чего мы сражаемся. Да, да, против чего! Ведь сражались мы не против Вьетконга. И не против этих ребят в черных робах, которые вместо риса сажали в землю мины-ловушки. Я имею в виду, что мы не знали, за что, черт возьми, мы там гибнем. Не вьетконговцы были в конечном счете нашими врагами, а мы сами. Это-то нас и убивало. Когда не видишь смысла, то носишься как белка в колесе — без цели.

Помолчав, Брайан с грустью заключил:

— Рэйчел убивает именно это. Она не знает, кто ее враг. Семейство Сосидо? Ди Фазио? Я так не думаю. Мне кажется, все дело в ней… вернее… в нас. Что-то у нас двоих не так. Чего-то нам не достает. Одно время мне казалось — ребенка. Ребенка, которого все нет и нет. Но сейчас я понял: не в нем одном загвоздка. Нам обоим нужна какая-то опора. Прочная, настоящая. Господи, она же у нас была! Куда, спрашивается, она подевалась? Может, и есть… где-то… а мы просто не там ищем?

«Может, ты просто выбрал не ту женщину!» — захотелось крикнуть Розе.

Но странно, прежней горечи в душе как будто уже не было. К горечи примешивалось теперь что-то иное. Что-то, как ей казалось, светлое и звонко журчащее, как горный ручей.

Чувство всепрощения.

Одна и та же мысль неотвязно звучала в ее мозгу:

«Я любила тебя, Брайан. Больше жизни. Готова была умереть ради того, чтобы ты жил. Но не в моих силах было спасти тебя. Как сумела сделать Рэйчел. Теперь я поняла, какими бывают ветры перемен. Когда они начинают дуть, происходят события, которые больше и сильнее нас. Они могут заставить нас любить одновременно не одного, а сразу нескольких людей. Каждого по-своему, со своими оттенками и нюансами. Одного больше, чем другого, но не настолько, чтобы совсем убить второе чувство…»

Напрасно пытаться поймать радугу! Что толку мечтать о Брайане. Какая-то его часть любила ее — и всегда будет любить. Так, повзрослев, человек продолжает любить свои воспоминания о счастливом детстве. Когда позволено босиком шлепать по лужам. А бутылка оранжада и поездка в подземке за десять центов до Кони-Айленда кажутся пределом роскоши. И любовь эта тем сильнее, чем меньше шансов возродить то, что было.

— Интересно, — задумчиво произнесла Роза, — а как бы все случилось с нами, если бы ты все-таки женился на мне? — И при этом подумала, что еще совсем недавно не решилась бы спросить его напрямую, потому что подобные слова причинили бы ей слишком большую боль.

Брайан улыбнулся — и лицо его сразу повеселело.

— Мы с тобой тоже делали бы ошибки. Как и все остальные. Ругались бы из-за того, кто оставил тюбик зубной пасты открытым, в какое кино пойти… В общем, наверняка жалели бы порой о том, что в свое время не связали свою судьбу с кем-нибудь другим.

— Но все равно были бы счастливы.

— Ну, может быть… и были бы. — Его рука еще сильнее сжала ей запястье, а холодные ясные глаза на миг встретились с ее взглядом. — Но, Роза, разве у нас с тобой монополия на счастье? Ты любила меня, наверное, потому, что была так одинока. И так чертовски горда. Ведь если бы только позволила другим заглянуть к себе в…

— Но мне не нужно было никого, кроме тебя.

— Пойми меня, Роза! Так трудно отвечать за чье-то счастье одному. Никогда нельзя ставить себя в такое положение.

При этих словах слезы выступили у нее на глазах, но, сдержавшись, Роза попыталась изобразить на лице улыбку и произнесла как можно более беззаботно:

— Когда-то у тебя это получалось совсем неплохо.

Брайан покачал головой, но чувствовалось, что ему было приятно услышать ее слова:

— Вот уж не думал, что дождусь от тебя подобного комплимента.

— Это я только теперь такая храбрая. Еще совсем недавно я бы ни за что тебе не призналась. Мне было бы слишком больно это сделать. После того как мы с тобой были когда-то так счастливы вместе. Память о тех днях жила в моей душе. Но сейчас, наверно, я стала другой. И ты тоже изменился. А в памяти сохраняется одно только хорошее, все плохое отбрасываешь, — склонив голову набок, Роза как будто старалась что-то припомнить. — Да, — наконец произнесла она, — у тебя все еще есть та медаль, которую я тебе когда-то подарила? Святого Христофора?

— Нет, но она спасла мне жизнь. В Наме, как мы его называли.

И тут Брайан, постепенно оживляясь, стал рассказывать о том, как ему удалось спастись.

— Хорошо, что ты мне это рассказал. — Она высвободила руку, которую Брайан продолжал держать, и смахнула с ресниц предательские слезинки. — Все эти последние месяцы я чувствовала себя такой потерянной оттого, что не могла с тобой поговорить. Теперь я вижу, что мы квиты.

— Кто «мы»?

— Я и Рэйчел. Годами я ревновала тебя к ней. Дьявольски ревновала, потому что это она, а не я спасла тебе жизнь. Сколько раз, сколько сотен раз представляла себе, как поступила бы я… Но мне так и не представилось случая сделать это.

«Что ж, такой случай у тебя теперь имеется!» — сказала она себе.

— Послушай, Роза… может, это и не имеет теперь значения. Но я… — запинаясь, продолжал Брайан, — любил тебя. И до сих пор люблю… по-своему.

— Знаю, — ответила она.

Они обменялись долгими нежными взглядами. Роза понимала, что именно имеет в виду Брайан. Поняла, потому что и сама чувствовала то же. Они оба продолжали любить друг друга — прежних. Или тех, кем могли бы стать. Но не тех, кем стали в действительности.

— Ты любишь свою Рэйчел? — наконец прервала Роза затянувшееся молчание.

— Да. До самого последнего времени я даже не подозревал, насколько сильно.

Брайан снова взглянул на нее, и по ясному взгляду его серых глаз Роза поняла, что он говорит правду. В этих глазах отражалось его сердце. Он всегда был таким, и она это знала.

«Я могу рассказать ему сейчас, как Рэйчел все эти годы лгала. Могу поставить его на колени. Но разве этого я хочу? Может быть, и хотела, но только раньше?» — спросила она себя.

Откинувшись назад, Роза с удивлением поняла, насколько мало все это ее в сущности волнует. Внутренне она смирилась с тем, что ее роману с ним пришел конец — боль уступила место сладкой ностальгии, в которой почти не оставалось горечи.

— Отправляйся к ней, — с неожиданной настойчивостью в голосе произнесла она. — Если твои чувства действительно таковы, тогда не теряй времени. Приди к ней и скажи, что любишь ее, невзирая ни на то, что между вами было, ни на то, что будет.

— Все так просто?

— Нет. Так просто никогда не бывает. Я этого не утверждаю, — ответила Роза.

Перед ее глазами неожиданно всплыл образ Макса — на сей раз на нем не было тени Брайана, и он казался ей прекрасным подарком, который она сама взяла и отдала, не поняв, какая это ценность.

«О, Макс, почему я тебя не разглядела?» — неслышно простонала Роза.

— Во всяком случае попытайся, — заключила она уже без всякого энтузиазма, не в состоянии передать всего, что чувствовала.

— Роза… я хотел еще сказать… что очень долго ненавидел себя за то, что с нами произошло.

— Не говори так, — ответила она вполне искренне и, сжав его руку, тут же отпустила ее. — Ты был прав, когда сказал: «Если бы мы поженились…» в общем, тогда я, наверное, не была бы согласна ни на что другое, кроме своего идеала. Все или ничего. Только наш «форт» на крыше. Для нас — и ни для кого больше. Наш мир — и ничей другой. Но мир этот не был реальностью, ты согласен? Мы его просто выдумали. Как те рассказы, которые ты тогда писал.

— Но, Роза… то, что я испытывал по отношению к тебе, — это была реальность!

— Знаю. Сейчас я это знаю. — Она незаметно подвинулась на стуле и встала. — Мне пора, Брайан. Осталось еще много важных дел.

«Господи, — подумала она, — только бы не было слишком поздно».

Неуклюже поднявшись, Брайан протянул ей руку.

— До свидания, Роза.

Как бы не замечая протянутой руки, она чмокнула его в щеку, чувствуя, что к горлу подступил комок:

— До свидания, Брайан. Желаю тебе удачи. Надеюсь, у тебя все образуется. Знаешь, как ни странно, но я еще, несмотря ни на что, верю в счастливый конец.

Повернувшись, она стала пробираться к выходу из бара, провожаемая жалобным кваканьем саксофона. Все это время Роза беззвучно молилась, чтобы Макс был дома, когда она позвонит.

 

35

Судья привычно стукнул своим молоточком по столу — и звук этот заставил Рэйчел вздрогнуть. Она чувствовала себя напряженной, как тетива лука. Каждый мускул спины и плеч был натянут до предела, так что казалось, от малейшего движения она разломится на две половинки, как сухая ветка.

«Господи, скорей бы уже все кончилось», — стучало у нее висках.

В свое время во Вьетнаме ей приходилось видеть вещи и пострашнее. Много страшнее того, что она испытывала сейчас. Искалеченные, истекающие кровью люди. Умирающие на твоих глазах младенцы. Но тогда у нее было больше сил, она знала, что надо делать, и делала это. Сейчас она ощущала свою беспомощность и не могла помочь даже самой себе. Будущее ее зависело не от нее самой — оно было целиком в руках других.

— Слушание дела «Сосидо против Розенталь» продолжается! — громко объявил» секретарь суда, чтобы его могла услышать стенографистка, склонившаяся над своей крохотной машинкой, на которой она барабанила с такой бешеной скоростью, что порой казалась не человеческим существом, а скорее каким-то обезумевшим насекомым, доросшим до размеров взрослого человека.

После завершения необходимых формальностей жюри присяжных заняло свое место.

«Ну вот, — подумала Рэйчел, — представление начинается».

Оглянувшись, она увидела, с каким вниманием присутствующие ожидают возобновления слушания. Шум в зале постепенно стихал. Ее пальцы непроизвольно коснулись талисмана на шее. Это была крошечная золотая змейка, обвивающая чашу, символ врачевания. Талисман на счастье подарила ей в самом начале суда верная Кэй.

— Я почти было выбрала для тебя Звезду Давида, — рассказала та, — но передумала и взяла эту штуку. Мне показалось, тебе нужно почаще напоминать себе: «Хорошо, я не Господь Бог или что-то вроде этого, а всего лишь врач… но чертовски хороший врач».

Хорошо бы, подумала Рэйчел, чтобы Кэй сейчас была рядом. Но она сама, не обращая внимания на протесты подруги, настояла, чтобы та оставалась на работе. Дел там было невпроворот, а персонала у них в клинике вечно не хватает.

Впрочем, с горечью напомнила она себе, после суда, возможно, никакой клиники у них уже не будет.

Но в любом случае суд особенно долго не продлится. Каков бы ни был исход, агония скоро закончится. Потом ей надо будет научиться как-то существовать без Брайана. Одно хорошо: со всеми тайнами и ложью будет, по крайней мере, покончено навсегда.

«Сейчас, — подумала она, — все в руках Розы. У нее есть уникальное оружие, чтобы одним выстрелом уложить меня наповал. Но она же, если захочет, одновременно может спасти мне жизнь. Ведь стоит ей рассказать правду обо мне и Дэвиде, его ложь отпадет, как шелуха… Но зато моя — предстанет воочию».

На нее внезапной волной накатила усталость, как ни странно принесшая успокоение.

Рэйчел поглядела на Розу: вот она поднимается со стула, высокая, стремительная, полная решимости. Кажется, в зале суда нет никого, кроме этой женщины. В ее глазах уже светится огонек победы. Темно-красная блузка, твидовая юбка, туфли из черной кожи. В выемке шеи — маленькое распятие, инкрустированное жемчугом. И эта странная — опять одна — рубиновая сережка в виде капли. Волосы, подобно летящему грозовому облаку, рассыпаны по плечам.

«Какая-то она сегодня другая, — отметила про себя Рэйчел. — Более сильная. С ней явно что-то произошло. Брайан? Наверное, они встречались?!»

Она представила их вместе, в постели, в объятиях друг друга. Целующихся, предающихся любовным утехам — без малейшего стеснения, без всяких тайн и секретов. При мысли об этом боль ножом полоснула сердце.

Брайан… Рэйчел даже представить себе не могла, что ей будет так его недоставать. Уже два дня, как они не встречались, если не считать, правда, что он сидел в зале суда. Все это время они не сказали друг другу ни единого слова. С тех пор, как она перебралась к маме. Уходя из дома, она оставила ему записку, прося, чтобы он не пытался ее найти — по крайней мере, в ближайшие дни.

Если он и не понял почему, то скоро, очень скоро Брайан обо всем узнает… Усилием воли она заставила себя не оборачиваться, чтобы не начать искать глазами среди сидящих такое знакомое и такое дорогое для нее лицо. Но все равно она почти физически ощущала присутствие Брайана. Поддерживающее и согревающее ее. Чтобы между ними ни случилось, он оставался верен ей — и она это знала.

Но вот что произойдет, когда он узнает правду? Ведь на протяжении всех этих лет она обманывала его.

Да, ее жизнь была теперь полностью в руках Розы, от которой действительно зависело все. Почему, спрашивала себя Рэйчел, она ей доверилась? Почему — сама! — вложила заряженный пистолет в руку того, пожалуй, единственного в мире человека, кто, уничтожив ее, выигрывал все?

«Да потому, — отвечала она, — что я устала. Устала лгать».

Так устала, что чувствовала себя совсем больной.

Вдруг Рэйчел поняла: она не перенесет, если о ее тайне узнают все — Брайан, мама, жаждущие крови зеваки в зале. На свет Божий выволокут историю о том, как она в свое время заставила Дэвида сделать ей аборт, чтобы избавиться от его ребенка. Выволокут, словно несуразное насекомое, прятавшееся в расщелине скалы. Разве все эти люди в состоянии понять? Для них речь может идти лишь об акте чудовищной мести, глубоко порочной, даже извращенной. Как объяснить им, заставить поверить: то, чего она добивалась, не было ни порочным, ни извращенным. Этого требовала ее совесть, и не подчиниться ей было невозможно.

«Не делай этого! — беззвучно молила Рэйчел Розу, уже подходящую к своему месту и кивающую седовласому судье. — Пожалуйста, не надо».

— Ваша честь, — обратилась Роза к судье ясным и уверенным голосом, — я желала бы устроить допрос последнего свидетеля, которого пригласил мистер Ди Фазио. Доктора Слоана.

Судья Уэйнтрауб прочистил горло и, кивнув, опустил свои пергаментные веки:

— Защита может приступать.

Рэйчел, не отрываясь, глядела на свои сцепленные руки, лежащие на коленях. Нет, все что угодно, но только бы не посмотреть в его сторону. Не дать ему почувствовать удовлетворение…

Ее обдало струей холодного воздуха. «Дэвид, — промелькнуло в мозгу. — Это может быть только он. Конечно. Знакомый сладковато-приторный запах крема после бритья. Он им всегда пользовался».

В животе у нее противно заныло.

Какая-то сила, не уступавшая силе земного притяжения, вдруг изменившей свое направление, заставила ее, помимо воли, обернуться и поднять голову. Дэвид! Она встретилась с ним глазами. Всего на один краткий миг. Но этого оказалось достаточно, чтобы ее тело пронзил ток, словно она коснулась оголенной электропроводки. Глаза смотрели холодно, лишенные какого бы то ни было выражения. Глаза манекена, выставленного в витрине магазина.

Она проследила взглядом, как Дэвид занял место свидетеля. Спокойный. В сером, явно сшитом на заказ костюме. Белая рубашка с французскими манжетами. Модные дорогие туфли. Вид импозантный. Свидетель, вызывающий доверие.

«Ловкий подонок, вот ты кто!» — почти выкрикнула Рэйчел.

Ярость заставила ее распрямить плечи и слегка откинуть назад голову.

«Хорошо, — сказала она себе, — пусть я и не могу сражаться с тобой так, как мне бы хотелось. Но будь я проклята, если доставлю тебе удовольствие думать, что ты поставил меня на колени!»

Теперь Рэйчел во все глаза смотрела на Розу. Та стояла спокойно, даже расслабленно возле свидетельского места, держа в руке стопку бумаг.

«Интересно, — подумала Рэйчел, — так ли она на самом деле уверена в себе, как выглядит?»

— Доктор Слоан, — начала Роза вполне доброжелательно, — я хотела бы задать вам ряд вопросов. Пожалуйста, если можно, говорите громче и обращайтесь к присяжным, чтобы мы все слышали ваши ответы.

— С удовольствием, — тут же ответил Дэвид, едва заметно улыбнувшись.

— Доктор, в соответствии с вашими показаниями, данными в пятницу, прежде чем стать главным акушером больницы «Св. Варфоломея», вы состояли в штате… — она порылась в бумагах и докончила, — Пресвитерианской больницы. Это так?

— Абсолютно верно.

— А до этого?

— Короткое время я занимался частной практикой.

— Хорошо, — и Роза опять обратилась к своим бумагам. — Но мне кажется, вы не упомянули данного факта, когда отвечали на вопросы мистера Ди Фазио. Может быть, просто запамятовали, доктор? Не будете ли добры рассказать нам, когда и где вы ею занимались?

Легкое неудовольствие тенью проскользнуло по холеному лицу Дэвида, омрачив безмятежность его черт.

— Что ж, пожалуйста. В Вестбери, штат Коннектикут. Совместно с двумя другими врачами. Это было, сейчас я вам скажу, примерно с осени семьдесят первого до весны семьдесят третьего.

— Весьма недолго, вы согласны?

— Частная практика, — пожал он плечами в ответ, — не всем по карману. Я лично предпочитаю работать в городских больницах. Тогда ты чувствуешь, что реально помогаешь многим.

— Доктор, скажите, вас посещала некая женщина по имени Сара Потт?

Немного поколебавшись, Дэвид ответил:

— Да, конечно. Я ее помню.

— А на какой предмет она вас посещала?

— Она была беременна и нуждалась в проведении психотерапевтических сеансов.

— Вы принимали у нее роды?

— Нет.

— Не могли бы вы сказать нам… только, пожалуйста, доктор, говорите громче, чтобы было слышно присяжным… почему вы их не принимали?

Просьба Розы, обращенная к Дэвиду, возымела, однако, обратный эффект (именно этого она как адвокат и добивалась!). Он начал говорить совсем тихо и даже запинаться.

— У нее произошел выкидыш на пятом месяце беременности. Я, естественно, делал все что мог, но она…

— Я не прошу у вас объяснений, доктор. Просто отвечайте на мои вопросы. Помните ли вы пациентку, которую осматривали семнадцатого января тысяча девятьсот семьдесят первого года, по имени Эдна Роббинс?

— Дайте-ка мне сообразить… — попросил Дэвид неуверенным голосом.

— Попрошу зафиксировать, что я предъявляю свидетелю медицинскую карту миссис Роббинс, где есть записи, сделанные его рукой. Вы узнаете свой почерк, доктор?

— Мой почерк… — Дэвид слегка нахмурился, изучая предъявленный ему документ, который он вертел в руках. — Да-да, миссис Роббинс. Теперь я вспоминаю этот не совсем обычный случай.

— «Не совсем обычный»? Что именно вы имеете в виду? Не сообщите ли вы господам присяжным, каково было состояние миссис Роббинс в то время, когда вы впервые ее увидели?

— Ее привел ко мне их домашний врач с диагнозом «бесплодие». Долгие годы они с мужем хотели ребенка, но у них ничего не получалось.

— И можно узнать, какое лечение вы ей порекомендовали?

— Для начала я предложил пройти обычные в таких случаях тесты. Ее мужу — проверить сперму. Этот тест дал нормальные результаты. А миссис Роббинс должна была сделать рентген яичников и труб.

— И это делал дипломированный рентгенолог?

— Естественно.

— Что показал рентген, доктор?

— Я… — Дэвид явно заколебался.

— Разве не соответствует истине, доктор, что в тот момент миссис Роббинс, хотя сама она об этом и не знала, была беременна?

— Я… да, сейчас я как будто действительно вспоминаю. Так прискорбно…

— Почему прискорбно?

— Видите ли… в организм вводится в подобных случаях красящее вещество… и это автоматически привело к прерыванию беременности.

— И что, этой ужасной ошибки никак нельзя было избежать?

— Дело в том, что миссис Роббинс направили ко мне после того, как они с мужем в течение целых пяти лет безуспешно пытались заиметь ребенка, — лицо Дэвида покраснело, а голос выдавал раздражение.

— Скажите нам, доктор, — продолжала Роза прежним участливым тоном, — ведь правда, что существует весьма простой анализ мочи, позволяющий определить, беременна женщина или нет?

— Да.

— И вы направили миссис Роббинс на этот анализ?

— Нет, — слово, как бы помимо его воли, сорвалось с прикушенных губ. — То, что произошло, было чистейшей случайностью. Один случай — на миллион…

Голос Розы на сей раз обрушился на голову Дэвида, словно удар молота:

— Правда ли, доктор, что ваши же коллеги попросили вас оставить совместную с ними частную практику? Считая, что проблемы с алкоголем мешают вам выполнять свои врачебные обязанности?

Ди Фазио, адвокат противной стороны (Рэйчел он напоминал отвратительную раздувшуюся жабу), немедленно вскочил с места. Лицо его покрылось багровыми пятнами.

— Я протестую. Ваша честь! Вопрос не имеет отношения к делу! Здесь судят не доктора Слоана!

Роза, по-прежнему невозмутимая, обернулась к судейскому столу со словами:

— Я всего лишь пытаюсь установить достоверность показаний данного свидетеля, поскольку они являются чрезвычайно важными для решения судьбы моей подзащитной.

— Если защита не готова обосновать подобное требование, я бы попросил воздержаться от дальнейших опросов такого рода, — предупредил судья, в свою очередь оборачиваясь к Розе.

— Хорошо, Ваша честь. Я снимаю вопрос, поскольку доктор Рауш сегодня не смог прийти в суд, чтобы подтвердить мои слова.

В зале возникло движение, и до Рэйчел долетел шум возбужденных голосов. Присяжные, которые до сих пор слушали вполуха, со скучающим видом, подались вперед, с нетерпением ожидая дальнейшего поворота событий. Настроение публики, Рэйчел ощущала это, определенно начинало меняться. По залу словно пробежал электрический разряд, заставивший, казалось, потрескивать ее волосы.

Судья Уэйнтрауб, нахмурившись, несколько раз подряд постучал своим молоточком: он казался раздраженным.

Роза слегка наклонила голову — на ее губах заиграла едва заметная улыбка. Потеребив висевшее на шее распятие, она после некоторого колебания продолжила:

— Ну что ж, доктор Слоан, давайте двигаться дальше. Перейдем к тому времени, когда вы поступили в штат Пресвитерианской больницы после того, как… ну, в общем, испытали известное разочарование в совместной частной практике в Коннектикуте. А что касается означенной больницы, то не скажете ли вы нам, доктор Слоан: это правда, что вас и оттуда тоже попросили удалиться?

— Нет, неправда, — ответил Дэвид чуть громче, чем ему полагалось бы. — Я сам уволился.

Рэйчел заметила, как самый кончик его языка, малюсенький блестевший розовый кончик, облизал губы.

— Может быть, вы просветили бы нас, доктор Слоан, насчет тех обстоятельств, которые привели к вашему… ах да, добровольному уходу?

— Не уверен, что знаю, на какого рода обстоятельства вы намекаете, — еще больше нахмурившись, произнес Дэвид, выставив вперед подбородок, опиравшийся на сжатые под острым углом ладони. — Мне предложили должность главного акушера в больнице «Святого Варфоломея» — и я перешел туда. Вот, собственно, и все обстоятельства, — он попытался улыбнуться, но в улыбке уже не было прежней уверенности и убедительности. — Мне жаль вас разочаровывать, но, боюсь, никакой тайны в моем переходе не существует.

— Но ведь, перейдя в эту больницу, вы потеряли в жаловании?

— Не понимаю, почему кого-то здесь может интересовать мое жалованье, — процедил Дэвид сквозь зубы.

Рэйчел успела заметить, как он покраснел — былой невозмутимости в нем поубавилось. Теперь он говорил сбивчиво, взволнованно:

— У меня были свои причины… веские причины… «Святой Варфоломей» давал выход моим способностям… отделение акушерства и гинекологии нуждалось в смене руководства…

— Доктор Слоан, утверждают, что вас все-таки попросили уйти из Пресвитерианской больницы, угрожая в противном случае пригласить вас на заседание комиссии по медицинской этике. Это так?

— Ложь! — взорвался Дэвид, и на мгновение его красивое лицо исказилось безобразной гримасой.

Однако он быстро взял себя в руки и, проведя по лбу своей длинной изящной рукой, постарался разгладить морщины.

— Там, — начал он, понизив голос, — были люди… мои коллеги… они завидовали мне… боялись моего повышения. Я был самым способным из них… и неудивительно, что…

«Да, — еще раз с тайной надеждой подумала Рэйчел, — что-то произошло. Стоит только поглядеть на него. Куда девалось его высокомерие?»

— Способным на что, доктор? Скажите нам всем, доктор!

— Я протестую! — крикнул Ди Фазио. — Защита издевается над свидетелем.

— Протест отклоняется, — лаконично бросил судья.

— Доктор, — снова обратилась к Дэвиду Роза, — вы помните роды, которые принимали в феврале 1974 года еще тогда, когда работали в Пресвитерианской? Женщину звали Кэтрин Кантрелл. Она была на седьмом месяце беременности? — голос Розы опять сделался мягким, почти упрашивающим.

— Кэтрин Кантрелл? — как эхо, вяло повторил Дэвид. — Да…

— Роды проходили нормально?

— Нет… постойте… они оказались преждевременными. Возникли некоторые… э-э… трудности.

— Пришлось прибегнуть к кесареву сечению? Это так, доктор Слоан?

— Да.

— Затем вы сделали ей экстренную операцию. Это была ГИСТЕРЭКТОМИЯ, то есть удаление матки? Пожалуйста, поправьте меня, если я ошибаюсь, доктор Слоан.

— Да-да… — нетерпеливо ответил Дэвид. В его голосе явственно звучала паника. — Но какое это имеет отношение к…

— Доктор! — прервала его Роза все тем же ласковым голосом, в котором проскальзывали бархатистые нотки, не мешавшие, однако, ее словам звучать остро, почти угрожающе. — Скажите нам: ребенок миссис Кантрелл родился здоровым?

Дэвид больше уже не смотрел перед собой в одну точку. После короткой паузы он ответил:

— Я говорил. Роды были преждевременными, и это вызвало известные осложнения. Ребенок… прожил всего несколько часов.

— Ребенок? Вы даже не называете пола. Что, не помните кто это был: мальчик или девочка?

— Я… не… знаю. Не могу сейчас точно сказать.

— Тогда позвольте мне освежить вашу память, доктор, — быстро проговорила Роза и, на этот раз глядя не в свои бумаги, а прямо в глаза свидетелю, заключила, — Линда Энн Кантрелл. Вес три фунта шесть унций. Прожила ровно два часа сорок две минуты. Скончалась девятнадцатого февраля в три тридцать утра.

В зале наступила полная тишина.

И тогда, выждав, Роза тихо продолжила:

— Надеюсь, доктор, с моей стороны это не покажется слишком большим упрощением, если я скажу, что после гистерэктомии женщина уже не может рожать?

— Да, это так.

— Ее первый ребенок, выходит, был и… последним?

— Я… да, полагаю, вы правы.

— Полагаете? То есть вы не вполне, выходит, в этом уверены?

— Ведь все это… было некоторое время тому назад…

— И тем не менее даже при очень большой загруженности врач все-таки не должен был бы забыть подобную трагедию. И конечно же, он будет помнить ее так же, если не лучше, чем, скажем, какое-нибудь из своих замечаний, оброненное в разговоре несколько месяцев назад о чьем-то чужом пациенте. — Роза сделала паузу и продолжала, обращаясь непосредственно к Дэвиду. — Скажите нам, доктор, это правда, что вы были в состоянии опьянения, когда делали сначала кесарево сечение, а затем гистерэктомию миссис Кэтрин Кантрелл? Врач, который вам ассистировал, доктор Роланд Черч, по этому поводу обратился с жалобой к больничному начальству, не так ли?

Рэйчел увидела, как Ди Фазио, поднимаясь с места, уже открыл было рот, чтобы заявить протест, но было поздно. Дэвид подпрыгнул и кинулся к деревянному барьеру, огораживающему место, где свидетель дает показания.

— Ложь! — заорал он, стукнув ладонями по загородке. — Все это ложь! Черч… этот подонок… он просто завидовал, что я получил повышение.

— Ваша честь! Прошу объявить перерыв на десять минут, — вскочив наконец с места, хрипло произнес Ди Фазио. Лицо его было влажным от пота. — Мой свидетель расстроен из-за напраслины, которую здесь на него возводят. Мисс Сантини, по-видимому, думает, что, указывая на невинных людей пальцем, она отвлечет ваше внимание от тех, кто виноват на самом деле!

Только теперь в сознании Рэйчел начали всплывать те темные слухи, которые до нее доходили. К примеру, несколько месяцев назад она столкнулась с Джанет Нилдхэм, которая сейчас в Пресвитерианской больнице специализировалась по неонатологии, и та передала ей разговоры коллег, утверждавших, что Дэвид приходит на работу пьяным. Как же это она могла забыть, подумала Рэйчел. Но тогда она просто не придала разговору серьезного значения. Ей ведь было известно, что Дэвид избегает алкоголя — из-за отца-алкоголика.

Рэйчел понимала, что должна была бы сейчас испытывать облегчение. Ведь Дэвид ничего не сказал про нее, про них обоих… и тем не менее Розе уже удалось бросить тень на его выглядевшую такой безупречной репутацию.

Однако вместо облегчения Рэйчел разозлилась. Почему, спрашивала она себя, когда он попался на крючок, надо было его оттуда снимать? Разве не ясно, что он виновен? Так почему же тогда не предать суду именно его?

Внутри нее росла, поднимаясь от живота, упругая волна, которую она не в силах была остановить. Вот уже неудержимый поток заливает горло. Еще секунда и…

Тишину судебного зала нарушает звук, который заставляет публику вздрогнуть.

Рэйчел смеялась.

Дэвид, пораженный, оборачивается и смотрит на Рэйчел: его лицо, прямо у нее на глазах, разбухает и делается отвратительно багровым.

На память ей тут же приходит давний случай, который, казалось, напрочь выветрился из головы, так много лет прошло с тех пор. Воскресенье. Они с Дэвидом идут по дорожке Сентрал-парка. Он задевает каблуком о неровность в асфальте и чуть не падает. Руки его начинают беспомощно хлопать в воздухе, как крылья пытающейся взлететь птицы, корпус резко наклоняется вперед, выражение лица становится почти комическим. В конце концов ему все же удается устоять на ногах. Рядом на дорожке в этот момент остановился мальчишка — лет десяти или, может быть, одиннадцати. При виде манипуляций, которые проделывал взрослый дядя, он так и прыснул со смеху, для приличия зажав рот ладонями. Дэвид подскочил к нему, задыхаясь от ярости, схватил за грудки, чуть не разорвав майку, и прохрипел: «Прекрати смеяться! Никогда чтоб не смеялся надо мной, понял?!»

«Так пусть же сейчас он думает, что я смеюсь. Издеваюсь над ним», — мелькает у нее злорадная мысль.

Все еще продолжая смеяться, она увидела, как глаза Дэвида сделались совсем круглыми, а на щеке задергалась жилка.

И вдруг — невероятно! — в зале раздались тихие смешки. Конечно, вспомнила Рэйчел, смех всегда заразителен, особенно если стараешься во что бы то ни стало его сдержать.

Этого Дэвид уже не мог перенести.

Губы его начали непроизвольно двигаться, уголки рта задергались в отвратительной гримасе. Тяжело дыша, он погрозил в сторону Рэйчел дрожащим указательным пальцем:

— Стерва! Это все ты. Твоих рук дело. Твоих! — голос так изменился, что, казалось, теперь говорит кто-то другой, резкий и грубый. — Ты у меня получишь за это. Ты еще поплачешь. Сука дерьмовая!

Тишина в зале сделалась гробовой. Все замерли, словно по команде перестали дышать.

Но вот вакуум так же внезапно взорвался.

Ди Фазио подбежал к Дэвиду, пытаясь утихомирить разошедшегося свидетеля.

Миссис Сосидо, в своем зеленом брючном костюме чем-то напоминавшая попугая, возбужденно заверещала по-испански, обернувшись к сидящей сзади женщине, наверное, родственнице.

Присяжные больше не старались сохранять спокойствие: мужчины и женщины — черные, белые, мексиканцы, — перебивая друг друга, заговорили все разом.

В их разговор начали с пулеметной скоростью вклиниваться выкрики из зала. Испанские слова вперемежку с английскими.

«Тебе надо отсюда уйти. Сейчас. Немедленно», — приказал Рэйчел внутренний голос.

Она тут же поднялась со стула, чувствуя, как кровь отхлынула от головы, оставив там гудящие снежные хлопья, какие появляются на экране телевизора, когда станция заканчивает вечернее вещание. Ощущение было такое, словно Рэйчел пятится назад, все быстрее и быстрее, по темному тоннелю.

«Неужели я сейчас грохнусь в обморок? — вяло, как во сне, подумала она.

Последнее, что она запомнила, был удар судейского молоточка.

Роза увидела, как Рэйчел начала как бы складываться, валиться вбок, и сразу устремилась к ней. Однако ее опередили — вокруг Рэйчел уже толпилось с полдюжины человек.

Какой-то широкоплечий седовласый мужчина поддерживал ее, бережно обняв за плечи. Подойдя ближе, Роза узнала в нем человека, однажды обратившегося к ней в коридоре суда: он поздравил ее, когда она выиграла процесс по делу Крупника. Интересно, что он здесь делает? Она уже несколько раз сталкивалась с ним возле здания суда.

У него еще какая-то греческая фамилия. Кажется, Александрос?

Но все-таки зачем он сюда ходит?..

В этот момент внимание Розы привлекла женщина, стоявшая в конце зала. Застывшее лицо, худенькая, в кашемировом костюме голубовато-серых тонов и мягкой шелковой блузке. На руках — длинные перчатки, на голове — шляпа с большими нолями, оставляющими в тени почти все лицо. Пожилая, но все же сохранившая следы былой красоты. Эта красота сквозила и в ее движениях, когда она начала пробираться вперед.

Как только женщина приблизилась, Розино сердце учащенно забилось.

«Боже, я знаю это лицо! Откуда? Где я могла его видеть?» — застучало у нее в висках.

И тут женщина непроизвольным движением руки поправила шляпу, слегка задев при этом ухо, где блеснула крошечная бриллиантовая сережка.

«Она!» — уверенно сказала себе Роза.

Ее пальцы, подчиняясь бессознательному порыву, сами потянулись к правому уху, где висела ее сережка — рубиновая «слеза»…

Розе показалось, что она играет на сцене в театре абсурда, где в пьесе разом сошлись прошлое, настоящее и будущее.

«Нет. Это все мое воображение. Такого не может быть!» — сказала она себе.

Женщина между тем остановилась в проходе посреди зала. Ее глаза встретились с глазами Розы. Большие, блестящие от слез, цвета морской волны, они выделялись на лице, напоминающем своим изяществом старинный мейсенский фарфор. И еще, показалось Розе, в этих глазах стояла молчаливая мольба. И невыносимое страдание.

Одного взгляда замершей в проходе женщины оказалось достаточно, чтобы реальный мир сразу же перестал существовать. Только что Роза шла по длинному и неровному пути, но внезапно сошла с него — и попала из реальности в сон.

«Кто она? Что ей от меня надо?» — проплыло в сознании Розы.

Из сна она вышла так же внезапно. Женщина снова ожила, энергично продвигаясь к группе людей, сгрудившихся возле стола. Вот ее изящные руки протянулись вперед, как бы образовав голубую беседку над бледным изваянием, в которое превратилась Рэйчел.

И тут Роза в ужасе услышала, как изваяние выкрикнуло одно единственное слово:

— Мама!

 

36

Открыв входную дверь, Брайан сразу же увидел Рэйчел. Свернувшись калачиком, она сидела возле камина на своем любимом стуле. От неожиданно нахлынувшей радости он замер на пороге, продолжая придерживать рукой дверь.

— Рэйчел!

Сердце гулко заколотилось в груди. «Неужели возможно, — подумал он, — что она все-таки вернулась? И ждет меня?»

Рэйчел перехватила его взгляд и улыбнулась. Лицо ее, однако, было таким грустным, что он нисколько не удивился, заметив в больших голубых глазах слезы.

Вспыхнувшая было радость сразу же начала улетучиваться, а внутри противно заныло:

«А что, если Рэйчел пришла совсем не за этим. Господи! Вдруг она просто хочет поставить точку? Сказать, что между нами все кончено — навсегда? Как я смогу перенести это? Даже за несколько дней разлуки я понял, что не могу без нее жить. Она мне просто необходима».

— Привет, Брайан!

Прозвучавшие в тишине комнаты слова, казалось, оторвали его наконец от порога, от ручки двери, за которую он все еще держался. Брайан приблизился — медленно, не отрывая взгляда от Рэйчел. Ему вдруг представилось, что он фотограф, много часов потративший в поисках наилучшей точки для съемки с идеальным освещением, где вместе с тем было бы достаточно тени, чтобы портрет свернувшейся на стуле женщины не вышел чересчур резким, а сохранил все сочное богатство тонов и полутонов — розовых, золотых, зеленых…

И все это, он теперь понимал, ему предстоит потерять!

У него было такое чувство, будто кто-то дотронулся до его сердца холодным пальцем.

Пожалуй, никогда раньше она не казалась ему такой юной. И такой прекрасной! Девочка-подросток — в джинсах и одной из его старых ковбоек; ноги босые, колени обхвачены руками и прижаты к груди. Темно-золотистые блестящие волосы (похоже, она только что вымыла голову) свободной волной разметались по плечам — кончики волос еще влажные.

До чего же, в сущности, подумал он, она беззащитна за этим фасадом нарочитой твердости. Он-то всегда ожидал от нее проявления одной только силы, постоянной способности совладать с любыми трудностями. Может, его злость на самом деле вызывалась разочарованием в том, что она, казалось, прекрасно без него обходится? Как часто ему хотелось схватить ее в охапку, чтобы защитить беспомощную маленькую девочку, которая наверняка — он подозревал это — скрывалась там, внутри, а теперь вышла из своего подполья. Защитить так же, как раньше он защищал Розу.

Ах, если бы можно было сейчас хотя бы дотронуться до Рэйчел, прижать к себе — но что-то мешало ему. Словно она настолько хрупка, что от одного его прикосновения рассыплется на куски или, хуже того, исчезнет, спрятавшись опять в свою раковину.

Нет уж, лучше пусть она сама определит время и место для того, чтобы сказать ему то, ради чего она сюда пришла. Ему же не следует форсировать события.

— Все кончено, — произнесла между тем Рэйчел.

Кровь замерзла у него в жилах при этих словах.

Но вот она слегка улыбнулась.

И тут до Брайана дошло: «Господи, да это же она о суде!»

Он не видел ее со вчерашнего дня. С этой невероятной сцены: все бросаются к Рэйчел, обступают — один он остается в стороне, отрезанный от нее, хотя единственным желанием его в этот момент было кинуться к Рэйчел, сжать ее в своих объятиях и поскорей унести домой, где она окажется в полной безопасности и они наконец смогут начать все сначала. Но тогда что-то его остановило. Этим «что-то» был страх: а вдруг она воспротивится? И еще, хотя это уж совсем глупо, он ощутил злость. Да ведь это же ей надо сделать первый шаг к примирению — не ему! Она причинила ему боль, а не он ей. Она ушла от него, а не он от нее, оставив лишь прижатую магнитом на холодильнике короткую записку.

Теперь же, когда суд окончен, у нее появилось время все обдумать и, по-видимому, прийти к выводу, что все безнадежно — им пора расстаться.

— Сегодня утром была встреча адвокатов, — продолжала Рэйчел. — И Сосидо передали, что согласны на мировую.

Сидя на диване против Рэйчел, Брайан почувствовал такое же напряжение в руках, как бывало в армии, когда ему приходилось открывать старинный швейцарский складной нож. По телу пошел озноб.

Усилием воли он, однако, заставил себя внимательно вслушаться в то, что говорит Рэйчел.

Да, конечно, он рад, что суд завершился. Но его это не удивляет после того, что случилось вчера. Этот подонок Слоан! Почему, интересно, Рэйчел никогда не упоминала, что этот человек имеет на нее зуб?

— Но что-то у тебя вид не слишком радостный, — сказал Брайан.

Рэйчел пристально посмотрела на акварель, висящую над каминной полкой: гигантские морские черепахи плывут под водой. Брайан вспомнил, где Рэйчел разыскала эту картину — в маленькой галерее на Гроув-стрит. Увидела и сразу влюбилась. «Ты разве не чувствуешь, что это за чудо? Только посмотри, как они грациозны там, в море! А на земле это ведь сама неуклюжесть…»

В чем-то Рэйчел сама напоминает этих черепах, подумал Брайан. Ее движения уверены и мощны, стоит ей очутиться в привычных, хотя и опасных водах, где другие люди легко могли бы пойти ко дну. Она, не колеблясь, спасает чужие жизни, если надо, рискуя при этом своей. Но как она мечется, куда девается ее уверенность, когда требуется открыть перед посторонними людьми свое сердце. Когда надо довериться кому-то, даже ему!

— Они приняли новые условия страховой компании, — произнесла она после паузы. — А это значительно меньшая сумма, чем мы предлагали вначале. По существу, просто символическая. И знаешь… Сосидо… они так были благодарны даже за эту малость — так рады, что им вообще хоть что-то перепало… Боже, Брайан, все это выглядело так жалко.

— Ты тут ни при чем, — пытался успокоить ее Брайан. — И твоей вины во всем этом нет.

— Судить, кто виноват или не виноват, — она пожала плечами, — в таком положении я бы не взялась. Да, не думаю, что я действительно виновата в том, что случилось с Альмой. Но я дала распоряжение банку, куда отец положил деньги на мое имя, перевести часть семье Сосидо. Не потому, что я им что-то должна, но потому, что мне так хочется. Ради ребенка, сына Альмы.

Рэйчел в упор взглянула на него, и Брайан увидел, что в ее глазах загорелся прежний огонек. Он сразу вспомнил ту мужественную девушку-врача, которая с такой яростью боролась за его жизнь. В сущности, кем он тогда был для Рэйчел? Еще одним солдатиком, попавшим в страшную мясорубку войны и выплюнутым ею полумертвым. Но почему-то — кто ответит на этот вопрос? — она поверила, что он сможет выжить. Поверила и сумела обмануть саму смерть! И вот за эту-то ее неукротимость и страсть спасать другие жизни он и полюбил ее всем своим исцеленным сердцем.

Неужели сейчас он может ее отвергнуть?

Можно ли винить во всех их неприятностях одну Рэйчел? Нет, он виноват не меньше.

«Я просто ревновал, — сказал себе Брайан. — Хотел, чтобы весь жар ее души, огонь ее сердца принадлежал мне и только мне».

— Рэйчел, — неуверенно начал он. — Я люблю тебя.

Слова, казалось, застряли в горле, так что их приходилось выталкивать оттуда: одного взгляда на ее каменное лицо было достаточно, чтобы погрузиться в полное молчание.

— Нам надо поговорить, Брайан. О нас с тобой, — проговорила Рэйчел.

Она встала. Подошла к камину, потянулась за сигаретами, потом передумала и почти с ненавистью отшвырнула пачку. Когда она обернулась к Брайану, лицо ее было суровым, челюсти плотно сжаты, глаза сверкали.

Брайан почувствовал холодок озноба: так Рэйчел обычно выглядела, если перед ней стояла какая-нибудь трудная задача, — вся огонь и сталь, решимость и порыв.

Повинуясь скорее инстинкту, нежели разуму, он вскочил на ноги, умоляюще протянув к ней руки:

— Постой! Выслушай меня прежде, чем начнешь говорить сама. Я хочу, чтобы ты знала… Я сожалею… И очень сильно.

— Ты… ты… сожалеешь? — недоумевающе спросила Рэйчел, на миг даже остолбенев: она несколько раз моргнула, и Брайан увидел блеснувшие на ее ресницах слезы. — Я понимаю, это из-за Розы, да?

— Розы?!

— Но ты же до сих пор ее любишь?

Ему вдруг неудержимо захотелось расхохотаться. Роза? Значит, Рэйчел считает, что у них роман? Боже, откуда она это взяла? Неужели от Розы?

— С чего ты вдруг… — начал он.

— А твоя книга? — прервала Рэйчел. — Я прочитала несколько глав, где как раз про нее, — голос ее дрожал, стальная решимость, казалось, начала давать трещины. — Так что можешь ничего не объяснять, Брайан. Мне и так все ясно. И я тебя отчасти понимаю… и ничуть не виню.

— Ничего ты не понимаешь! — почти закричал Брайан. — Я писал про прошлое. Оно давно уже кончилось. И если я вспоминаю, что испытывал тогда, это еще не повод, чтобы подозревать во мне те же чувства и сегодня.

— А что, сегодня ты испытываешь какие-то другие чувства? Нет, погоди. Не отвечай, — сложив на груди руки, она обхватила ладонями локти, делая вид, что внимательно рассматривает узор на половике у себя под ногами. — Сначала дай сказать мне. Тем более что я уже давно хотела это сделать, еще с того времени, как мы только собирались пожениться. Но тогда мне стало страшно. Страшно, что ты узнаешь — и перестанешь меня любить. Я и сейчас боюсь. Даже еще больше. Потому что… потому что… о Боже… это невозможно вынести… — Рэйчел замолчала, явно борясь с собой. При этом лицо ее сделалось таким бледным, что казалось прозрачным, но она все-таки собралась с силами и договорила: — Потому что все эти годы я лгала тебе. Чтобы ты поверил неправде! Поверил, что у нас могут быть дети, а их никогда не будет…

Рэйчел показалось, что она катится вниз по склону, покрытому мягкой травой. В голове стоит легкий звон, лицо пылает от прилива крови. Ощущение, не лишенное приятности: словно ты отрешаешься от всего, сбросив с души тяжесть, которую таскал на сердце столько лет.

На какой-то миг она вдруг как бы воспарила над землей, испытав изумительное чувство полной свободы. Наконец-то… Наконец-то она это сделала. И пути назад теперь больше нет!

Но что же Брайан? Почему он смотрит на нее с изумлением?

— Не понимаю, — произнес он.

Рэйчел снова ощущает прежнюю тяжесть и страх.

«Нет-нет, — в ужасе говорит она себе, — я не имею права не довести теперь дела до конца. Слишком многое уже сказано, чтобы останавливаться на полдороге. Я должна рассказать ему все. Пусть даже потом он и проклянет меня, станет ненавидеть… Все равно это лучше, чем… та стена, которая нас сейчас разделяет. Эта страшная, хотя и невидимая стена между нами».

Боже, как она жаждала, чтобы они снова стали единым целым, как прежде. Вот он стоит рядом — такой родной, такой невыносимо, до боли, родной! Его глубокие глаза обращены к ней, как тогда, когда она впервые их увидела — и полюбила на всю жизнь. Он так близко, что она невольно ощущает тепло его тела. Протянуть руку и прикоснуться к этому теплу, раствориться в нем без остатка. Навсегда.

Да, но только не ценой лжи, как это было до сих пор…

Рэйчел заставила себя поднять голову и встретить устремленный на себя взгляд.

«Не бойся!» — сказала она себе.

И медленно, запинаясь на каждом слове, произнесла:

— Вчера в суде ты… наверное, удивлялся… — она спотыкалась на каждом слове. — Почему это Дэвид Слоан так меня ненавидит. Почему старается мне навредить. Видишь ли… он и я… мы одно время были любовниками. Очень давно. Когда я еще была интерном в больнице. Я тогда забеременела, а он… в общем, Дэвид настаивал, чтобы я непременно сделала аборт. Но мне трудно было решиться. То есть поступить так, как он хотел. Он говорил, будто аборт — пустяк, это все равно, что зуб вырвать. И вот тогда… я… я заставила его самого сделать мне аборт. За это-то он меня так и ненавидит. Из-за этого же я… долго болела потом… и мне сказали… Боже, все эти анализы, снимки… сказали, что скорее всего я никогда не смогу иметь детей. Один шанс на тысячу… — Рэйчел умолкла и сделала шаг назад, прижавшись спиной к холодному мрамору каминной полки: ей казалось, что внутри у нее все сжалось, чтобы помочь ей выдержать страшную тяжесть, снова навалившуюся на нее. — Ну вот, — заключила она, — теперь тебе все известно. Ты сам видишь, что должен был бы жениться на Розе, а не на мне. И понимаешь, что отныне нам нет смысла быть вместе…

Рэйчел прикусила губу, чувствуя, что к горлу подступили слезы. Какое она имеет право плакать? Жалеть себя? Она — и только она сама — во всем виновата. Но что происходит с Брайаном? Лицо его прямо у нее на глазах сделалось бледным, как тогда, во Вьетнаме, когда она в первый раз его увидела. Зрачки расширены, состояние полуобморочное.

«Любовь моя, — закричало в ней все внутри, — давай вернем прошлое, начнем все сначала. И пусть между нами не будет того, что случилось. А будет совсем по-другому! Но я бессильна что-нибудь изменить. Что сделано, то сделано. И надо смириться. Все, чего я прошу: не надо ненавидеть меня слишком сильно. Постарайся все-таки понять…»

Брайан по-прежнему ничего не отвечал. Просто стоял и глядел на нее — и в его глазах, казалось, отражается вся вселенная.

Рэйчел чувствовала себя потерянной: невесомая, она плыла куда-то, освобожденная наконец-то от тяжелого балласта лжи… Но, Боже, как ей неуютно и одиноко…

«Уйди, — приказала она себе. — Уйди, пока ты не начнешь умолять его о прощении. О том, чтобы он опять принял тебя…»

Повернувшись, Рэйчел шагнула к двери. Проваливаясь, словно ступила в воду, хотя и была вроде бы совсем невесомой.

«Только не оборачивайся!» — твердил ее внутренний голос.

— Рэйчел. Постой! — долетели до ее слуха слова Брайана.

Она остановилась и, обернувшись, сквозь слезы увидела, как он идет к ней. Слабый свет надежды неясно забрезжил впереди.

Впрочем, она тут же заставила себя не смотреть в его сторону. Брайан просто хочет проститься — вот и все. Может, пожелать ей удачи. Таким он был всегда. Великодушие — часть его натуры. Чтобы ни происходило, оставаться джентльменом — вот его правило.

Боже, лучше бы ей уйти не прощаясь! Сама мысль о том, что они должны будут, как теннисисты, уходя с корта, пожать друг другу руки, казалась непереносимой.

Но что это? Брайан буквально смял ее в своих объятиях. Она почти не могла дышать, но еще меньше — поверить собственным глазам.

Сердце ее забилось, как пойманная птица.

«Неужели это не сон и Брайан на самом деле обнимает меня? — пронеслось в голове у Рэйчел. — Господи, ты сотворил чудо! Какие тут могут быть сомнения? Это же его сильное упругое тело. Прижаться к нему — и больше ничего не бояться. Этот человек вытащит меня из омута, в который я упала, на благословенный берег!»

— Рэйчел… — пробормотал Брайан дрожащим голосом. — Ну как ты могла быть такой идиоткой? Решила, значит, что я тебя разлюблю! А я-то, дурак, все время думал, что это ты меня разлюбила!

Он плакал. Впрочем, теперь плакали они оба. Целуя его, она ощутила на губах соленый привкус.

— Брайан, — прошептала Рэйчел. — О, Брайан… неужели ты, правда, сможешь простить меня?

Она ждала его ответа — в наступившей теперь тишине стали слышны звуки, на которые еще несколько минут назад никто из них не обращал внимания: тиканье часов, мурлыканье Кастера, пристроившегося на краю дивана, шипение в батарее отопления…

Наконец Рэйчел услышала, как он произнес:

— Смогу? Я уже простил.

После его слов ей захотелось только одного. Пусть этот волшебный миг никогда не кончается! Пусть всегда пребудет с ней это упоительное чувство парения. Пусть… Но тут она поняла: ей необходимо еще кое-что выяснить. Настолько важно, что это нельзя откладывать на потом.

Она слегка отстранилась от Брайана, чтобы увидеть его лицо в тот момент, когда ему придется отвечать на ее вопрос.

— Скажи, Брайан, тебе хватит меня одной? Без ребенка?

Взгляд его ярких до боли глаз был прям и ясен. В них светилась любовь.

— Хватит, — ответил он тихо.

Торопливо шагая по коридору, Роза успела все-таки заметить, что дверь в дальнем его конце открыта настежь. Там, в восточном секторе, был кабинет Макса. И там горел свет.

Роза ускорила шаг. Теперь она почти бежала.

«Господи, — беззвучно молили ее губы, — сделай так, чтобы он был сейчас у себя. Ну, пожалуйста».

Весь уик-энд она безуспешно пыталась поймать Макса. Сперва звонила ему домой — снова и снова. Никто так и не снял трубку. Нынешним утром она запретила себе думать о нем… пока не кончится встреча в офисе у Ди Фазио: иначе ей просто не удалось бы окончательно уладить дела с семьей Сосидо.

И вот сейчас наконец — наконец-то! — она, похоже, сумеет с ним повидаться. Время ленча еще не наступило, так что Макс по идее должен быть у себя.

«Пожалуйста…» — продолжают молить ее губы.

В дверях Роза останавливается — кажется, не только она, но и ее сердце.

Макс сидит на корточках перед дубовым шкафчиком позади своего рабочего стола, вынимая одну за другой папки и складывая их в картонную коробку.

— Что тут происходит?

Розин вопрос явно застал его врасплох.

— Да вроде бы я отсюда перебираюсь, — с виноватой улыбкой ответил он.

«Шутка, конечно, — тут же решает Роза. — Только неудачная».

Она обводит глазами кабинет и видит, что помещение уже наполовину пустое: на столе ни единой бумажки, возле застекленного книжного шкафа выстроились картонные коробки.

«Матерь Божья, — ударило ей в голову, — да он ведь не шутит!»

Роза чувствует себя как бегун на длинные дистанции: позади остались все эти бесконечные мили… а линию финиша он пересек все равно слишком поздно.

Кровь стучит в висках. По телу разливается жар и боль. Ей хочется только одного — забиться куда-нибудь в самый дальний угол, чтоб было темно и прохладно и чтоб отпустила наконец ноющая боль в груди. Тогда, может быть, кончится это кошмарное наваждение и Макс перестанет складывать свои вещи.

«Это все сон. Этого не может происходить на самом деле. Вот сейчас я отсюда выйду, а когда снова войду, здесь все будет так, как бывало всегда. И Макс по-прежнему будет сидеть за своим столом!» — подумала она.

— Что это? — шепчет она. — Ради Бога, ответь мне!

— Я… я пытался вчера вечером до тебя дозвониться. Но телефон был все время занят. Собирался тебе все рассказать. Прости, что это стало для тебя таким сюрпризом.

— Странно… — бормочет она. — Странно, потому что вчера весь вечер я тоже пыталась до тебя дозвониться. А если уж говорить правду, то я названивала тебе весь уик-энд и не могла застать.

Интересно, с кем это она разговаривала, когда Макс пытался с ней связаться? Ах да, звонила Клер из Сиракуз. Несла какую-то чушь, ничего понять было нельзя. Естественно, она переживает. У Нонни еще один микроинсульт. Полчаса, если не больше, Розе пришлось ее всячески успокаивать, хотя больше всего на свете ей хотелось просто повесить трубку, чтобы не занимать линию. Ведь в это самое время мог звонить Макс!

«И он-таки звонил!» — с горечью думала она. Правда, только для того, чтобы сказать ей «до свидания».

Господи! Какая ирония судьбы… Не выдержав, Роза начинает смеяться. Смеяться — и в то же время плакать.

Макс смотрит на нее с улыбкой. В глазах его застыл немой вопрос.

— Может, скажешь мне, в чем дело, а?

— Видишь ли, Макс, я вхожу, а ты сидишь на корточках… как будто… не знаю… все равно что застать тебя за чем-нибудь не совсем… ну, увидеть, как ты стащил с подноса печенье… в общем, в таком духе. Вот мне и стало смешно, — заключает она, вытирая слезы.

И тут Роза увидела, что он встает. Лицо побагровевшее, взгляд, который он на нее бросил, полон горечи. Смех тут же замер у нее на губах.

— Я переезжаю в Лос-Анджелес. Там мне предложили заведовать юридическим отделом мэрии. Ты в это время была занята в суде… так что мне просто не хотелось взваливать на тебя еще и это, пока не…

— Но ты, — перебила Роза, — уверен, что действительно хочешь туда ехать, Макс?

В ответ он только пожал плечами, изобразив на лице жалкое подобие улыбки:

— Что тебе сказать? Такие возможности на улице не валяются. И потом Мэнди тоже нравится жить в Калифорнии. Каждое лето она будет ко мне выбираться. И на каникулы само собой, и вообще. В прошлый уик-энд я брал ее туда с собой. Даже удалось поплавать в открытом бассейне. Вот посмотри! — И Макс поспешно закатал рукав рубашки, демонстрируя золотисто-коричневый загар. — Представляешь, это в середине ноября? В общем, не самое плохое место на свете, эта Калифорния.

«Господи, — застучало у нее в виске, — а Макс ведь и на самом деле туда перебирается. Навсегда!»

Пол под ее ногами — и паркет и персидский ковер — все внезапно поплыло и, словно дверь люка, с головой накрыло ее, низвергнув в какую-то черную дыру.

Макс, ее верная и всегдашняя опора! Все эти годы она принимала его дружбу как нечто само собой разумеющееся. Как воздух, которым дышишь, не замечая этого.

И вот сейчас… Ее так и тянет крикнуть ему: «Макс, не уходи! Не уходи! Ты мне нужен. Я… хочу тебя».

Но слова застревают в горле. Да и что толку просить — только выставлять себя полной дурой… И ему, и ей это может быть одинаково неприятно. Макс уже ушел от нее. Это ведь и так ясно. Три тысячи миль уже пролегли между ними — пока, правда, только в его мозгу и сердце. Когда четыре месяца назад Макс покинул ее квартиру, он уже начал свое путешествие. С первой же минуты… А она… она не сделала ничего, чтобы его удержать.

«Слишком поздно», — обрушивается на нее как удар грома.

— Когда?

— Через неделю. Вообще-то хотелось бы немного попозже, но Гарри уверяет, что у них там горит. «Сломался руль», так он выразился. — Он беспомощно развел руками. — Так что приходится сидеть здесь и разбирать завалы. Как-никак двадцать три года все же. Но ты вряд ли, думаю, захочешь мне помочь в этом деле…

В горле у Розы что-то булькнуло — ей с трудом удалось сдержать рыдание. Она пригнула голову, чтобы Макс не увидел, как ей больно. Потом изобразила на лице фальшиво-бодрую улыбку и постаралась как можно беззаботнее произнести:

— Нет, почему же. С удовольствием. Но у меня назначена встреча. И времени в обрез. Послушай, если ты всю эту неделю не слишком занят, давай вместе пообедаем или что-нибудь в этом роде, хорошо? С шампанским и прочим.

— Давай, — согласился Макс и снова опустился на корточки, приступая к разбору нижнего ящика своей картотеки. Рассеянно взмахнул в сторону Розы одной из коричневых папок. — Вот только разберу весь этот хлам, найду свой рабочий календарь — и тогда определимся, когда и во сколько.

Роза молчала, следя за тем, как Макс возится возле своего шкафчика. Всю эту сцену, говорила она себе, надо будет обязательно запечатлеть в памяти: рассеянный полуденный свет, проникающий сквозь жалюзи; склоненная голова Макса; рубашка, туго обхватывающая его широкие плечи. Мятый кончик рубахи хвостиком торчал из-под пояса серых брюк. Ей вдруг вспомнилось, как однажды, когда они вместе стояли под душем, он сказал ей, что «сложён, как старый бизон».

Бизон, подумала она теперь. Где-то ей приходилось читать, что индейцы на Большой Равнине, когда их застигал во время охоты снежный буран, спасались от холода с помощью бизона. Убив его, они разрезали ножом живот и забирались внутрь, пережидая непогоду. Точно так же поступила и она с Максом. Разве нет? Он был нужен ей, чтобы не замерзнуть.

Что еще может теперь произойти? Что он вечно будет ее ждать, — лелея свою к ней любовь? Нет. В сущности, это она причинила ему боль. И он в ответ поступил так, как на его месте поступил бы любой разумный человек.

Сейчас уже слишком поздно что-либо переигрывать.

Она представила: конец очередного суматошного дня; они с Максом сидят по обыкновению вдвоем за стаканом вина. Она рассказывает ему, как идет процесс в суде, как ей удалось переломить его ход. О своей встрече с адвокатом истца, об урегулировании, на которое в конце концов согласилась противная сторона. И о том, что всю ночь угнетало и преследовало ее: как могло случиться, что ее добрый ангел той далекой школьной поры вдруг оказался не кем иным, как матерью Рэйчел?

Господи, если бы только они могли вдвоем вернуться домой, откупорить бутылку вина, взять ее с собой в постель, а потом, после того как они не спеша предадутся любви, она будет лежать в его объятиях и разговаривать обо всем, что придет в голову. Так, как делали это всегда. Раньше. Правда, если быть честной, то это все-таки она в основном рассказывала и спрашивала его совета… а Макс большей частью слушал…

И вот сейчас, когда ей понадобилось узнать о самом Максе и его жизни, она не может сделать этого. Нет времени. А другой возможности у нее уже не будет.

Почувствовав, что глаза набухают от слез, Роза повернулась и тихо выскользнула из комнаты.

 

37

— И откроет перед ними Господь ворота рая, и возвратятся они на землю, где нет смерти и где одна только вечная радость…

Молодой священник положил на крышку простого белого гроба деревянный крест.

Прислушиваясь к его словам, Роза думала о своем — глаза ее оставались сухими.

«Вечная радость»… — эхом отдавалось у нее в сознании. — Хотелось бы, чтобы так оно и было. Видит Бог, Нонни никогда не получала от жизни никакой радости. Так пусть уж получит от смерти…»

Странно, удивилась она, до чего все это мало ее трогает. В сущности, ей совсем не жалко, что Нонни умерла. Впрочем, и радости она тоже не испытывала.

Если разобраться, то Нонни всю жизнь стремилась именно к смерти: эти Страстные Пятницы, воскресные мессы, молитвы по четкам, эти бесконечные исповеди… она как бы набирала очки для того, чтобы получить проход в рай, словно жизнь для нее была всего-навсего игрой в бинго.

Слава Богу, смерть наступила быстро. По крайней мере, от долгих мучений Нонни была избавлена. После того звонка Клер на прошлой неделе последовала серия микроинсультов — и Нонни тихо скончалась следующей ночью, даже не проснувшись. Так что кошмара умирания в подобном состоянии не испытал никто, и прежде всего сама Нонни. В самом деле, страшно даже представить себе, что это было бы: прикованная к постели, давно потерявшая рассудок… одним словом, большой ребенок, которого надо кормить с ложечки, переодевать, мыть, менять подгузники.

Роза перевела взгляд на Марию, сидящую рядом на деревянной скамье. Сестра показалась ей еще более изможденной и постаревшей. Но вместе с тем в ней появилось какое-то новое достоинство: держится прямо, выражение лица неприступное, как у индейского вождя, чей профиль вычеканен на пятицентовой никелевой монете. А с каким гордым видом носит она свое старенькое голубое пальтецо, из рукавов которого торчит рваная подкладка.

Как и раньше, Розу охватила жалость, смешанная со злостью:

«Опять делает вид, что все в порядке. Ну прямо как кошка какая-нибудь!» — возмущается она про себя.

Мария почти никогда не звонит сестре, чтобы просто поболтать о своих делах, а когда Роза приглашает ее вместе пообедать или поужинать и уж тем более выбраться куда-нибудь вдвоем вечерком, у сестры всегда находится подходящая отговорка. Роза устала от того, что ей постоянно приходится брать на себя инициативу, — и вот они не виделись уже, наверное, больше года, а сейчас увиделись, и что же?.. Господи, ну и повод, чтобы две сестры смогли наконец посмотреть друг на друга!

Самочувствие у Розы преотвратное. Устала как собака, даже кости — и те ноют. «Завтра, — напоминает она себе то и дело, — завтра Макс уезжает в Калифорнию».

При мысли об этом у нее начинало колоть сердце, как будто его протыкали одной из тех спиц для вязания, которые всегда были у Нонни под рукой.

Боже, ей уже сейчас так его недостает. Что же будет потом? Ведь с каждым днем тоска все больше овладевает ею… До чего же она раньше была глупой. Как вообще может человек быть таким слепцом? И почему, почему, терзает она себя, самые главные вещи в жизни мы не замечаем? Может, это оттого, что они чересчур близко от нас?

С Брайаном, правда, все было совсем по-другому. В отличие от него Макс никогда не являлся ей рыцарем на белом коне, никогда не занимал заповедной, «алтарной» части ее сердца, не был иконой, перед которой она стояла на коленях. Нет, он представлялся ей скорее местом, где можно просто жить. Как в старом захламленном доме с полуразваленными креслами, в котором чувствуешь себя куда уютнее, чем в любом модерновом коттедже.

«Господи, — понимает она с ужасом, — да я ведь сейчас разрыдаюсь прямо на глазах у всех! Вот это будет спектакль. Все решат, что это из-за Нонни…»

Нет, такого она себе не может позволить! Все-таки Нонни не заслужила, чтобы на ее похоронах проливали слезы по кому-то еще.

Усилием воли Роза заставила себя слушать не свои мысли, а слова молодого священника. Старый, отец Донахью, как ей рассказывали, уже удалился на покой. И его место занял этот вот херувим, выглядящий, ей-богу, не старше тех церковных мальчиков, что прислуживали у алтаря. Да, без морщинистого щуплого отца Донахью — церковь уже была не церковь. Здесь явно не хватает его зеленых и белых риз.

И что-то не настоящее было в этом молодом звонком голосе, парившем над почти пустыми скамьями. Совсем не то что монотонное бормотание отца Донахью, к которому здесь привыкли все.

— О Господи, ты мой Господин, которого жаждет моя душа; по Тебе сохнет и плоть моя, словно безжизненная потрескавшаяся почва, жаждущая воды…

«Безжизненная», — повторяет Роза беззвучно. Да, такой она чувствует себя без Макса.

— …Ты помощь моя, — продолжает священник. — Под сенью крыл Твоих я кричу и ликую от радости. К Тебе устремляется душа моя; правая рука Твоя поддерживает меня.

За спиной Розы раздается всхлипывание — кто-то не выдержал и расплакался.

Она оборачивается назад: там, за Марией, как всегда хранящей полное молчание, сидит, опустив голову, Клер. Лица ее из-за развевающихся серых раскрыльев апостольника почти не видно. Розе она напоминает бесформенную перьевую подушку, растекшуюся по скамье.

Господи Боже мой, думает Роза, только бы сестра прекратила плакать! Неужели она не понимает, что смерть Нонни на самом деле благо?

— Она умерла, — слышит Роза шепот Клер, прерываемый всхлипами, — как будто ветер задул свечу. Это так ужасно… Я чувствую свою вину…

— При чем тут твоя вина? — тихо отвечает Мария, к которой обращены слова Клер. — Ты что, убила ее разве!

Роза увидела, как опухшее от слез круглое лицо Клер сразу вытянулось: сама мысль прозвучала для нее настоящим кощунством.

На какой-то миг она даже ощутила к сестре жалость, но быстро вспомнила, что все последние годы за Нонни ухаживали сестры и санитарки из католической частной лечебницы, а вовсе не Клер. Так что и тогда, когда Нонни была у нее на попечении, Клер фактически делала для нее не больше, чем в прошлом, когда все бремя ухода за бабкой целиком лежало на Розе. Правда, зато она усердно молилась о ее здоровье. В этом деле Клер была настоящим профессионалом.

Наконец-то служба закончилась. Молоденький, с лицом херувима, священник осенил крестом гроб, где покоилась Нонни.

«Господи, — подумалось Розе, — да он же совсем и не знал Нонни!»

По ее телу пробежала дрожь. Ей вдруг померещилось, что Нонни вовсе не умерла: а что если там, в гробу, на самом деле лежит живая Нонни? Лежит себе и гнусно ухмыляется, ожидая подходящего момента, когда можно будет выскочить оттуда и предстать перед ними в виде чертенка-попрыгунчика, деревянной игрушки, вылезающей из коробки, как только откроется крышка.

Тут Роза увидела, что Мария шарит в карманах своего пальтеца — наверняка в поисках кошелька.

— Я оставила ребенка с «беби-ситтер» всего на час. Потом ей нужно уходить, — произнесла она извиняющимся тоном.

— Как? Ты не пойдешь на кладбище? — спросила Клер, и ее мучнисто-бледное лицо еще больше вытянулось.

— Чего это я там не видела? Смотреть, как кто-то будет забрасывать ее могилу землей? — пожала плечами Мария. — Нет уж, спасибо, — и добавила, увидев страдальческие глаза Клер (она даже рассеянно похлопала сестру по руке). — Нет, правда, мне надо идти. А то младшенькая заболела, да и Бобби утром что-то неважно выглядел, — уголок ее рта слегка скривился, когда она произнесла: — Знаешь, как теперь говорят: «Шоу все равно продолжается».

Боже, Клер повернулась в ее сторону, в ужасе заметила Роза. И выражение лица у нее такое просительное.

«Больше я этого не выдержу, — решила Роза, внутренне сжимаясь. — Но, с другой стороны, разве справедливо теперь оставлять Клер одну? Со всеми этими плакальщицами? С миссис Слатски и ее приятельницами?»

Но тут же взяла себя в руки и приказала не распускаться: «Так ты поступила бы раньше, когда еще считала своим долгом делать то, что положено. Но тогда ты была просто ковриком, о который каждый мог вытереть ноги. Сейчас с этим покончено. Ты стала другой. Слава Богу!»

Впрочем, если быть точной, то главную роль в ее метаморфозе сыграл все-таки Макс.

— Я пойду вместе с Марией, — твердо произнесли ее губы. — Почему бы тебе не отправиться на кладбище одной, Клер? — и уже более мягко добавила: — Ты не думаешь, что, наверное, Нонни именно этого и хотела бы?

Кроме всего прочего, ей действительно надо было кое о чем переговорить с Марией. Один на один. Об одном деле, в котором та могла ей помочь.

Она намеревалась поговорить с ней о матери Рэйчел — да, ее зовут Сильвия. Возможно, Мария хоть что-то о ней знает.

Роза коснулась уха, подумав: «Если это действительно так, то я, быть может, смогу понять, зачем Сильвия Розенталь в свое время дала мне эту рубиновую сережку».

Квартира Марии оставалась такой же, какой была всегда. Та же мрачная пещера вместо гостиной, тот же застарелый запах никотина. Безликая мебель, какая бывает обычно в дешевых мотелях, — только теперь, пожалуй, она стала еще более обшарпанной. В комнате больше не было манежа, но в углу возле телевизора стояла хоккейная клюшка, а на коврике валялась голая кукла Барби в сильно изуродованном виде.

— Поставь ее на пол и садись, — обратилась к сестре Мария, указывая на корзину с бельем, стоявшую на кресле со спинкой, перетянутой крест-накрест клейкой лентой.

— Да, между прочим, Бобби просто с ума сходит, так ему нравится игра «Атари» — ну та, которую ты прислала ему на день рождения. Его прямо не оторвешь от нее.

— Знаю. Я получила от него благодарственную записку. Он у тебя чудесный парень, Мария. Да вообще все дети твои — прелесть. И воспитываешь ты их, по-моему, прекрасно.

В это время до них донесся из спальни звук включенного телевизора. Ребятишки сидели там у кровати хворавшей Мисси и смотрели программу «Мод сквод».

Вот управлюсь со своими делами, решила Роза, и обязательно зайду туда, чтобы побеседовать с каждым из них. А Бобби вообще уже большой и его можно как-нибудь взять к себе. Надо будет обязательно сказать Марии…

— Господи Иисусе, да ты прямо святее самого Папы стала, как твоя сестрица Клер. Это что, твоя адвокатская слава тебе в голову ударила?

Прежде чем Роза успела обидеться, Мария плюхнулась на софу — и сразу, казалось, потеряла всю свою жесткость. Закурив, она прищурилась и сквозь облачко сигаретного дыма поглядела на Розу.

— Да ладно! Не бери в голову и не обращай на мои слова внимания, — вздохнула она. — Знаешь, целый день крутишься здесь одна, как в тюремной камере, пока дети не вернутся из школы. И постепенно становишься такой врединой.

— Где Пит? — вдруг спросила Роза, не ощутив привычных следов пребывания Пита в доме.

— Пит? — фыркнула Мария. — Ушел. Съехал с квартиры. Пару недель назад. Я что, тебе не говорила? В общем-то, я его не останавливала. Скатертью дорога, как говорится…

— Но… на что… — начала Роза, но передумала спрашивать у сестры, на что она в таком случае живет? Ведь как бы плохо ни было с Питом, все-таки хоть пособие по безработице у них тогда было.

Передумала потому, что выражение холодной неприязни в глазах сестры не располагало к откровенным расспросам.

— Хочешь чего-нибудь? Кофе или… — предложила Мария.

— Нет… не надо. Мне скоро уходить, я ведь так, на минутку, — Роза глубоко вздохнула. — Знаешь, Мария, я, собственно, зашла за тем, чтобы спросить тебя о… ну, об одной вещи, которую сказала Нонни давным-давно. Она тогда говорила о матери… как она могла… в общем, что моим отцом был кто-то другой, чем у вас с Клер.

Мария уставилась на нее как на сумасшедшую.

— Ты что, серьезно? До сих пор помнишь, что эта старая крыса однажды сболтнула? Да она же всегда старалась сказать что-нибудь, чтоб испортить людям настроение. Ты разве не знаешь? Пусть о мертвых плохо говорить и не принято, мне наплевать. Я говорю сущую правду! Она же просто обожала, когда могла кого-нибудь из нас куснуть побольнее. И потом, сказала она или не сказала… какое это сейчас имеет значение?

— Я хочу знать. Вот и все. Я думала… может быть, ты что-то такое знаешь? От Нонни. Если она тебе говорила…

Мария отвела взгляд от сестры — теперь в ее манере появилось нечто от уличной кошки, сдержанной, предельно осторожной.

— Я же сказала, что знаю не больше твоего. — В голосе Марии прозвучало раздражение. — Делать тебе нечего, что ли? Да забудь ты всю эту чепуху.

Но Роза уже не могла остановиться. Одна мысль грызла ей душу. Нет, она ничего не придумала. Это не плод ее воображения. Стоило ей увидеть в суде эту женщину, Сильвию Розенталь, как она тут же заметила огонек, зажегшийся в ее глазах. Сильвия узнала ее! Значит, существовала и какая-то тайна. Не могла не существовать! И тайна эта наверняка, она в этом убеждена, имела отношение к человеку, который был ее, Розы, настоящим отцом. Не тем, что глядел на нее с фотографии в серебряной рамке. Не бравым моряком, сыном Нонни, отцом Клер и Марии. Нет, ее отец был совсем другим — темноволосым и смуглокожим. Именно он дал ей жизнь и с первого дня сделал ее непохожей на своих светловолосых сестер.

— Если моим отцом был кто-то другой, — упрямо продолжала Роза, — тогда у него имелась и своя семья, ведь так? Жена, наверное? Или сестра? И эта жена или сестра… ей же могло быть известно и обо мне, правда? И она могла попытаться как-то со мной увидеться?..

Мария рывком поднялась с места, схватилась рукой за вырез платья, словно ей трудно было дышать.

— Я уже тебе говорила, что ничего об этом не знаю! Ты просто сны наяву видишь! Проснись-ка лучше! — Мария подошла к корзине с бельем и, вытащив оттуда майку, яростным движением сложила ее. — У меня, между прочим, дел по горло, — буркнула она. — Так что если ты собираешься уходить, то, извини, задерживать я тебя не буду.

«Да ведь она же врет! — со злостью подумала Роза. — Наверняка. Знает — и скрывает».

Подавшись вперед, Роза вцепилась пальцами в пластмассовый край бельевой корзины и в упор посмотрела на сестру, взглядом умоляя ее не лгать.

— Ради Бога, Мария!

— Но я же тебе сказала, что…

— Это я уже знаю. Но мне кажется, тебе известно кое-что другое. О, Мария, не мучай меня, прошу! Я всю свою жизнь чувствовала, что вы смотрите на меня как на чужую. Я была отверженной — и вот теперь ты отвергаешь мою просьбу и не желаешь говорить правды…

Роза вскочила на ноги, вся дрожа. Ее душила злоба на сестру и жгло страстное желание узнать, как все было на самом деле.

— Я должна знать правду… — задыхаясь, проговорила она, чувствуя, что не в силах подыскать нужные слова, чтобы расшевелить Марию. — Правду о том, кто я такая. Ты разве не понимаешь? Я… да мне ничего от тебя не надо. Только правду о моем отце. Если у него семья, я не стану предъявлять никаких требований или чего-нибудь еще. Не будет никаких неприятностей. Ни для кого. Я просто хочу знать.

Мария смотрела теперь на Розу во все глаза: на ее острых скулах выступил лихорадочный румянец, особенно заметный на матово-бледной коже.

И вдруг, упав на софу, она разрыдалась.

Роза, пораженная этой переменой, не отрывала от Марии глаз. Ни двигаться, ни даже говорить она не могла: плачущей свою сестру она видела впервые в жизни.

Наконец Мария подняла голову. Глаза ее были красными от слез, веки припухли.

Устало поднявшись, она произнесла:

— Погоди! Я тут кое-что тебе покажу.

Шаркающей походкой, едва переставляя ноги, Мария вышла из гостиной. Розино сердце тревожно застучало в груди. Ей вдруг сделалось страшно, и она покрылась холодным потом.

Через минуту в комнату вошла Мария, держа в руке какую-то маленькую голубую книжечку. «Сберегательная», — пронеслось в голове у Розы. Мария тут же швырнула ее Розе, словно книжка жгла ей пальцы, и она хотела поскорей от нее отделаться.

Открыв книжку, Роза увидела напечатанным свое имя: Роза Ангелина Сантини.

Первоначальный взнос составлял двадцать пять тысяч долларов и был положен на ее имя 15 сентября 1954 года. А дальше шли одни только записи о снятии денег — страница за страницей, год за годом… Сто долларов, пятьдесят, семьдесят пять… Остаток денег на счету, как удостоверяла самая последняя запись, составлял семьсот сорок два доллара.

Роза недоумевающе взглянула на Марию. Что все это значило?!

Сестра стыдливо отвела глаза.

— Это твоя книжка, — со вздохом призналась Мария таким тихим голосом, что ее почти не было слышно. — Я нашла ее среди вещей Нонни вместе с письмами Брайана.

Мария помолчала и так же тихо добавила:

— Там еще было письмо. От какой-то адвокатской конторы. В нем просто говорилось, что кто-то… имени не называлось… открыл на твое имя счет в банке.

— А что же Нонни…

— Ну, я так понимаю, что она догадывалась, что в Датском королевстве, как говорится, не все в порядке. А как же еще? Что, совсем чужой человек стал бы вдруг класть такие деньги на твое имя? С чего бы это! У нее и так были сомнения насчет того, кто твой настоящий отец, а тут еще этот таинственный счет…

— Но ты мне ничего не говорила! Знала — и молчала!

— Да, молчала. Потому что пользовалась твоей сберкнижкой, — наконец выговорила Мария, заставив себя все-таки взглянуть в глаза сестре. — Каждый день я твердила себе, что я снимаю деньги со счета в последний раз. Совсем немножко. А потом все тебе отдам. Но вот Пита уволили из магазина скобяных товаров, и мы оказались совсем на мели. И я сказала себе: если я возьму еще сотню долларов, чтоб нам продержаться, то разницы большой не будет. Ведь я все равно положу деньги на счет, как только Пит получит пособие по безработице. Это было легко, так легко. В банке я говорила им, что я — это ты. У меня был твой старый читательский билет из библиотеки и письмо от адвоката, адресованное тебе, а имена родителей я, конечно, знала. Ну, и пошло-поехало, то одно, то другое, — пожала плечами Мария. — Бобби надо было удалить гланды, у Гейба — аденоиды. Пит менял работу чаще, чем проститутка на Таймс-сквер своих клиентов. А счета все шли и шли, и повторные предупреждения тоже. Приходилось снимать твои деньги опять и опять, а себе я все твердила, что обязательно верну их при первой же возможности… Только возможность все не подворачивалась. Ну а тут ты сделалась модным адвокатом и все такое. Тогда я переменила пластинку и начала убеждать себя, что тебе эти деньги нужны гораздо меньше, чем мне, что вообще несправедливо, почему это они достались именно тебе. Но все равно дела это не меняет. И как бы я себя ни оправдывала, я себя ненавижу. И гораздо сильнее, чем могла бы ненавидеть ты.

На Розу напал столбняк: она не могла ни думать, ни говорить. Ее душил гнев, яростный и тяжелый.

«Проклятие! — вертелось у нее в голове. — Как могла Мария мне лгать? Все эти годы. Если ей нужны были деньги, она что, не могла попросить? Я бы отдала все».

Но тут Роза увидела, каким напряженным сделалось лицо Марии. Она резко выпрямилась, вызывающе выставив вперед подбородок. На глазах сестры выступили слезы, но то были слезы упрямой дерзости.

Гнев Розы исчез так же неожиданно, как и появился. Она все поняла. Ведь гордость — последнее, что оставалось у Марии. И необходимость просить деньги была бы для нее хуже, чем солгать. Хуже, чем украсть. Хуже всего на свете.

Роза не знала, было ли охватившее ее чувство жалостью, облегчением или любовью. Но порыв его был так силен, что она крепко обняла сестру и прижала к себе.

— Забудь об этих деньгах, Мария. Я дарю их тебе. Ты теперь видишь: он ведь позаботился обо мне. Тот человек, который был моим настоящим отцом. Кем бы он ни был.

«Да, кем бы он ни был, — подумала Роза. — Но кто все-таки? Кто этот человек? И какое отношение он имеет к Сильвии Розенталь?»

 

38

Сильвия со вздохом закрыла тяжелый гроссбух. Когда-то его вел Джеральд, но сейчас линованные страницы заполнял только ее тонкий скользящий почерк. Она провела ладонью по истертому от времени сафьяновому переплету: в свое время он был яркого темно-бордового цвета, а теперь, потускнев, приобрел оттенок обыкновенного портвейна. Золотыми, правда, уже полустертыми буквами вверху было вытеснено: «Счета».

Приход… расход… Растущие колонки цифр: дебет, кредит. Все в полном порядке. Никаких долгов.

«Никаких, кроме одного», — с горечью подумала она.

Притом самого большого, самого важного.

«Ты просто глупа, — сказала себе Сильвия. — Зачем ты потащилась в суд? Ведь Рэйчел просила тебя этого не делать. Почему ты ее не послушалась?»

Роза… Ее Роза… С каким великодушием спасла она Рэйчел! Сильвия ощутила в груди волну раскаяния, смешанного на сей раз с острой, разрывающей сердце болью.

«Доченька моя, — мысленно обратилась она к Розе, — я увидела, как ты распорядилась своей жизнью. И я горжусь тобой! Да, Никос прав, ты на самом деле умна и прекрасна. Какую ошибку я совершила, отвернувшись от тебя! Пусть у меня есть моя Рэйчел, пусть она любит меня, мне все равно нет прощения».

Вчера вечером, когда Никос сказал, что решил не открывать Розе тайну ее рождения, она почувствовала огромное облегчение. Словно сам Господь Бог своей рукой снял с нее висевшее над головой проклятие.

Ну а потом, после его слов, что он по-прежнему — даже еще сильнее, чем раньше, — Хотел бы, чтобы она вышла за него, на глазах Сильвии выступили слезы.

Сейчас, наедине со своими мыслями, Сильвия снова и снова спрашивала себя, должна ли она ответить согласием.

«Конечно, — говорила она себе, — я его люблю. Но вот хочу ли я выйти за него замуж?»

Сильвия бросила взгляд на свой портрет, висящий над камином: как она похожа на изображенную там женщину и вместе с тем как не похожа! Канули в Лету те времена, когда она, робкая, мучимая угрызениями совести, тайком спускалась в подвал к Никосу. Сейчас она вольна поступать, как ей хочется, действуя открыто — без смущения и поздних сожалений.

Только ее сердце оставалось таким же. Сердце, которое никогда не переставало болеть за Розу…

Неожиданно Сильвия почувствовала себя крайне усталой. Она опустила голову, коснувшись лбом сафьянового переплета, гладкого и отполированного бесконечными прикосновениями.

Когда она одна, то может почти наслаждаться этой своей усталостью, словно обществом старинного друга. Можно позволить себе расслабиться в середине дня — опустить голову и не бояться, что вокруг тебя начнутся возня и озабоченные вопросы, не заболела ли ты, не дай Бог.

«До чего же странная все-таки штука жизнь, — подумала Сильвия. — После смерти Джеральда одиночество было мне ненавистно. Сидеть за столом, накрытым для одного человека… Весь день перед тобой, как безлюдная длинная дорога».

Но теперь она обнаружила, что вовсе не страдает от одиночества. Часто завтрак ей приносят прямо в постель. Она чувствует себя избалованной и изнеженной, поглощая не только обычную пищу, но и пищу духовную — в виде «Дейли ньюс» или телепередачи «Доброе утро, Америка»… Она сама выписывает чеки, и это ее деньги, так что никто не поднимал удивленно брови, если она не могла устоять и покупала очередную пару безумно дорогих туфель или новое платье от «Сакса», разумеется, индивидуального пошива.

Но больше всего ей нравится то, что теперь она ни от кого не зависит. Только от себя! Какое это наслаждение. И как чудесно ощущать себя сильной и способной сделать так много!

Сильвии вспомнился один день в доме Никоса. Это было меньше месяца назад. Она просматривала образцы тканей, когда вдруг наверху лопнула труба и в центральную гостиную потекла вода, словно в потолке вдруг забил источник. В первую минуту Сильвия запаниковала и не знала, что делать. Но затем, собравшись, бросилась в подвал, нашла нужный вентиль и перекрыла воду. После этого набрала телефон аварийной водопроводной службы и, пока ждала, даже вытерла тряпкой воду, чтобы она не намочила потолок нижнего этажа.

Будь дома Никос, он бы обо всем позаботился сам, и она в его присутствии почувствовала бы свою беспомощность и слабость. И ей наверняка захотелось бы, чтобы он взял на себя все хлопоты. Это-то и было самое страшное. Да, она сильная, но настолько ли, чтобы помешать мужчине взять бразды правления в свои руки? И не о лопнувшей трубе здесь речь, а обо всем, о всей ее жизни.

Но Никос, благослови его Бог, нуждается в ней.

«У меня, по крайней мере, есть Рэйчел, а у Никоса никого, — мелькнуло в голове у Сильвии. — Нет, хуже того, у него есть дочь, которую он хотел бы любить, но не может».

Все эти годы Сильвия боялась, что Джеральд все узнает, но на самом деле пострадал Никос. Есть ли для нее прощение?

Простят ли ее когда-нибудь самые близкие и дорогие ей люди — Рэйчел, Никос, Роза? Господи, это же ее самая заветная мечта!

Сильвия подняла голову. Где-то в тишине дома пробили часы. Почему вокруг такая тишина? У Бриджит выходной. Мануэль работает в саду, сгребая опавшие листья вокруг розовых кустов.

Прогноз обещал снегопад, и похоже, так оно и будет. Небо за окном свинцовое, низкое: пройдет еще немного времени и розы скроются под белым снежным одеялом, исчезнут, словно сон.

Но никогда они не исчезнут. Под снегом, под мерзлой землей сохранятся прекрасные зеленые побеги, и весной снова произойдет это чудо цветения.

«И так оно идет всегда, — размышляет Сильвия. — Что-то умирает, но не целиком. Так и в наших сердцах всегда остается крохотный живой кусочек. И он снова может расцвести».

Звонок у входной двери, спугнувший тишину дома, заставил Сильвию вздрогнуть. Ее сердце неизвестно почему вдруг заколотилось в груди.

Ей вдруг стало страшно подойти к двери.

Между тем ноги уже сами несли ее вперед — через кабинет Джеральда, в коридор, где стук ее каблуков гулко отдавался на мраморных плитках пола. И даже не спросив, кто там, она нажала кнопку домофона, открывая массивную входную дверь орехового дерева.

Сильвия не задала этого вопроса, потому что в глубине сердца интуитивно знала, кого увидит? Еще до того, как открылась дверь, до того, как в проеме показалась высокая красивая молодая женщина со смуглой кожей, в модном плаще. В ее темных волосах блестели, словно лепестки, первые снежинки.

Сильвия стояла, не двигаясь, чувствуя, как бешено стучит сердце.

— Роза, — выдохнула она.

 

39

Роза вошла в дом и принесла с собой запах морозного воздуха. Большие темные глаза молодой женщины смотрели на Сильвию с тем же неподдельным изумлением, с каким смотрела на нее маленькая черноволосая девочка, когда они вот так же стояли лицом к лицу тем зимним днем во дворе бруклинской школы много лет назад.

Сильвии стоило больших усилий побороть нахлынувшее на нее желание схватить свою дочь в объятия и прижать к сердцу.

Она была не в силах отвести взгляд от Розы: белые снежинки в ее волосах таяли, превращаясь в капли, стекавшие с плаща на черно-белые мраморные плитки пола. По спине Сильвии пробежал холодок.

— Откуда вы знаете мое имя, миссис Розенталь? — тихо спросила Роза.

Сильвия отступила назад, и ее пальцы начали непроизвольно теребить пуговички красной кашемировой кофты. Вот самая верхняя уже стала постепенно ослабевать, пока не повисла на одной нитке.

— Я… — попыталась она что-то сказать, но голос ее осекся. Сильвия не могла заставить себя вытолкнуть из себя ту правду, которая рвалась наружу.

Казалось, ее голос, горло, легкие скованы льдом — холод волнами захлестывал тело, превращая его в лед.

«Я твоя мать! Я дала тебе жизнь, а потом бросила тебя! — рвалось из ее сердца. — Но как, как сказать тебе такое?»

— Мне кажется, нас не представили друг другу, но Рэйчел все мне о вас рассказала, — произнесла Сильвия, чувствуя, как подкашиваются ноги, и ненавидя себя за эту слабость. — Пожалуйста, проходите. Вы, наверное, замерзли. Обещали, что выпадет до пятнадцати сантиметров снега. Невероятно, правда? И это в ноябре! Снимайте плащ и проходите в гостиную. Там мы побеседуем. Вы ведь пришли по поводу Рэйчел?

Ничего не значащие слова сами слетали с ее одеревеневших губ, словно это говорила не она, а кто-то другой.

Роза, похоже, заколебалась. На лице ее отразились сомнение и нерешительность. Она покорно позволила Сильвии снять с себя плащ, под которым оказалась простая шерстяная юбка цвета морской волны и белый свитер. Странно, подумала Сильвия, дочь выглядит почти такой же, какой была тогда, стоя на школьном дворе в ученической форме. Образ этой серьезной девочки она пронесла через два с лишним десятилетия своей жизни, словно тайный медальон, спрятанный от посторонних глаз. Можно ли и дальше таскать в себе эту ношу, спрашивала себя Сильвия и отвечала: «Нет, нельзя. Надо немедленно, сию же минуту, сбросить ее и облегчить наконец душу».

Но, оказывается, отделаться от своей ноши было не так уж легко. По инерции Сильвия продолжала светский разговор, удивляясь себе:

— Вам кофе или, может быть, вы предпочитаете чай? Сама я больше люблю чай, потому и спрашиваю. Точнее, настой ромашки. Говорят, он весьма полезен для успокоения нервов… — провожая свою гостью наверх, Сильвия продолжала непринужденную болтовню. — Ну вот мы и пришли. Пожалуйста, присаживайтесь, — и она сделала жест рукой в сторону стоявшего возле камина уютного пухлого кресла, обтянутого вощеным ситцем. — Ну, так что вы предпочитаете: кофе или чай?

— Чай, пожалуйста, если вас это не затруднит.

— О чем вы говорите! Экономка сегодня, правда, выходная, но я с удовольствием заварю чай сама. Подождите минутку — я сейчас вернусь.

Выскользнув из комнаты, Сильвия почувствовала огромное облегчение. Все что угодно, только не видеть этих устремленных на нее глаз. Такое чувство, что на нее смотрит Никос! Осуждая ее. Обвиняя.

«Но ведь Роза на самом деле не может знать, кто я ей, — пыталась она успокоить себя. — Но что-то она чувствует. Безусловно. В глубине ее души живет память о той давней встрече…»

Дожидаясь, пока закипит чайник, Сильвия едва могла заставить себя стоять, но ей пришлось ухватиться за край плиты. Даже это усилие причиняло ей боль — в руках и плечах. Кружилась голова, и холод проникал все глубже.

После того как чай был готов, она еще какое-то время помешкала, но затем, взяв поднос с тихо позвякивающими чашечками веджвудского фарфора, направилась в гостиную: оставаться на кухне дольше становилось просто неприличным.

— Ну вот и мы, — начала она как можно более беззаботным тоном, входя и ставя поднос на низкий столик розового дерева, придвинутый к дивану. — Вам с лимоном или без? Как вы любите?

— Если можно, то с лимоном, пожалуйста, — ответила Роза.

— А теперь скажите мне, — обратилась Сильвия к своей собеседнице, протягивая чашечку, расписанную яркими цветами, — чем я могла бы быть вам полезной? В отношении Рэйчел, по-видимому, как я понимаю? — заключила она, прищурившись из-за попавшего в глаза пара.

— Я… вообще-то… мне просто… — неуверенно начала Роза, обводя глазами комнату и ерзая на кресле.

На самом деле она не могла бы ответить, зачем сюда явилась. Но вот взгляд ее черных глаз снова упал на Сильвию, и та почувствовала приступ беспомощности, дрожа при мысли, что Роза проникнет в ее святая святых и разгадает страшную тайну, которая там скрывается.

— Вообще-то, — наконец произнесла Роза уже более связно, — я пришла к вам совсем не из-за Рэйчел. Может быть, это и выглядит несколько глупо с моей стороны… вот так взять и прийти к вам… но все дело в том, что вчера в суде мне показалось, что я вас узнала. Даже не показалось, я была абсолютно в этом уверена.

Нырнув ладонью под шапку черных волос, она вытащила из уха…

«Боже, сережка! — внутренне содрогнулась Сильвия. — Та самая, которую я в свое время ей дала! Значит, все эти годы она ее хранила? Столько лет…»

Она не могла оторвать теперь глаз от сережки, хотя кусочек рубина заставлял ее корчиться от боли, словно там внутри находился смертоносный яд.

Вот Роза уже протягивает сережку на ладони — крохотную «капельку» на бриллиантовом стерженьке. Блеск ее казался Сильвии нестерпимо горячим и ярким.

— Мне дала это одна леди. В то время я была совсем маленькой девочкой. Девять лет, не больше, — сказала Роза. — И леди, которая мне это дала, очень на вас похожа. Как две капли воды, если уж говорить правду. Конечно, вы можете возразить — вся история произошла так давно, что я могла и перепутать. Но я помню ее так, словно она случилась только вчера. Я прекрасно помню ту женщину. Она… то есть вы… сняла одну свою сережку и протянула ее мне. Не сказав ни единого слова. Вы даже представить себе не можете, как я была поражена… Все это показалось мне удивительным сном наяву. Откуда-то вдруг появляется прекрасная фея и взмахивает над моей головой волшебной палочкой. Но потом тут же исчезает, не сказав мне, ни почему она приходила, ни кто она такая… Вот я и надеялась, что, может быть, вы как-то поможете мне это узнать…

Роза умолкла и, снова вдевая сережку, в упор взглянула на Сильвию.

Черные глаза буквально жгли ее сердце, проникая в самую душу, как это бывало раньше с Никосом. И накопленная за долгие годы ложь, будто слои старой штукатурки, начала рушиться под действием этого взгляда.

«Она знает. Она все знает, — помертвело все внутри у Сильвии. — Она помнит меня! Господи, сделай так, чтобы больше не надо было лгать. Помоги мне рассказать ей всю правду!»

Но как? Как? Правда была слишком большой и тяжелой, будто огромный валун, который ей не под силу сдвинуть с места.

И тут до ее сознания дошла еще одна печальная истина:

«Я хранила свою тайну так долго, что она стала как бы частью меня самой. Вошла в мою плоть и кровь. И отторгнуть ее сейчас означало бы убить что-то у себя внутри…»

— Я бы с удовольствием помогла вам, моя дорогая, — опять солгала она, ненавидя себя так, как никогда раньше.

— Но, боюсь, я не знакома с этой женщиной. Вы говорите, что я ее напоминаю? Увы, я знаю, как это случается в жизни. Когда-то давно я сама встретила женщину… и чуть с ума не сошла, до того она мне кого-то напоминала. Но кого? Я так и не смогла этого понять. Боже, дорогая, ваш чай остыл! Позвольте, я налью вам горячий.

— Нет. Благодарю вас! — И Роза решительно поставила свою чашку на блюдце. — Я… мне нужно идти, — заявила она, явно волнуясь. — Извините, что отняла у вас столько времени. И за то, что ворвалась без предупреждения. Но, понимаете, я-то надеялась… даже была уверена…

— Не надо никаких извинений! Пожалуйста. Я очень рада вашему визиту. И сама хотела вас поблагодарить. Вы помогли Рэйчел. Ваша защита была потрясающей.

Сопровождая свою гостью к выходу, Сильвия молила Бога, чтобы Роза не заметила, что ее бьет дрожь и слова, которые слетают с ее языка, отдают визгливой фальшью.

На нижней ступеньке лестницы Роза обернулась — и Сильвия смогла увидеть выражение ее черных глаз.

«Вы солгали мне, — сказали эти глаза. — Не знаю почему, но солгали».

В ту же секунду она подумала о второй сережке — в точности такой, какая была у Розы. Сильвия припомнила, как много лет назад она вынула из садовой ограды шатавшийся кирпич и положила в нишу маленький сверток.

«Крохотное семя, — с грустью сказала она теперь себе. — Но семя, не посаженное в землю. И потому оно никогда не прорастет, не даст всходов».

Лечь бы сейчас на холодные мраморные плитки пола, подумала она, и умереть.

 

40

Глядя, как Сильвия снимает с вешалки ее плащ, Роза вдруг ощутила страстное желание схватить эту женщину и хорошенько ее встряхнуть. Подумать только — такой шанс узнать наконец разгадку мучившей ее тайны, может быть, единственный шанс — и вот он от нее ускользает. Еще минута, и можно будет с ним вообще распроститься.

«Знает! Наверняка знает! — крутилось в мозгу у Розы. — Но, черт возьми, почему она молчит? Боится! Но чего? Или, может, кого?»

Оглянувшись, она увидела открытую дверь в комнату. Наверное, это кабинет. Тяжелые потертые кожаные кресла, старинная карта на стене, в рамках огромные афиши оперных постановок двадцатых годов… Хозяином кабинета был явно мужчина. Взгляд Розы упал на портрет молодой женщины, висящий над камином с массивными бронзовыми львиными головами — подставками для дров. В голубом шифоновом платье, руки покоятся на коленях, бледное лицо… Однако художник каким-то непостижимым образом сумел передать внутреннее тепло, горевшее в хрупком теле. Казалось, женщина в любую минуту готова сойти с портрета и ступить на паркетный пол.

Заинтригованная, Роза шагнула к двери, во все глаза глядя на портрет. Тонкая и гибкая фигура притягивала ее к себе, а зеленые глаза и волосы, похожие на мокрый шелк, странно завораживали.

И тут Роза заметила еще кое-что: на мочке уха блестит крошечная рубиновая «слезка» в золотой оправе. Художник запечатлел сережку с такой поразительной достоверностью, что блеск выглядел совершенно натуральным.

У Розы закружилась голова. Гулко и быстро забилось сердце. Как будто о поверхность пруда шлепался «блинчиком» плоский камешек.

«Да вот же она! — поразилась Роза. — Мой ангел-хранитель!.. Та самая леди».

— Это кабинет моего покойного мужа, — раздался над ухом Розы мелодичный голос, в котором, однако, звучали тревожные нотки. — Тут все его книги, коллекция пластинок… он безумно любил оперу…

При звуках этого голоса Роза заставила себя обернуться. Сильвия стояла перед порогом комнаты с плащом в руках. В том, как она его держала, Розе почудилось что-то странное — прижимая плащ к себе, словно это был… ребенок.

— Это были вы… — произнесла Роза, заставив себя вытолкнуть слова из горла. Теперь, казалось, в груди у нее больше совсем не осталось воздуха.

Собственно говоря, она и раньше была уверена… но это… теперь она увидела собственными глазами… сережка. Ее сережка! Точная копия. «Боже, что тут происходит?» — почти выкрикнула Роза.

Она чувствовала, как кровь волной ударила ей в голову, наполнив уши звенящим гулом.

Пошатнувшись, Сильвия отступила на шаг и едва смогла устоять на ногах: ей пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть. Розин плащ выпал из ее рук, распластавшись на персидском ковре, как подстреленная птица.

Но вот, сделав над собой усилие, Сильвия постаралась выпрямиться — осторожно, медленно, как очень старый или очень больной человек. Она стояла теперь с откинутой головой, неподвижная, изящная, словно мраморная статуя.

Роза сделала шаг навстречу Сильвии: ей сделалось холодно, как бывает, когда плывешь в озере и твои ноги вдруг попадают в струю ледяной воды. Кожа сразу же покрылась мурашками, а на шее забилась маленькая жилка.

Непроизвольно, не отдавая себе отчета в том, что делает, она поднесла руку и начала теребить пальцами рубиновую сережку.

Заметив это, Сильвия вздрогнула, как от удара.

— Кто вы на самом деле? — прошептала Роза.

Сильвия долго ничего не отвечала, продолжая смотреть на Розу широко открытыми глазами. Казалось, она обледенела: глаза не моргают, зрачки остановились, словно у попавшего в лучи фар дикого животного.

— Я… твоя мать, — наконец выговорили ее губы.

Голос был глухим и гулким, как эхо, отдающееся где-нибудь в тоннеле.

«Что она говорит?! — промелькнуло в мозгу Розы. — Этого не может быть!»

Сильвия между тем продолжала произносить какие-то слова, но Роза ничего не понимала, как будто та говорила по-китайски. Какая мать? О чем, собственно, идет речь? Это невозможно! Наверное, она, Роза, чего-то недопоняла, не так расслышала.

— Я вас не понимаю, — с трудом разжав губы, произнесла Роза с застывшим лицом. — Я не… моя мать… моя мать… давно мертва!

— Да, да, Энджи. Она действительно погибла. Но она… не была твоей настоящей матерью. Твоя настоящая мать — это я. Я! Я носила тебя здесь… — и она прижала бледную руку к своему животу. — Я родила тебя. Ты была такой… темноволосой… и глаза, как черный янтарь… Но все равно я хотела тебя… да, хотела. Только вот Джеральд, он бы сразу понял, что ты от другого… что я любила другого мужчину. Я понимала: он станет меня ненавидеть. Разведется со мной. — Голос Сильвии дрожал, слова, слетавшие с ее губ, путались и сталкивались друг с другом, бледное лицо перекошено. — А потом этот пожар… ночью в больнице случился пожар… Господи, прости мне… я взяла ребенка Энджи, а не своего! Ее вместо тебя!

Сильвия закрыла лицо руками. Ее худые плечи, обтянутые красной шерстяной кофтой, поникли.

— Рэйчел, — выдохнула Роза.

И тут до нее внезапно дошло: так вот откуда это постоянное мучительное чувство, что Рэйчел кого-то ей напоминает. Но кого? И вот сейчас, Господи Иисусе… сейчас, прямо перед ее глазами стоит этот человек. Еще секунду — и все станет на свои места!

«Да это же Мария! Боже, как я могла не видеть!» — почти кричит Роза.

Эти золотисто-каштановые волосы, обжигающе голубые глаза… Да и рост — такая же миниатюрная, как Рэйчел. Только старше и красота уже почти поблекла.

Внезапно Роза ощутила во всем теле странную легкость, будто кто-то поднял ее в воздух — и она парит там в невесомости. «Этого не может быть! — думала она. — Я просто вижу сон…»

В голове неотвязно звучало одно и то же:

«Сильвия Розенталь, эта женщина. Она моя настоящая мать? Невозможно!»

И все же… все же внутренний голос говорил ей, что это правда. Более того, в святая святых своей души она всегда это знала. Такое бывает в наших снах, когда в подсознании всплывает многое из того, что хранится в тайниках сердца.

Внутри у Розы все словно обвалилось, как будто переливчатым потоком посыпались цветные стеклышки калейдоскопа. Однако там, под обломками, душа оставалась спокойной и настороженной. Сердце душила холодная злоба, инеем застилая глаза.

«Моя мать жива! Она не погибла в том пожаре… Она просто ушла… бросила меня… подкинула чужим людям… о Господи… она МЕНЯ БРОСИЛА!..» — звенело у Розы в голове.

— Я так переживала, — произнесла Сильвия, наконец отводя ладони от вытянувшегося, искаженного страданием лица. — Мучилась с самого начала… Хотела пойти к этим людям и сказать, что произошла ошибка. Но не смогла себя пересилить. А иного выхода я не видела.

— А мой отец? Кто тогда мой отец?

— Никос Александрос. Он был моим любовником. Я ему не сказала… но сейчас он все знает… и страстно желает, чтоб вы были вместе… это его самая заветная мечта. Он бы и тогда тебя взял. Но я… у меня в голове все смешалось. И я так всего боялась… Как я могла так сделать! Только теперь я понимаю, что натворила. Отказаться от своего ребенка. Не было ни одного дня все эти годы, чтобы я себя не презирала за это.

— Но вы могли взять меня, когда мне исполнился год… пять, семь, — холод из сердца постепенно переливался в кончики пальцев. Снегопад за окном между тем все усиливался, и колючие снежинки, подхваченные порывами ветра, ударялись о стекло. — А когда вы пришли ко мне в школу? Почему? Почему вы не сказали мне тогда всего?

— Я просто хотела увидеть тебя. Хотя бы раз… взглянуть на тебя. Посмотреть, какая ты, — голос Сильвии прервался, и она поднесла дрожащую руку к уху, вспоминая ту сцену во дворе Розиной школы. — И я просто не могла уйти… не оставив у тебя хоть какой-то памяти о себе…

— А обо мне вы подумали? — воскликнула Роза, сделав еще шаг по направлению к Сильвии и чувствуя, как подгибаются колени. — У вас была Рэйчел, и я вам была не нужна.

— Нет… нет… тебе этого не понять… мне нужна была именно ты. Но… поздно, слишком поздно, — по бледному худому лицу стоящей у окна женщины скользили полосы прерывистого неверного света, и таким же прерывистым был ее голос. — Как я могла сказать тебе об этом тогда? Ты просто убежала бы от меня. Разве бы ты мне поверила? Кто я была в твоих глазах? Совсем незнакомой женщиной…

— Ничего подобного! Я так нуждалась… хоть в ком-нибудь, кто бы меня любил!

Роза стояла, в упор глядя на Сильвию, становившуюся все бледнее и бледнее. В ее памяти всплыл тот день: холодный ветер треплет ее тоненькое пальтецо; она стоит как вкопанная и держит на ладошке неожиданный подарок — рубиновую сережку, похожую на капельку священной крови. Она видит все так ясно, как будто это произошло вчера.

— А если бы вы все-таки взяли меня к себе тогда? Вас что, мысль о Рэйчел остановила? — продолжала Роза. — Что бы с ней было?

Сильвия резко выпрямилась, словно марионетка на ниточках, — голова откинута, плечи прямые. Видно, что она изо всех сил старается сдержать слезы.

— Не буду тебе лгать, — произнесла она. — Я уже достаточно это делала. Я люблю Рэйчел как родную дочь. И никогда не смогла бы отказаться от нее, даже если бы…

Роза почувствовала, как что-то внутри нее оборвалось. Она рванулась вперед — в том состоянии невесомости, в котором она находилась, ей показалось, что она перелетела всю комнату одним гигантским прыжком. Она схватила Сильвию за плечи, пальцами ощущая нежную мягкую выемку у ключицы. На нее пахнуло легким ароматом цветочных духов, вызвав в душе вспышку яростной любви и столь же яростной ненависти.

— Даже если бы что? — прокричала Роза. — Если бы надо было выбирать между мной и ею? Вы это собирались сказать? Так?

Сильвия не сделала попытки отступить назад. Она продолжала стоять с опущенными, словно плети, руками; огромные зеленые глаза сверкали на белом как мел лице. Но вот она медленно качнула головой, крупная слеза поползла по щеке и, скатившись с подбородка, горячей каплей упала на Розино запястье.

И вдруг Сильвия обняла ее, прижав ладони к Розиному лицу… Пальцы были холодные, от них по коже пробежал озноб. Замерев, они простояли, кажется, целую вечность. В комнате не слышно было ни звука, кроме отдававшегося в ушах Розы биения ее сердца.

— Все эти годы… только коснуться тебя… — разорвал тишину дрожащий голос Сильвии. — Вот как сейчас… моя девочка… моя доченька.

Вырвавшись из ее объятий, Роза закричала, чувствуя, как волна ярости захлестывает ее, а перед глазами вспыхивают красные круги.

— Нет! Нет! Я была вам не нужна тогда… Никогда не была вам нужна… вы бросили меня, как… как собаку или котенка. Всю жизнь я чувствовала себя чужой в своей семье. Везде чужой. Моя бабка меня ненавидела. Она видела, что я не похожа на них… она думала, что моя мать Энджи согрешила с кем-то. Она обвиняла меня в смерти сына. И вы могли подумать, что какой-то там вшивый счет в банке все это оплатит? О да! Я об этом тоже знаю. Это, конечно, вы положили деньги. Но даже тогда у вас не хватило смелости открыть свое имя.

— Я не могла этого сделать. Но я хотела, чтоб у тебя были хоть какие-то средства…

— Ничего вы мне не дали! Даже меньше, чем ничего. Тот день, когда вы появились на школьном дворе… это была волшебная сказка. У меня зародилась надежда. Но это была ложная надежда. Бесполезная. Как эта вот сережка. Вы когда-нибудь задумывались, какая бесполезная вещь одна сережка? Даже хуже… Это напоминание о том, чего нет.

Лицо Сильвии исказила гримаса боли. Она прижала руку к сердцу. Щеки ее были мокрыми от слез.

— Прости меня, если можешь… если можешь, — произнесла она, задыхаясь. — Я не представляла, что все так получится… я никогда не хотела причинить тебе страданий…

— Да вы и не могли мне их причинить. Я же вас не знала…

Роза почувствовала соленый привкус на языке: она поняла, что вот-вот расплачется.

Нагнувшись, чтобы поднять с пола плащ, Роза ощутила внезапный жар: это кровь бросилась ей в голову. Перед глазами запрыгали крошечные точечки света — на миг она как бы полностью ослепла. Как только способность видеть вернулась, она сделала шаг к двери.

— До свиданья… мама, — тихо прошептали ее губы.

— Постой! Не уходи! — с мольбой в голосе почти прошептала Сильвия. — Только не сейчас… Подожди, пока я… Ну, пожалуйста!

Умоляющий голос Сильвии эхом отдавался в голове Розы. Эхом минувшего. Она вспомнила тот зимний день во дворе школы в Бруклине. Она стоит там, руки и ноги как деревянные, их невозможно поднять. Вот и сейчас эхо этого настойчивого голоса заставляет ее повернуться: она чувствует себя беспомощной жертвой, попавшей в капкан.

«Не будь дурой! Беги отсюда как можно быстрее!» — приказал Розе внутренний голос.

И все же она продолжала стоять там, где остановилась. Стоять — и ненавидеть себя за эту слабость. Ведь даже сейчас ей страстно хотелось того, что никогда не будет возможно. Материнской любви. Теперь это уже слишком поздно. Вот если бы Сильвия сказала ей правду раньше… если бы могла любить ее сильнее, чем любила Рэйчел…

— У меня кое-что есть для тебя, — продолжала Сильвия. — Погоди.

Как ни хотелось Розе убежать, но что-то удерживало ее на месте. В зыбком свете угасавшего дня лицо Сильвии казалось серебристо-бледным, ускользающим. На нее смотрели глаза, полные отчаяния.

И вот уже бежит не Роза, а Сильвия… Пересекает комнату, неожиданно резким движением распахивает стеклянную дверь, скрытую тяжелой портьерой. Роза чувствует порыв ледяного ветра. В складки бархата сразу же забиваются стремительные снежинки.

Роза, дрожа от холода, не может оторвать глаз от белой круговерти в саду. Деревья и кусты под снежным покровом. Их ветви, голые и черные, раскачиваются на ветру. Перепутанная лоза дикого винограда тревожно шелестит на кирпичной стене, окружающей сад.

Сильвия, не раздумывая, бросается в эту слепящую белизну: похоже, она не замечает холода, на ней нет ни пальто, ни даже теплого свитера. Роза видит, как она, оскальзываясь на ступенях лестницы, спускается вниз… Ее высокие каблуки глубоко впиваются в снег, запорошивший весь дворик.

Матерь Божья… что она делает? — с ужасом восклицает про себя Роза.

— Сильвия! — кричит она.

Налетевший порыв ветра заглушает ее слова.

Тогда, накинув плащ, она бросается следом за Сильвией — метель сжимается вокруг нее, колючие снежинки впиваются в щеки и губы, словно холодные песчинки.

— Сильвия! — снова кричит Роза, догоняя ее. — Что вы надумали? Вы же простудитесь!

Сильвия, кажется, не слышит ее… или не обращает внимания.

Сжавшись под порывами снежного ветра, она шарит рукой по кирпичной стене. Вот ее скрюченные от холода пальцы пытаются вынуть из кладки кирпич.

Подбежав ближе, Роза видит, что кончики пальцев Сильвии посинели от холода, ногти обломаны и забиты снегом и цементной крошкой. Ее худая спина ходит ходуном от яростных усилий. На голубовато-бледном лице выступили красные пятна.

— Сильвия, ради Бога! — и Роза падает на колени в снег рядом с матерью, почти рыдая от отчаяния, что не может заставить ее остановиться. Еще минута — и она не выдержит… Невозможно видеть, как Сильвия, вся замерзшая, плачущая, скребет кирпичную стену.

Роза плотнее запахивает свой плащ — холод острыми иглами впивается в ноги и руки. «Что она там ищет?» — стучит у нее в висках.

Вдруг кирпич, который пыталась вытащить Сильвия, подается и падает в снег в облачке красных обломков и цементной пыли. Рука Сильвии исчезает в отверстии и достает что-то, завернутое в перепачканный полиэтиленовый пакетик.

— Видишь, это здесь! — со слезами радости восклицает она.

Сильвия разрывает пакет. На кусочке бархата лежит сережка. Рубиновая с бриллиантом, точно такая же, как в ухе у Розы. Сверкающая, ослепительно чистая, словно ее только что вынули из уха Сильвии.

— Вот она! — и Сильвия протягивает Розе сережку на ладони, как она сделала это много лет назад на школьном дворе. Только сейчас ее ладонь худая и грязная и не затянута в элегантную перчатку.

Роза чувствует, как ее сердце, словно по крутому уступу, катится вниз.

«Мама…» — беззвучно шепчут ее губы.

Роза ловит себя на том, что рука ее непроизвольно тянется… к сережке.

Сейчас она уже не ангел-хранитель, эта женщина, стоящая перед ней, вполне земная… к тому же она и сама хочет получить что-то от Розы…

Если ли у меня то, что ей надо? И могу ли я позволить себе простить ее? — думает Роза.

Но еще до того, как она ответила на этот вопрос, ее пальцы обхватили ладонь Сильвии. Замерзшая рука крепко сжала ее руку — рубиновая сережка словно острый шип впилась в мякоть ладони.

«Я не знаю тебя, — мысленно обратилась Роза к матери, — но я хочу узнать. Я хочу попытаться».

— Пойдем в дом, — нежно произнесла она.

 

41

Роза сидела, тупо уставившись в окно. Похоже, подумалось ей, она сидит так уже довольно долго: на улице стало совсем темно, а снег все сыплет — желтые полукружья уличных фонарей высвечивают хороводы беснующихся снежинок. Тротуары казались заваленными белым покровом, прочерченным ближе к середине бороздкой темных следов. Выпавший снег скрывал от глаз всю грязь и мусор, превращая городской ландшафт в своего рода чистый холст, на котором какой-нибудь неизвестный пока художник создаст великолепное полотно.

«А я? Изменится ли и моя жизнь? Может быть, станет лучше?» — напряженно размышляла Роза.

От долгого сидения затекло все тело. Должно быть, прошло уже несколько часов. Последнее, что Роза помнила, уход от Сильвии. Все остальное терялось в какой-то туманной дымке.

В голове проносились картины пребывания в большом доме на Риверсайд-драйв: вот она лежит на диване, укрытая мягким мохеровым пледом, и отогревается; в камине потрескивает огонь, и на стенах гостиной играют блики; они с Сильвией попивают портвейн и говорят… говорят без конца. Она рассказывает матери всю свою жизнь — все, что может вспомнить. Как год за годом Нонни унижала и третировала ее. Рассказывая Сильвии о той давней поре, Роза сама удивлялась: до чего же много, оказывается, сохранилось ненависти в ее душе! Не меньше удивляло ее и то, как сильно она любила Марию и, что особенно удивительно, даже Клер. И, конечно же, она поведала Сильвии все о своих отношениях с Брайаном — любви и ненависти, длящихся уже много лет, и о чувстве, заставлявшем ее яростно ненавидеть Рэйчел.

Сильвия хотела знать все — ее вопросы были безжалостными, в них чувствовалась изголодавшаяся по правде душа этой женщины. Отвечая на них, Роза как бы выговаривала свои тайны, становясь все более открытой и раскованной. Ее рассказам, казалось, не будет конца, но тут начал сдавать голос. Тогда она в изнеможении откинулась на подушки, слишком усталая, чтобы продолжать.

В комнате повисла тишина: Роза не слышала ничего, кроме потрескивания огня в камине и шороха бившихся об окна снежинок. На какой-то миг, дивный миг волшебства, Роза попыталась себе представить: а какой бы могла быть ее жизнь, если бы она росла в этом доме? Мысленным взором она видела себя совсем маленькой девочкой — такой маленькой, что не стыдно было взобраться на колени Сильвии (о, эти теплые материнские колени) и уткнуться головой в мягкую грудь…

Потом Сильвия сама наклонилась к ней и, взяв за руку, произнесла:

— Я должна кое-что рассказать тебе, дорогая.

Серьезность тона, каким были произнесены эти слова, заставила Розу внутренне сжаться: что бы это ни было, сейчас ей не хотелось узнавать то, что могло нарушить вновь обретенный покой.

— Я не ожидаю, что ты поймешь, — продолжала Сильвия, — но рассчитываю, по крайней мере, что ты постараешься это сделать. — Сильвия умолкла, но на сей раз тишина, казалось, таила в себе угрозу.

«Что ты собираешься мне рассказать? Чего ты от меня хочешь?» — с тревогой думала Роза.

— Речь идет о Рэйчел, — наконец прервала молчание Сильвия, упорно избегая взгляда Розы и стараясь смотреть только на огонь в камине.

В груди Розы вспыхнуло пламя обиды. Черт возьми, в конце-то концов это же ее день! У Рэйчел мать была всю жизнь, не говоря уже обо всех радостях обеспеченного существования. Зачем, спрашивается, понадобилось сейчас Сильвии губить этот ее единственный день и снова выводить на сцену Рэйчел, у которой таких дней было не сосчитать?

— Так что там такое с Рэйчел? — спросила Роза, услышав в своем голосе пробивавшуюся злость.

— О, Роза! Неужели ты не видишь! Ведь узнай она сейчас о том, что я не ее родная мать, это убило бы ее! — Сильвия глубоко вздохнула и на мгновение, как от боли, закрыла глаза. — Но как, как могу я просить тебя солгать — ради меня! У меня нет на это права, я знаю это. По моей вине ты и так уже принесла такие ужасные жертвы. Но, пожалуйста, умоляю, прежде чем ты что-то сделаешь или скажешь, подумай хорошенько, взвесь все «за» и «против». Чтобы… не наказать Рэйчел за вину, в которой она не повинна. За мою вину, из-за которой пострадала ты…

— Хорошо. Значит, мы ничего ей не скажем, твоей Рэйчел. Она будет продолжать жить в выдуманном мире. Ну а я? Где тут мое место? — почти выкрикнула Роза, чувствуя, что ее опять обманули. У нее такое ощущение, какое бывает у ребенка, только что получившего подарок: он начинает разворачивать красивую упаковку, и в этот момент у него вырывают его.

Сильвия сжала руку дочери:

— О, Роза! Ни Бог, ни кто другой не сможет вернуть тебе то, что я в свое время недодала. Поверь мне, и уж меньше всего это сможет сделать Рэйчел. Поэтому лучше, если… ты и я… мы все начнем сначала. С этого самого момента. С этой минуты, этого дня. Как друзья. И все то, что мы чувствуем, что знаем, оно ведь не изменится из-за того, что мы не будем кричать об этом на каждом шагу?

«Ложь, ложь и еще раз ложь!» — захотелось огрызнуться Розе.

Но что-то помешало ей. Что это было? Она не смогла бы ответить. И не сказала ни да, ни нет. Только, что подумает. Устало обняла Сильвию и ушла, унося с собой память о хрупком теле, которое ощутила под мягким свитером, да слабом сладком запахе цветочных духов.

«Увижу ли я снова эту женщину? — пронеслось у нее в голове. — Или, может, все происшедшее было всего лишь сном?»

Но сейчас… сидя перед темным окном и перебирая в памяти картины их встречи, Роза не могла не видеть, что Сильвия была права. В чем, в сущности, виновата Рэйчел? И разве она уже и так не достаточно наказана? Чего стоит один этот суд! Зачем же причинять ей новые страдания?

Правда, где-то глубоко внутри, в тайниках Розиного сердца, пряталась обиженная маленькая девочка, которая ни за что не хотела простить Рэйчел, а, наоборот, стремилась сделать так, чтобы той стало больно. Эта девочка мечтала только об одном: как бы наказать Рэйчел за все хорошее, что та видела в жизни. За всю ту любовь, которая должна была бы достаться ей, Розе. И это навсегда. Что бы ни случилось дальше, но какая-то часть Розиной души ни за что не согласится принять и признать Рэйчел.

Это не значило, конечно, что Роза отвергла то, что предложила ей Сильвия, — дружбу. Возможно, когда-нибудь она перерастет в настоящую близость, даже любовь. Разве можно было надеяться на это, если открыть Рэйчел правду и ранить ее в самое сердце? Нет, Роза понимала: в таком случае ей никогда не добиться подлинной любви Сильвии.

Их взаимоотношения не должны начинаться с этого, твердо решила Роза.

…Порыв ветра заставил задребезжать оконное стекло. Роза поглядела в окно и увидела одинокого пешехода, торопливо пробиравшегося по заснеженному тротуару. Сгорбленные плечи, поднятый воротник пальто. Человек там, внизу, казался таким одиноким, отрезанным от всего остального мира. Снег падал на его голову и спину, скоро его всего засыплет. А она сама? Разве, подумала Роза, она не так же одинока и заброшена, как этот одинокий пешеход?

Неожиданно ее мысли обратились к Максу. Ей захотелось, чтобы он сейчас был рядом с ней, а его крепкие руки обнимали ее, крепко прижимая к телу — теплому, пахнущему мускусом и немного твидовой тканью, запах которой въелся в поры его кожи. Сердце Розы болезненно екнуло. Сегодня вечером он улетает в Лос-Анджелес. Возможно, уже улетел…

«Глупость! — ехидно напомнил ей внутренний голос. — Разве это он покидает тебя? Ты же сама дала ему от ворот поворот!»

Она вспомнила тот день, когда пришла к нему в офис и застала его за упаковкой бумаг. Почему она не сказала ему тогда, что любит его? «Что меня в этот момент остановило? — спросила она себя. — Неужели опять моя чертова глупая гордость?!»

А может быть, продолжала она размышлять, это была вовсе не гордость, а что-то совсем другое? Не боялась ли она сближения с Максом? Ведь он мог потом причинить ей боль. Так, как в свое время сделал Брайан, ее самый близкий человек во всем свете.

«Да, но я не желаю больше оставаться одна!» — прозвучало у Розы в голове. Прозвучало столь же отчетливо, как бой часов.

Уже давно она чувствовала себя заброшенной и одинокой. Но только теперь вдруг с неожиданной ясностью осознала: больше этого не должно быть. Она сыта по горло! Макс обязательно будет с нею! Она хочет, чтобы он был рядом. Она нуждается в нем куда больше, чем в Сильвии или в ком-нибудь еще.

А что если он не улетел? Что если не поздно вернуть его?..

Роза почувствовала, как бешено заколотилось сердце. Она вскочила и бросилась на кухню. Часы показывали восемь вечера. Кажется, Макс говорил, что собирается лететь ночным рейсом. Значит, время еще есть!

Схватив трубку, Роза набрала номер.

«Ну, пожалуйста… — беззвучно молилась она. — Будь сейчас дома, Макс!»

Но нет, черт возьми, никто не берет трубку. Роза долго ждала, надеясь, что ей все-таки ответят. Телефон молчал. Ударить бы ногой о стену, расколошматить что-нибудь… Ну разве это справедливо, с обидой думала она. На глаза навернулись слезы, в горле стоял тяжелый ком. Она почти задыхалась.

Его самолет, вспомнила Роза, вылетает во всяком случае не раньше десяти. У себя в конторе он оставил записку с подробным маршрутом следования — на тот случай, если вдруг кому-то понадобится с ним связаться. Компания «Юнайтед», аэропорт «Кеннеди», вылет в двадцать два часа… Эта информация, оказывается, запечатлелась в ее мозгу, словно ее там выгравировали. Учитывая погоду, время вылета могли и сдвинуть, так что, если поторопиться, она вполне может перехватить Макса в аэропорту.

Скорей одеться — и в путь! Куда, черт побери, задевались ее теплые башмаки? Ага, вот они. Теперь шуба: как назло почему-то никак не застегиваются пуговицы…

«Боже! — в ужасе думает Роза. — Да я вся дрожу, а еще ведь и на улицу не выходила!»

К счастью, ей удалось сразу же поймать такси. Правда, на скоростной магистрали в районе Лонг-Айленда транспортный поток двигался с черепашьей скоростью. Роза проклинала снег и неуклюжие «траки», норовившие непременно лезть вперед, не говоря уже о водителях, которым зачем-то понадобилось уезжать из дома в такую метель.

Господи Иисусе! Да при такой скорости она же никогда не доедет до аэропорта! Роза бросает взгляд на часы. Уже девять! Скоро начнется посадка. Как же так? Она ведь должна ему все сказать! Господи, ну пожалуйста! Пусть он задержится… нельзя, чтобы Макс улетел, не повидавшись с нею…

«Макс… дорогой… дождись меня. Пожалуйста!» — шепчут ее губы.

…И снова очередная пробка — машины двигаются бампер к бамперу. Сколько уже их было, этих пробок? Десять… двенадцать? Никак не меньше. Ну вот, выбравшись из последней, такси выруливает к зданию аэровокзала. На стоянке машины припаркованы по две и даже по три в ряд. Внутри — снующие толпы, бурлящие возле билетных касс, занявшие все до единого кресла в залах ожидания, расположившиеся, за недостатком места, прямо на полу и заполнившие все проходы. Розу то и дело толкали пассажиры, тащившие багаж: судя по объявлениям, передающимся по радио, отменены были десятки рейсов.

«Господи, пожалуйста… пусть рейс Макса тоже отменят!» — билось в мозгу, пока она протискивалась к стене, где на табло были указаны последние сведения. Вот и ее рейс. Номер 351. Лос-Анджелес, 22.05. Выход № 12. До вылета еще шесть минут!

Теперь Роза уже не шла, а бежала. С гулко бьющимся сердцем, с пульсирующей в висках кровью… Она чуть не упала, налетев на огромных размеров негра, волочившего таких же гигантских размеров чемодан, а затем едва удержалась, чтобы не сбить с ног ребенка. Номера выходов росли с ужасающей медлительностью: четыре, шесть, семь, девять…

Наконец-то номер двенадцать! Ее номер. Кажется, сейчас от напряжения разорвутся легкие… Роза бросается мимо пропускного барьера в зал посадки. Все кончено! Двери, через которые пассажиры проходят в самолет, заперты. «Надо попробовать… — лихорадочно твердит себе Роза. — Вдруг получится!»

И тут Роза видит. Через огромное зеркальное окно перед ней возникает темный корпус самолета, освещаемый вспышками красных огоньков.

Это самолет Макса! Медленно отъезжает от места стоянки.

Все ее тело наливается свинцовой тяжестью. Ноги, кажется, врастают в пол. Сердце давит в груди с ужасающей силой.

«Макс… о, Макс…» — шелестят окаменевшие губы Розы.

 

42

Макс снова нажал кнопку звонка. Господи, на что он рассчитывает? Шесть утра — она же наверняка спит и видит десятый сон. За окном только-только начало рассветать.

Ясно, что нужно уходить. Являться сюда — с его стороны чистейшая глупость. В этом нет никакого смысла. Ему ведь все равно нужно ехать в аэропорт — самолет не будет ждать…

Каменные ступени, покрытые ледяной коркой, холодили ступни ног: подошвы его башмаков не рассчитаны на такую погоду. Пальцы рук совсем одеревенели. Ночью снегопад наконец кончился — в такой мороз он и не идет. Интересно, подумал Макс, сколько градусов ниже нуля покажет термометр? В сером неподвижном воздухе раннего утра его дыхание повисало маленькими белыми облачками.

В третий раз, на всякий случай, нажав кнопку, Макс вдруг понял: Роза не ответит, сколько бы он тут не звонил. Не ответит — и все. Может, ее и вообще-то нет дома. Сердце Макса предательски екнуло. Что ж, остается взять свой чемодан и отправиться восвояси.

Медленно спускаясь по обледенелым ступеням, он вдруг вспомнил: «Господи, да у меня же остались ключи от Розиной квартиры!»

Он собирался их вернуть, но почему-то забывал. А сейчас вот забыл, что они по-прежнему у него.

Макс сунул руку в карман и вытащил брелок с ключами. Так и есть — Розины! Его охватила радость, хотя разум и говорил, что радоваться просто глупо.

Через минуту он был уже наверху: ключ входит в замочную скважину, медленный поворот — и замок открывается. Стараясь производить как можно меньше шума, Макс ставит чемодан у порога и осторожно прикрывает за собой дверь.

В квартире полная тишина. Сердце Макса бьется так сильно, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из груди.

«Ну кого ты пытаешься обмануть, старый хрен? — задает он себе все тот же вопрос. — Делаешь вид, что пришел попрощаться, а на самом деле все еще на что-то надеешься. Ну признайся!»

Господи, и когда же он наконец поумнеет? Столько раз обжигаться — и ничему не научиться. Совсем как Чарли Браун, любимый герой комиксов его Обезьянки. Сколько раз понадобилось Люси выхватывать из-под него футбольный мяч, прежде чем он понял в чем тут дело…

Смешно на что-то рассчитывать.

Да, но разве можно уехать и не сказать Розе «до свидания»?

Правда, если уж быть до конца откровенным, то он давным-давно был бы сейчас в Беверли-Хиллз, если бы не эта мерзопакостная погода и не Обезьянка, буквально умолившая его не лететь ночным рейсом.

Теперь до вылета у него оставалось два часа. Вот он и подумал: а что если?..

Макс на цыпочках прошел через гостиную. В комнате уже было довольно светло — из-за снежной белизны, казалось, будто сейчас за окном не раннее утро, а яркий день. В углу на стуле, заметил Макс, ворохом лежала одежда, на спинку было небрежно кинуто пальто, а рядом на полу валялась пара теплых зимних башмаков. Должно быть, Роза пришла слишком поздно, чтобы терять время на то, чтобы положить все на место. Может быть, вернулась со свидания? Наверное, у нее уже кто-то есть. Ему вдруг стало слегка не по себе: Господи, а вдруг она сейчас не одна в спальне! Ему стало трудно дышать, как будто из легких разом выкачали весь воздух.

Неслышно подойдя к двери спальни, Макс заглянул внутрь. Через закрытые жалюзи в комнату проникал только слабый свет, делавший комнату странно полосатой, — медные шары на спинках кровати тускло поблескивали в полумраке. Он посмотрел на очертание фигуры под сбившимся стеганым одеялом.

«Слава Богу, одна!» — с облегчением вздохнул он, чувствуя, как кровь застучала в висках.

Не отрываясь, смотрел Макс на спящую Розу. Ее ровное дыхание почти не было заметно. Полосы света делили ее лицо на две половинки — светлую и темную. На белизне подушки выделялось черное облако ее волос. «Боже, до чего красива!» — невольно залюбовался он. Сердце Макса предательски екнуло в груди, на глава навернулись слезы.

— Роза, — дотронулся он до ее руки. — Роза, проснись.

«Позволь мне только сказать тебе «до свидания» — и я обещаю, что навсегда уйду из твоей жизни», — мысленно обратился он.

Завтра в это время он будет катить по скоростной дороге Санта-Моники. Подумать только — семьдесят по Фаренгейту! Гарри успел сказать ему по телефону вчера вечером. И это в ноябре! Семьдесят…

«Я свожу тебя в Венис, — сказал тот, — ты глазам своим не поверишь. По тротуару девочки в бикини катаются на роликах. Макс, ты тут таких красоток поймаешь, что только держись!»

Да, подумал Макс, там он будет одним из этих жалких типов в рубашке, расстегнутой до пупа, и золотым медальоном на шее, которые охотятся за девочками вдвое моложе себя.

«Но что если все, что мне надо в жизни, находится здесь, а не там?» — спросил он сам себя.

И тут же ответил:

«Но она не хочет тебя. На черта ты ей нужен, старый дурак. И катись-ка ты лучше отсюда, пока не превратился в полного осла».

Нет, сказал он себе, надо все-таки попрощаться.

«Это, — ответил ему внутренний голос, — в тебе говорит адвокат. Все должно иметь свое начало, продолжение и конец. Тогда можно опускать занавес».

Он попытался представить их будущее:

«Несколько лет мы, наверное, станем обмениваться рождественскими открытками, а когда мне доведется бывать в Нью-Йорке, то я, пожалуй, буду заглядывать к ней в офис, чтобы поздороваться. Она, конечно же, выскочит замуж и еще, черт побери, вздумает пригласить меня на свадьбу. Но это уж нет, тут я, извините, пас».

— Роза, — еще раз тихо позвал Макс, глядя на нее пристальным взглядом, словно пытаясь навсегда запечатлеть в памяти черты дорогого лица.

Казалось, она спит так крепко, что у него просто не хватало духа ее будить. Бедняжка, подумал Макс, должно быть, она смертельно устала.

Что ж, подумал он, может, это и к лучшему… Уйти, пока она спит и не знает, что он приходил сюда.

— Прощай. Не знаю, как я смогу без тебя… — прошептал Макс еле слышно.

Он испытал то же чувство беспомощности, которое накатывало на него, когда он ночами склонялся над кроваткой дочери. Господи, Макс мог стоять так часами, до того трогательно выглядела спящая Обезьянка! К тому же он понимал, что, как ни старайся, он не защитит ее от жизненных бурь, пуленепробиваемый жилет его любви все равно окажется бесполезным и не сможет помешать дочери в один прекрасный день покинуть отчий дом и оставить его, Макса, в одиночестве.

Сердце горестно защемило в груди, на глаза навернулись слезы.

— Ну, ладно… — прошептал он на прощание, склонившись над лицом спящей Розы. — Как-нибудь еще увидимся, девочка.

Тихонько прикоснувшись ртом к размякшим губам Розы, Макс направился к дверям спальни.

В этот момент до него долетел слабый Розин голос:

— Макс… ты?

Макс замер на пороге с бьющимся сердцем.

— Я… — обернулся он. — Ты уж меня извини, что напугал, но… — и он смущенно умолк.

Роза рывком села: сна как не бывало, большие темные глаза широко распахнуты и смотрят на него в упор. В голосе звучит удивление:

— Но что ты делаешь здесь, Макс? Ведь ты же давно должен был прилететь в Эл. Эй?

— Понимаешь, — запинаясь, произнес он, — Мэнди очень тревожилась, что я полечу в такую паршивую погоду. Ну вот я и обещал ей, что подожду, пока немного не прояснится. А сейчас еду в аэропорт и по дороге решил заглянуть к тебе, чтобы попрощаться… И еще оставить вот эти ключи, — сняв их с кольца, Макс опустил звякнувшие ключи на туалетный столик и остановил Розу движением руки. — Не вставай! У меня всего минута времени, не больше, — он попытался улыбнуться. — «Калифорния, я уже здесь»… как поется в одной песне. Постой-ка… постой… что там происходит? Почему это у нас глаза на мокром месте?

Но Розу уже нельзя было остановить. В мятой голубой фланелевой ночной рубашке она, как была, спрыгнула с кровати: жесткие, словно пружинные, завитки волос торчат во все стороны; по щекам катятся слезы, руки уперты в бока.

— Никуда ты не пойдешь. Я тебя не пущу! — кричит она, загораживая собой дверь.

Макс, пораженный, смотрит на нее во все глаза.

— Роза… о чем ты говоришь!

— Ты слышал о чем, Макс Гриффин! Никуда ты без меня не уедешь, понял?

На щеках Розы выступили красные пятна, глаза сверкали.

Не может быть… В душе у Макса затеплился крошечный огонек надежды. Дрожащие бледные язычки пламени поползли к сердцу. Неожиданно он обнаружил, что в состоянии быстро двигаться: секунда — и Макс уже стоит у дверей.

— Ты с ума сошла? — восклицает он, хватая Розу за плечи.

— Ты слышал то, что слышал, — твердо отвечает она. — Я еду с тобой.

— По-моему, ты просто еще не проснулась. Какого черта тебе понадобилось ехать в Калифорнию?

— Там растут грейпфруты… — Роза, ты ведь не…

— И еще там есть смог. Горячие бассейны, скоростные дороги, Рональд Рейган…

— Послушай, ты что, совсем…

— Ты… — продолжает Роза.

— Что ты сказала?

— Ты, — повторяет Роза и улыбается. — Я люблю тебя, Макс. И если ты уедешь, я этого не вынесу.

Теперь надежда полыхала в груди Макса ярчайшим пламенем, разгорающимся все сильнее и сильнее.

— Знаешь, теперь мне кажется, что это сплю я, а не ты…

— Да-да. Я ведь влюбилась в тебя с самого начала, но только сама не знала об этом. А потом… потом мне показалось, что я опоздала со своим чувством. Потому что ты сказал, что переезжаешь в Эл. Эй. В самом деле уже слишком поздно? Да, Макс?

Макс ответил вопросом на вопрос:

— Ты это серьезно насчет того, чтобы поехать вместе со мной?

Роза широко улыбнулась, но уголки рта у нее при этом едва заметно дрожали.

— Я слышала, что горячие бассейны из красного дерева… очень помогают в сексуальном отношении. И потом, ты ведь знаешь, как я люблю грейпфруты.

Максу показалось, что пол вдруг уплыл у него из-под ног и он теперь висит в воздухе. Но вот он шмякается вниз с глухим звуком. Господи! Господи! Двадцать лет он трясся по отвратительным проселочным дорогам, а сейчас выехал на автостраду. Впереди, в слепящем мареве, колышется мираж, который обещает желанную прохладу, спасительную влагу и — конец одиночества.

Боже! Можно ли поверить?

Из глубин подсознания выплыло давнее воспоминание. Ему шестнадцать лет, и заветная его мечта — купить автомобиль. Летом, в каникулы, он каждый день с утра до вечера работал на цементном заводе в Нью-Джерси, стоял у конвейера, где цемент развешивался в бумажные мешки. Домой он являлся весь запорошенный седой пылью, с покрасневшими глазами и ртом, до такой степени забитым цементом, что не помогала никакая чистка зубов, после которой у него всякий раз кровоточили десны. И вот сентябрь — у него в кармане целых четыре сотни долларов. О, эта клевая машина, предел его мечтаний! Ядовито-зеленый «Олдсмобиль-88» выпуска 1941 года. Изъеденный ржавчиной, еле-еле скрепленный с помощью каких-то старых железяк, но, черт возьми, он ездил! Мать, правда, чуть не расплакалась, увидев однажды утром припаркованную возле дома развалину. Но Максу казалось, что его авто — лучшее в мире, пусть его и нельзя было выставлять даже в гонке старых машин. «Олдсмобиль» пожирал неимоверное количество бензина, но все равно Макс считал его совершенством. Ни одну из своих последующих машин он не любил так, как эту: ни новенькую «тендерберд», купленную после окончания юридической школы, ни другие модели, которых было не так уж мало. Теперь ему казалось, что он понимает, в чем тут дело.

Причина в том, что он не просто купил ту машину, — она была воплощением его мечты! Сном наяву, как это бывает только в сказках про Али-Бабу: его «олдсмобиль» явился из облака цементной пыли как концентрация его желаний. Именно тогда Макс понял одну весьма важную вещь. Она заключалась в том, что если ты чего-то страстно желаешь и неотступно к этому стремишься, все становится возможным. Эта истина пришла к нему за потрескавшимся рулем его «олдса».

…Сейчас Макс словно увидел Розу впервые: сеть тоненьких голубых жилок на висках, завитки блестящих черных волос, светлые огоньки в черных глазах…

Он поднес ладони к лицу Розы — не коснулся, а именно приблизился к нему открытыми ладонями, ощущая исходящее от него тепло. Роза сама нырнула лицом в его ладони. Глаза ее были закрыты. Руки Макса почувствовали шелковистость кожи, обтягивающей ее скулы: его ладони как бы скользили по свежескошенной траве. У него перехватило дыхание, закружилась голова, остановилось сердце.

«Это не мираж! — сказал он себе. — Она, как и я, усталый путник, который наконец-то пришел домой».

— Хорошо, — заключил он хриплым от волнения голосом. — Но при одном условии.

— Говори — каком! — потребовала она.

— Если ты выйдешь за меня замуж.

Розины глаза распахнулись еще больше. По лицу ее стала расползаться медленная улыбка:

— Я выхожу. То есть я хочу сказать, что выйду. Да! Мой ответ тебя удовлетворяет или надо еще что-то объяснять?

— Удовлетворяет. Но все равно, давай говори. Так чертовски приятно тебя слушать.

Она откинула голову и со счастливым смехом подняла руки над головой, словно хотела дотянуться до потолка. Макс увидел выгнувшуюся шею; копна блестящих черных волос рассыпалась по плечам, открыв уши.

И тут Макс заметил — сережки. Две маленькие рубиновые слезки, сверкающие в ее ушах.