В наших краях осень долгая, и трудно определить, когда она переходит наконец в зиму. А в иной год и зима стоит такая, что скорее похожа на затянувшуюся весну, кажется, вот-вот начнет пробиваться травка на пригретых солнцем косогорах; и вдруг она впрямь начинает зеленеть, радуя глаз, в середине января.

Дождей было мало, дни стояли сухие, теплые. Деревья нехотя сбрасывали свой багряный наряд, а на тополях листва была почти зеленой.

В один из таких дней прискакал солдат с приказом подполковника Довуд-хана: немедленно всем группам вернуться в Аббасабад. Подтянули подпруги у коней и на рысях поехали по успевшей надоесть за время патрулирования дороге на запад.

Аббасабад встретил нас сонной тишиной. По узким кривым улочкам брели редкие прохожие. Только возле ворот караван-сарая было людно. Под навесами стучали молоточками, ширкали ножовками, жужжали сверлами местные камнерезы, изготовлявшие бусы и другие украшения из редких камней. Иногда возле них останавливались любопытные и, как зачарованные, смотрели на искусную работу.

Во дворе караван-сарая нас встретил младший лейтенант Заман-хан. От него пахло вином, глаза блестели.

— Давно не виделись!— притворно улыбаясь, воскликнул он.— Как успехи, господин ождан?

Я не спеша слез с коня, привязал его, стряхнул пыль с мундира. Говорить с этим человеком мне вовсе не хотелось, но он мог знать новости, и я ответил:

— Да какие у нас успехи... Ездили по дороге туда-сюда... Новости должны быть все у вас!..

— Пришли свежие газеты,— радуясь, что можно поговорить с понимающим человеком, стал рассказывать Заман-хан.— Пишут, что его величество шах-ин-шах отбыл в Париж на лечение.

— Желаем ему скорейшего возвращения, — ответил я.

— О, его величество совсем не так серьезно болен, как говорят,— воскликнул Заман-хан.— Болтали, что у него рак, а на самом деле— так, что-то с нервами... Немного отдыха — и пройдет.

— И это все новости?

Заман-хан оглянулся и понизил голос:

— Есть еще... Снова беспорядки. На юге страны шейх Хезал хочет создать самостоятельное государство. Меджлис объявил шейха изменником и мятежником... А тут, у нас по соседству, боджнурдский хан Моаззез тоже мутит воду.

При упоминании Боджнурда у меня отчаянно заколотилось сердце. Так вот где разыгрываются события! А как там мои родные и моя Парвин?

Тут же мои мысли переключились на другое. Моаззез выступает против правительства, но ведь Кавам-эс-Салтане использовал его для подавления восстания Мухамед-Таги-хана!.. Так что же получается? За кого в конце концов Моаззез? Видимо, он сам за себя. Хочет быть полновластным хозяином в своих феодальных владениях.

Младший лейтенант рассказывал мне еще какие-то местные новости, но я уже не слушал... Нужно было доложить командиру о прибытии.

Довуд-хан встретил хмуро. Он не мог скрыть своего беспокойства в связи с разыгравшимися событиями, нервно теребил тонкие усики и даже не улыбнулся мне, как прежде.

— Это хорошо, что весь эскадрон в сборе,— сказал он, выходя из-за стола.— На нашем участке все спокойно, и командование решило перебросить нас на новое место.

— В Боджнурд? — вырвалось у меня.

Он внимательно посмотрел мне в глаза, хотел что-то спросить, но, видимо, передумал и ответил:

— Да. Вы уже слышали, что там происходит? Тем лучше. Приказано выступать завтра, Моаззез-хан отказался выплатить недоимки за несколько лет. А тут еще сменивший нас полковник Мехти-хан наломал дров... Словом, готовьте эскадрон к походу.

Я поспешил поделиться с Аббасом новостями. Он выслушал меня спокойно, в разговоре ни разу не прервал.

— Что, разве тебя все это не волнует? — удивленно спросил я.

— С чего это ты взял?— ответил он.— Очень волнует. Только ты напрасно считаешь, что Моаззез-хан встал на путь национально-освободительной борьбы. Здесь совсем другое дело. И шейх Хезал, и Моаззез-хан — самые настоящие, ненавистные народу феодалы. И если они выступают против правительства, то преследуют только свои личные цели. К тому же обоих поддерживают англичане. Помнишь капитана Кагеля?

— Еще бы!— воскликнул я неприятно удивленный.

— Мне только что рассказали, что он провел через горы караван с оружием для Моаззез-хана. Говорят, что у хана теперь 20 тысяч винтовок и пять миллионов патронов. Все это дали англичане. А для правительства это такая приманка, от которой оно не отступится. Так что пусть они все передерутся! Мешать не будем, даже поможем...

— Две собаки дерутся — кость достается третьей, выходит так, Аббас-джан? — засмеялся я.

Он тоже засмеялся:

— Пусть грызутся, а мы поможем, посмотрим, что из этого выйдет.— Вдруг он снова стал серьезным:— Но трагедия в том, что они рвут родину на части, играют на руку англичанам и американцам, которые и без того грабят наши богатства. Но народ не поддержит всех этих ханов и шейхов. Только знамя трудового люда — Дорофше Кавэян объединит наш многострадальный народ на борьбу за независимость и свободу!

Я положил Аббасу руки на плечо, и он прикрыл мою ладонь своей загрубевшей тяжелой ладонью. Это было похоже на клятву...

К нам подошел солдат и сказал, что меня спрашивает какой-то человек, по виду крестьянин. Я вышел во двор и увидел нашего проводника в горах Кара-Дага. Он широко улыбался.

— Я давно хотел вас увидеть,— сказал он,— но вы куда-то уезжали... Я все ждал, спрашивал...

— Ну, как лошадь, хороша в работе? — спросил я, тоже улыбаясь.— Не прогадал?

— Кобыла работящая,— обрадованно ответил он.— Я ее с крепким жеребцом свел и теперь жду славного жеребенка. Правда, хозяин жеребца дорого взял «за лошадиную любовь», но зато теперь у меня будет две лошади,— заулыбался он, полез в карман своих широких штанов и достал платок. Потом стал торжественно разворачивать его — и я увидел заигравшие в лучах заходящего солнца бусы из какого-то переливчатого зеленого камня.— Это вам. Подарок. Жене или невесте,— не знаю...

Я залюбовался игрой солнца в прозрачном камне и подумал, что эти бусы будут к лицу моей Парвин,

- Спасибо,— я протянул крестьянину руку.— Скоро я увижу свою невесту и передам ей твой подарок. Она будет рада.

— Я тоже рад. Мы все благодарны вам.

Он пошел через двор, но у ворот оглянулся, с улыбкой помахал рукой.

Аббасабад еще спал, когда копыта наших коней разбудили тишину и, словно весенний поток, прогрохотали по каменистым улочкам вниз, к подножью холма. Перед нами лежала степь, а за ней — горы... И там, за вершинами, за ущельями, за быстрыми речками и долинами раскинулся Боджнурд, о котором я столько мечтал, который не раз видел во сне и который через несколько дней откроется мне наяву.

Я похлопал Икбала по влажной шее, и конь, поняв мое настроение, затанцевал на дороге, всем своим видом показывая, что готов нести меня хоть на край света, а уж з Боджнурд и подавно...

Будь моя воля, я пустил бы коня вскачь через все эти горы, долины и речки, лишь бы скорее увидать отца, мать, Парвин...

— Держать равнение!

Это подполковник Довуд-хан решил покомандовать. Только кому нужно в этих глухих местах наше равнение?..

Повернув Икбала, я поехал вдоль строя. Солдаты были спокойны, негромко переговаривались, не обращая внимания на команды полковника. Только передние кое-как выравнивали строй.

— Господин ождан!— позвал меня сержант Фаррух. Я подъехал. Фаррух выглядел унылым.

— Что, опять болит живот?— спросил я. Он смутился и проговорил, запинаясь:

— Нет, господин ождан, спасибо, не болит. Просто я... хотел спросить... Там, в Боджнурде, говорят, какая-то смута... может быть, зря болтают?

— Ничего не могу сказать, — ответил я сухо. — Приказано выступить в Боджнурд, вот мы и спешим. А что там предстоит делать... Приказ будет.

Фаррух скорбно покачал головой и вскинул глаза к небу: наверное, просил аллаха не бросать его в новое пекло.

— А вы сержант,— добавил я прежде, чем отъехать,— вместо того, чтобы собирать всякие слухи, лучше бы позаботились о равнении в строю. Слышали команду господина подполковника?

Фаррух забеспокоился, стал оглядывать своих солдат.

— Равнение держать!— прикрикнул он и с виноватым видом обратился ко мне: — А насчет слухов вы напрасно, господин ождан. Я никому кроме начальства не верю. Просто мне приснился сон...

— Ладно, в другой раз его расскажете,— ответил я Фарруху и пришпорил Икбала.

На шестой день пути эскадрон поднялся на холм Ала-Даг, возвышающийся над селом Аркана. С волнением напряг я зрение и увидел вдали очертания Боджнурда, окутанного в зеленоватую дымку. Скорее силой воображения, нежели на самом деле, увидел я иглы минаретов, сторожевые вышки... Сердце зашлось от сознания, что вон там, у кромки горизонта, живет моя Парвин...

— Рысью! — скомандовал я, забыв, что на этот раз с нами едет Довуд-хан и без его разрешения я не имею права отдавать команды.

Но подполковник и сам, видно, спешил закончить этот поход и поскорее прибыть на место. Подчиняясь команде, он вместе с эскадроном поскакал вниз по склону, по пыльной дороге, ведущей в Боджнурд, навстречу неизвестности. Боже мой, думал я, неужели через несколько часов я увижу свою любимую? Не тот ли это сон, когда пробуждение бывает таким горьким? Да и ждет ли она меня в этот час? Конечно... Ее волнуют предчувствия, и сердце подсказывает, что любимый близко...

Я помню, как въехали мы в город, как разместились в отведенных для нас казармах. Все мои мысли и чувства занимала близкая встреча с дорогими, близкими людьми. Я выслушал распоряжения подполковника, сам отдавал приказания, но все это делал механически, в каком-то странном состоянии отрешенности от всего, что меня окружало. Я говорил: «Слушаюсь, господин подполковник!», а сам думал: еще немного, совсем немного, и увижу Парвин, обниму ее, скажу ей: «Любимая...» И вид у меня очевидно был такой, что Аббас внимательно посмотрел на меня, хотел что-то спросить, но догадался, в чем дело, и только улыбнулся. Но и эту его улыбку и то, как махнул он рукой, я вспомнил много позже, а тогда просто не заметил ничего...

- Господин ождан, вас вызывает подполковник Довуд-хан. — услышал я голос сержанта Фарруха и поспешил в кабинет командира.

Я уже докладывал ему о том, кто ждет меня в этом городе, и считал, что наконец-то он отпустит меня в увольнение, но он сказал:

— Ождан Гусейнкули-хан, по приказу командования ни один военнослужащий не имеет права отлучиться в город. Даже по самым серьезным обстоятельствам.

Он барабанил пальцами по столу и не смотрел мне в глаза. А я готов был броситься на него и растерзать, хотя хорошо понимал, что он тут ни при чем. Хотя он и не смотрел на меня, но, видимо, почувствовал, что со мной творится неладное.

— Спокойно, ождан,— сказал он и поднялся.— Вы многое для меня сделали, и я не останусь в долгу. Семья, невеста— я все это понимаю... Думаю, что два часа вам будет достаточно, а?

Я смотрел на него, не понимая.

— Два часа?.. Какие два часа? Он усмехнулся.

— Я распоряжусь, чтобы часовой не обратил на вас внимания, когда вы... ну, допустим, в двадцать два часа покинете территорию части. Но — два часа, ождан! В ноль-ноль часов вы должны быть на месте.

Только теперь до меня все дошло.

— Есть, господин подполковник!— гаркнул я радостно.— Ровно в ноль-ноль часов быть на месте!..

— Вот так-то,— посмеиваясь и теребя усики, сказал Довуд-хан.— Не подведите меня, оджан.

— Спасибо!

Математики называют время независимой переменной величиной. Но, по-моему, это не так. Скорость движения времени зависит от душевного состояния. Бывает, оглянуться не успеешь, а уже день прошел. А те часы ожидания — до двадцати двух показались мне «с гирями на ногах»— двигались так медленно, что я уже потерял надежду дождаться. Чем я только не занимался — и все время чувствовал, что часы остановились, не движутся. Будто бы и солнце замерло в поднебесье.

Но вот все-таки наступило мое время. Я сказал Аббасу:

- Гы, пожалуйста, посмотри тут. Я не надолго.

Он понимающе кивнул и пожал мне руку:

— Иди. Не волнуйся. Я понимаю — и все сделаю, как надо!

Раньше Боджнурд казался мне небольшим городком. А тут почудилось, что улицы его бесконечны. Иду очень .быстрыми шагами, бегу, а улицы все не кончаются Только в одном месте я остановился. От небольшой площади надо было повернуть... Если налево, то домой, а направо к Пар-вин... Ну, хоть разорвись!

Ноги понесли меня к дому. Пересек тихий в этот час базар, побежал мимо закрытых лавочек, свернул в знакомый закоулок... Собаки во дворах провожали меня злобным лаем.

Вот и наша калитка. Стучу кулаком, чтобы услышали в доме. Слышу шаркающие шаги.

— Кто там?

Этот голос я отличил бы среди тысячи. Отец!

— Это я, Гусо...

Слышу, как торопливо отец отодвигает засов. И вот растворяется калитка. Я обнимаю отца. Какой же он стал маленький, худой, руки у него — как у ребенка. Он молча прижимается к моей груди, и я слышу, как всхлипывает он.

— Живой, здоровый!— бормочет отец.— Слава аллаху, вернулся.

Потом оборачивается и кричит:

— Мать! Девушки! Гусо вернулся!

А из дома уже бегут — в темноте я не могу разглядеть лица, но мать узнаю сразу, хотя и она изменилась, стала словно бы ниже ростом, сгорбилась. Мама повисла на моей шее, из-за слез не в силах сказать слова. Я глажу ее редкие, белые даже в ночной мгле волосы и шепчу:

— Мама моя... Родная... Только не плачь, я же вернулся. Не надо плакать...

А она все билась у меня на груди, ласкала ладонями мои небритые щеки, смотрела и не могла насмотреться...

— Какой ты стал большой, сынок!— наконец проговорила она.— А мы с отцом сдаем...

И снова слезы зазвучали в ее голосе.

— Ладно тебе,— ворчливо вмешался отец,— дай ему поздороваться с сестренками.

А они стоят в сторонке, мнутся, стесняются подойти. Совсем взрослые — не узнать.

— Ну, что же вы! — подбадривает отец.— Это же Гусейнкули! Каждый день спрашивали, все уши прожужжали, когда брат приедет, а теперь онемели...

Я обнимаю их, целую. И вдруг думаю: а ведь и Парвин за эти годы изменилась...

Шумно входим в дом. Я достаю подарки, которые припас для каждого. Платок пришелся матери по душе, она сразу же надевает его, смотрит на меня благодарно, с восхищением.

— Ну, садись, сынок,— говорит отец,— поужинаем, расскажешь, как жил, что видел, где побывал...

Садимся на тахту. Я не могу обидеть их, рассказываю, а мысленно уже бегу по темным улочкам к Парвин. И мать догадывается — она всегда все понимает.

— Ты хочешь пойти к Парвин?— спрашивает она.— Иди, не стесняйся. Она же твоя невеста. А мы завтра поговорим. Иди.

Через двор под взглядом родителей и сестер я шел не спеша. Но только закрыл за собой калитку, кинулся бежать, забыв, что в ночной тишине далеко слышны удары сапог по булыжной мостовой. Собаки за глиняными дувалами провожали меня заливистым злобным лаем. А я несся по улицам, и сердце готово было выскочить из груди. Только у дома Парвин я приостановился, чтобы перевести дух. Какая-то странная робость вдруг овладела мной: я так долго не видел свою любимую, мечтал о встрече, рвался к ней, а тут руки не поднимаются постучать в калитку. Ведь столько времени прошло, всякое могло случиться... Вдруг откроют дверь и скажут... Боже мой, как же я перенесу это? И словно пловец в холодную воду, с замирающим сердцем кидаюсь к калитке, барабаню кулаками, готовый ко всему...

Свет вспыхивает во дворе, кто-то идет с фонарем. Она?..

— Что случилось? Кто там?

Взволнованный голос тети Хатитджи.

— Тетя!..

И вот распахивается калитка. Я вижу удивленное и радостное лицо тети, освещенное фонарем, слышу ее восклицание... Не выдерживаю, почти кричу:

— Что с Парвин? Где она?

Но тетя Хатитджа не успевает ответить — через двор, словно на крыльях, летит мне навстречу Парвин... Она... моя ласточка!..

О, разве можно передать словами то чувство, которое испытывал я в тот миг!

Я обнимаю Парвин, чувствуя, как она дрожит, как гулко стучат наши сердца... и вот она проводит своими нежными ладонями по моему лицу, словно не верит, что это действительно я... Вот рядом я вижу ее прекрасное лицо, полные слез глаза, яркие губы...

— Моя Парвин!..

— Гусо...

Губы у нее чуть приоткрыты, и я вижу, как снежно поблескивают ее зубы. Не помня себя, наклоняюсь и целую ее в эти губы, целую впервые в жизни, и она не вырывается, не отстраняет меня, а, наоборот, еще крепче прижимается, может быть, все еще не веря, что это не сон...

А я забыл все на свете, не увидел даже, как ушла в дом тетя Хатитджа, оставив нас одних...

— Ты вернулся, Гусо-джан,— наконец проговорила Парвин и снова провела ладонями по моему лицу.— Я не могу поверить в это счастье...

Оставленный тетей на крыльце фонарь тускло освещал двор, и я уже не мог разглядеть лица Парвин, только глаза ее блестели совсем-совсем рядом.

— Что же мы стоим здесь? — встрепенулась Парвин.— Пойдем в дом.

Тетя Хатитджа готовила угощенье, на глазах ее тоже были слезы, она смахивала их украдкой, улыбнулась, одобрительно кивала нам головой.

— Вот и свиделись, вот и опять вместе,— проговорила она,— а то заждалась моя джаночка!.. Только шаги за калиткой, она так и встрепенется вся, так и вспыхнет: не Гусо ли? А потом снова поникнет, не улыбнется...

Парвин не отходила от меня, не выпускала мою руку и все поглядывала в лицо, а сама так и светилась радостью.

«Боже мой, сколько испытаний выпало на ее долю.— подумал я,— сколько мук принесла ей любовь ко мне! Сумею ли я когда-нибудь сделать ее счастливой?»

— Ты не слушай тетю, Гусо,— словно прочитав мои мысли, с улыбкой сказала Парвин.— Конечно, я ждала тебя, но... я знала, что ты жив, что любишь меня и тоже ждешь встречи — что же еще нужно для счастья?

Я достал бусы, которые дал мне аббасабадский проводник, надел на шею, обнял ее, привлек к себе и поцеловал. И, как во дворе, она не отстранила меня...

— Спасибо тебе, любимая,— прошептал я и почувствовал, что голос мой дрогнул.— Я всегда... всегда... всегда буду любить тебя... одну!

— Будьте счастливы, дети мои!— растроганно проговорила тетя Хатитджа.— Аллах же видит, что вы заслужили счастье.

Она поставила перед нами угощенье: сладости и чай, а сама тихо вышла.

— Ну, расскажи, как ты жила, моя звездочка,— попросил я.— Каждый день вспоминал тебя, думал: вот сейчас моя Парвин проснулась, и солнечный зайчик играет на ее щеке... а сейчас читает мое письмо и улыбается... или плачет... Тебе было очень трудно здесь?

— Ничего, Гусо-джан, все позади. Главное — мы вместе,— ответила Парвин и прижалась щекой к моему плечу.— Я получила твое письмо и обрадовалась, что ты скоро приедешь в отпуск. А потом, когда началось тут — ты знаешь?.. Я испугалась: а вдруг вашу часть пошлют куда-нибудь сражаться...

— А нас прислали сюда...

— Так, значит, ты не в отпуск?— Парвин вскинула на меня свои большие глаза.— Ты будешь в бою?

— Не беспокойся, джаночка, еще ничего не известно. Сердар Моаззез не подчинился приказу правительства...

— Опять Моаззез,— проговорила она тихо.— Ты знаешь, как я ненавижу его, на нем кровь моего отца, на его совести гибель мамы...

— Ты знаешь об этом?— я обнял Парвин за плечи;— Ничего, возмездие настигнет злодея.

— Нет,— сказала она,— я сейчас думаю о другом... Я боюсь, что...— она запнулась, но я прижал ее к себе, подбадривал, и она договорила:— боюсь, что ты станешь его жертвой. Ведь Лачин его близкий родственник, и он не забыл, что я показала ему на дверь. И если будет случай...

— Не бойся,— сказал я, тронутый ее заботой обо мне,— если приведется случай, я сам воспользуюсь им.

Она снова прижалась ко мне.

— Береги себя, Гусо-джан, помни, что мне не жить без тебя. Хоть в разлуке, но только знать, что ты жив и помнишь обо мне... Ой! — вдруг спохватилась она.— Да ты совсем ничего не ешь! Угощайся, смотри, что приготовила тетя Хатитджа.

И действительно — на скатерти были лакомства, которых я давно не отведывал. Но мне было не до еды.

— До нас доходили слухи, что у вас тут были беспорядки,— сказал я,— мне так было боязно за всех вас...

— Да, «кровавую пятницу — джумас хунин...» долго будут помнить в Боджнурде,— вздохнула Парвин.— А дело было так... Солдаты обратились к начальству с требованием заплатить им положенное жалованье. Полковник Мехти-хан не только ответил отказом, но и расправился со смельчаками.

— Это тот самый Мехти-хан, который подавил восстание Гулам-Резы и Абдулали,— вставил я.

— Да, я знаю об этом,— печально продолжала Пар-вин.— Меня тогда особенно поразила история Джейран, невесты Абдулали. Когда руководители восстания были казнены, она ночью пришла на площадь, где был повешен ее жених, и выстрелила в себя. До утра она лежала у ног своего любимого... А Мехти-хану, видно, мало было крови. Он вызвал недовольных солдат к себе. Они пришли безоружные, были настроены мирно, думали договориться... А по ним по приказу полковника ударили пулеметы. Парни метались по двору, а ворота были уже закрыты, и пулемет поливал их свинцом. Все они, человек семьдесят, остались там, во дворе резиденции Мехти-хана... Весть об этом кровавом злодеянии всколыхнула весь Боджнурд. У телеграфного отделения собрались тысячи людей, мужчины и женщины. Каждый хотел поставить свою подпись под телеграммой на имя правительства. Я тоже была там. Ты не можешь себе представить, с каким гневом говорили люди о своеволии Мехти-хана, и если бы он осмелился явиться, его бы разорвали на части.

— И чем же все это кончилось? Парвин скорбно покачала головой.

— Расстрелянных солдат с почестями похоронили, а Мехти-хана будто бы арестовали и отправили в Мешхед. Да только никто не верит, что он будет наказан.

Я живо вспомнил, как сам было не оказался без вины виноватым, когда выступил в защиту оскорбленной девушки и сказал:

— Да, правительство охотно прощает богачей и только бедняков жестоко наказывает.

— Ну, а ты, Гусо,— сказала Парвин,— как ты жил все это время?

И тут большие часы в деревянном корпусе стали бить.

Мы с Парвин посмотрели на часы, и у меня все похолодело внутри — стрелки показывали двенадцать. Я вскочил.

— Мне надо бежать, любимая!.. В двенадцать я должен был быть уже в части. Иначе завтра подполковник не отпустит меня. И так не знаю, что он скажет. Я военный, а приказ — есть приказ.

Она тоже встала и обняла меня, но тут же отстранила.

— Иди, Гусо-джан, теперь-то я хоть буду спокойно спать, зная, что ты совсем рядом. И буду ждать тебя, любимый.

О, как трудно мне было оторваться от ее губ!..

В часть я прибежал запыхавшийся. Часовой поприветствовал меня и улыбнулся понимающе. Солдаты давно спали, только на скамеечке возле казармы я увидел одинокую фигуру и, приглядевшись, узнал Аббаса.

— А явился,— сказал он, поднимаясь мне навстречу— А я вот вышел подышать свежим воздухом.

Но я понял, что он ждал меня и, конечно же, волновался,— а вдруг меня сцапал патруль?..

— Ну, все в порядке, повидался со своей ненаглядной?— спросил Аббас, пытаясь под грубоватым тоном скрыть истинные чувства.— Не разлюбила она тебя?

Обняв друга за плечи, я сказал взволнованно:

— Если бы ты знал, как я счастлив, Аббас-джан! Наверное, на свете нет человека счастливее меня! Жаль только — время свидания пролетело как одно мгновенье...

Он засмеялся и похлопал меня по спине.

— Ничего, дружище, вот победим — тогда каждый день будешь глядеть на свою красавицу. На свадьбу-то хоть позовешь?

— Тебя — первого!

— Вот и спасибо. А теперь пойдем спать, скоро рассвет.

Легко сказать — спать. В эту ночь я так и не сомкнул глаз. «И Парвин, наверное, не спит,— думал я, улыбаясь в темноте.— Как затянулась наша разлука!..»