Приход весны оказался временем больших ожиданий. Для народа, живущего на северной границе Хайланда, весна пришла вместе со страхом и неопределенностью. Возобновят ли драконы свои атаки в новом году, а может быть перенесут разрушение южнее, в сердце королевства? Для Тельвина весна принесла только нетерпеливое ожидание возвращения Сэра Джорджа и его компаньонов из их последнего путешшествия.Тогда возможно начнется, наконец, собственная жизнь Тельвина.

Тельвин ожидал, что его жизнь станет легче, когда он станет совершеннолетним, что Флэмы будут уважать как его права, так и его способность принимать свои собственные решения. С опозданием он осознал, что должен был знать их получше. Флэмы в основном были добрый народ, и если их не сбивала с толку подозрительность, они всегда старались помочь, по меньшей мере в том смысле, как они понимали помощь.

Народ деревни мгновенно заметил, что он переехал в дом Сэра Джорджа,и хотя это не было так уж неожиданно,так как он был наследником старого рыцаря, это вызвало вспышку энтузиазма и большого интереса к юному Тельвину и к его переспективам. Это оживило также никогда не умиравшие спекуляции, насколько богат Сэр Джордж и какое же у него состояние. Вскоре к нему все относились как к богатейшему человеку в Хайланде. Хотя у него уже был самый большой и удобный дом в деревне, вскоре начали циркулировать слухи,что это только место для отдыха и уединения, место, где он разрабатывает свои секретные планы или скрывается от своих завистников и врагов. Начали говорить что у него вероятно, есть роскошные дворцы в Даркине, где он жил прежде,или даже в Тиатисе, что именно там он проводит долгие месяцы, когда его нет в деревне.

И вот в центр всех этих слухов и предположений попал Тельвин, который внезапно обнаружил, что из деревенского неудачника превратился в наследника огромной торговой империи и богатейшего неудачника в мире. Конечно, он не верил ни единому слову в этих сплетнях; он знал, что Джордж Кирби был состоятелен и даже богат, по стандартам границы, но ни в коем случае не был торговым принцем. В результате внезапно Тельвин не мог выйти из дома без того, чтобы кто-нибудь не представил ему одну из созревших деревенских дочерей.

Конечно, все предрассудки Флэмов никуда не делись. Никто не хотел брака своей собственной дочери с иностранцем неизвестного происхождения и расы, и неважно как много денег он мог унаследовать, поэтому ему предлагали дочерей их друзей и соседей. По меньшей мере, так как они не пытались женить его на собственных дочерях, это могло доказать, что они действительно заботились об его собственных интересах, а не хотели получить с этого какой нибудь доход. Так и получилось, что у половины людей в деревне не было времени поговорить с другой половиной, но зато было время поговорить за них с Тельвином.

Пришедшая весна вернула всех на работу. Вскоре первые караваны с рудой спустились с гор и углежоги вернулись в лес. Дал Ферстаан спросил Тельвина, не мог бы он помочь в литейной. Когда это произошло Тельвин уже очень хотел помочь. Он провел всю длинную зиму закопавшись в книги и только совсем недавно одолел последнюю из тех книг, которые Сэр Джордж отложил для него, а заодно прочитал еще несколько. Он был убежден, что если он не вырвется из из этого огромного, пустынного дома и хоть немного не отдохнет от книг,с ним случится что-то ужасное. В любом случае он стал чересчур нервным, чтобы читать книги, частично из-за нетерпеливого ожидания возвращения Сэра Джорджа, а частично из-за надоедливого желания соседей подсунуть ему невесту. В такой ситуации литейка оказалась лучшим местом для развлечения. Он приходил туда и с остервенением бил тяжелым кузнечным молотом, пока не начинал чувствовать себя лучше.

Однако, что бы ни приготовило это смутное время для Сэра Джорджа, оно же позаботилось, чтобы он ничего не упустил. Когда волна яростных выдумок и рассуждений про Тельвина и Сэра Джорджа достигла максимума, рыцарь и его компаньоны прискакали в деревню в ожидании долгожданного и заслуженного отдыха. Одна из наиболее существенных причин,по которой Сэр Джордж поселился здесь, был мир и спокойствие границы, а также постоянная невозмутимость поселенцев. Он знал Флэмов достаточно долго и верил, что вряд ли они способны удивить его. Он даже не успел распаковать ни одного узла, когда Тельвин прибежал во весь дух из кузницы.

- Сэр Джордж, вы должны забрать меня отсюда, пока я не сошел с ума! закричал Тельвин еще с порога, даже не поприветствовав старого рыцаря.

Впервые в жизни старый джентельмен потерял дар речи. - Что? - наконец выговорил он с трудом. - Почему ты решил сойти с ума?

- Потому что они не дают мне прохода! - Тельвин без приглашения уселся на кровать. - Я переехал сюда сразу после дня рождения, для того, чтобы побольше читать. И пошли разговоры, что я ваш наследник,слухи,намеки и вообще. А сегодня все говорят, что вы на самом деле самый могущественный, загадочный и богатый купец в мире и они все пытаются женить меня на дочери соседа или приятеля.

- Но не на своей собственной? - спросил Сэр Джордж. Тельвин ответил мрачным взглядом. - Нет, я полагаю, что нет. Я же иностранец здесь, как и ты. Интереснейшая особенность. Флэмы вообще ненавидят волноваться и увлекаться чем бы то ни было, кроме, разве что, драконов. Для группы людей,преданных идее уничтожения своих врагов и мировому господству,они не слишком то хорошо справляются со стрессом. Хмм, теперь ты наконец взрослый. Я полагаю, что твой первый шаг - избавиться от литейной.

- Я получил мой контракт на день рождения, - объяснил Тельвин. - Мастер Ферстаан сдержал слово и продал мне его за одно медное пенни.Он также дал мне возможность поработать, но я знаю, что он хотел бы знать наверняка, что я собираюсь делать и нужен ли ему новый подмастерье.

- Отлично, с этого и начнем, - сказал Сэр Джордж. - Почему бы тебе не сбегать и не сказать Дал Ферстаану, что начиная с сегодняшнего дня я предложил тебе другую работу. А там посмотрим, что мы можем еще сделать завтра, чтобы ты мог жить спокойнее.

Остальные вообще не имели настроения говорить.Вместо этого они молчали во время обеда и, попозже, в гостинной; впрочем, это было обычное состояние для Сольвейг Бело-Золотой и вечное для Коринна. Даже Сэр Джордж сидел один, погруженный в свои мысли, а уж это точно не было обычным состоянием для него. Но не имело смысла волноваться или беспокоится, так как Тельвин был уверен, что они просто устали после долгого путешествия. Он делал все что мог для них, а остальное могло и подождать.

Они, однако, вернулись не одни, и так как Тельвин не был в доме во время их прибытия, он не сразу заметил нового гостя Сэра Джорджа. Новый член их компании был курьезный маленький человек, который был представлен как Маг Перрантин, хотя он очевидно не был Флэмом и не принадлежал братству магов огня. Несмотря на опасения Тельвина, он совсем не был похож на подозрительных, замкнутых магов Флэмов. Напротив, он был приятный малый,и они сразу почувствовали друг к другу взаимную симпатию. Перрантин был невысок и ничем не выделялся, больше походя на робкого приказчика, чем на мастера-мага, как Сэр Джордж представил его. Его волосы были седые и редкие, но он не был ни стар, ни толст, каким он казался на первый взгляд. Он знал Сэра Джорджа уже много лет, еще с тех времен времен, когда рыцарь жил в Даркине, хотя Перрантин ни разу не был на севере, насколько Тельвин мог вспомнить.

Маг был единственным, кто оживлял этот вечер. Впервые увидив коллекцию артефактов и всяких диковинных вещей Сэра Джорджа, он с энтузиазмом накинулся на нее. В темном углу комнаты спрятался небольшой стеклянный ларец, и маг, заметив его, немедленно уставился на большое, украшенное драгоценными камнями колье внутри. - Я говорю тебе, Джордж, это недавняя работа.

- Любопытно, что ты говоришь это, - прокомментировал Сэр Джордж. - По моему, это очень древняя штука.

- Альфиане, и одна из ранних династий, судя по качеству работы, радостно продолжал маг, не обращая внимания на Сэра Джорджа. Тельвин был знаком с этой вещицей, и всегда думал, что работа грубая, камни, хоть и большие, но плохо ограненные.

- Это было сделано для одного из величайших императоров Альфии, Демасиса Червертого, - объяснил старый рыцарь. - Странная форма камней не случайна, а преследует определенную цель. Каждый из сорока двух больших зеленых камней предохраняет от сорока двух легендарных ядов, использовавшихся древними Альфианами для политических убийств. Это сработало как надо, и Демасис спокойно правил, уверенный, что его не отравят. Однако в нашем случае его враги ухитрились обмануть магию,заключенную в ожерелье, и отравили воду в бассейне, в котором он купался, так как только в это время он не надевал ожерелье.

- Очень умно! - восхитился Перрантин. - Но каким образом она досталась тебе?

- Ну, его наследник владел амулетом в форме диска, который никогда не снимал.Я предполагаю, что этот, будучи просто лишним, был подарен какому-либо королю варваров, который в свою очередь отдал его еще кому-то и так, постепенно, он оказался в руках Этенгардцев, которые вообще не представляли себе, что это такое. Как и я, кстати, пока не провел исследования.

- Ты когда нибудь проверял его?

- Никогда, - воскликнул Сэр Джордж. - После примерно пятнадцати столетий, я не верю,что эта защита все еще действует.

Перрантин наморщил нос, соглашаясь. Тельвин знал, что для Сэра Джорджа коллекционирование исторических предметов было чем-то вроде хобби. Но он даже не мог себе представить, что старый рыцарь и его друг были так поглощены этой страстью, а предметы в этой коллекции, которые Тельвин считал безделушками и диковинками, обладали огромной ценностью и были по настоящему редки. Перрантин продолжил тщательное изучение собрания, изучая одну вещь за другой.

Наконец маг вернулся в свое кресло у камина, вероятно решив отложить дальнейшее исследование коллекции на завтра. Тельвин уселся на стул, тогда как в распораяжении остальных были кресла и диван. Он заметил, что Перрантин изучает его, почти так же, как он изучал предметы из коллекции Сэра Джорджа.

- Так что ты и есть юный протеже Джорджа Кирби, - заметил маг.

- Не уверен, что можно использовать это слово, - сказал Тельвин. Он не был абсолютно уверен, что это значит, но предполагал.

- Жители деревни всегда имели свои собственные идеи о том, что лучше всего для меня, и они никогда не разрешали Сэру Джорджу полностью руководить моим воспитанием.

- Я слышал, что ты самостоятельно учишься магии, - быстро продолжил Перрантин.

- Да, вы правы, - согласился Тельвин. - Когда я нашел книги по магии среди книг, которые Сэр Джордж дал мне, я подумал, что это возможно.

- Это невозможно, никто не в состоянии изучать магию самостоятельно, твердо сказал маг, наморщив лоб. - У тебя были какие-либо трудности?

- Нет, практически нет. - Он заколебался. - Однажды пришел Маг Эддан и захотел узнать, что я делаю. Вначале он потребовал, чтобы я вообще перестал учить магию, а в конце предложил свою помощь, если у меня возникнут проблемы. Но я никогда не обращался к нему за помощью, и не думаю, что это мне нужно.

- И я не думаю. Эти маги огня скользкий народ, помешанные на том, чтобы заполучить любую силу, которая поможет им вновь построить их старинное государство. - Маг помедлил,проницательно глядя на Тельвина. - Ты понимаешь, что делаешь, или просто тупо произносишь заклинания?

- О, я прочитал все книги о магии, которые есть здесь, - сказал Тельвин.

Перрантин повернулся к Сэру Джорджу. - Ты заставил меня проделать весь этот путь чтобы научить магии парня, который не нуждается в учителе? Чем я могу помочь ему, как ты думаешь?

Сэр Джордж пожал плечами. - Я надеялся, что твои указания помогут ему продвигаться быстрее. И с меньшим риском для жизни, если так можно выразиться. Ведь у него вообще не было ни одного настоящего учителя, неважно почему. Я намеривался ввести его в мир магии, вот почему я дал ему все эти книги.

Перрантин вздохнул и взглянул на Тельвина. - Нет сомнения, что тебе еще многое надо освоить. Я уже сейчас вижу, что ты не хочешь быть практикующим магом, но это не означает, что ты не должен знать все, что с этим связано. Я, например, тоже не занимаюсь практической магией, но я очень хорошо ее знаю, и люди зовут меня волшебником. Джордж говорит, что ты любишь усердно работать.

Теперь Тельвин пожал плечами. - Я люблю скорее делать что-то, чем сидеть сложа руки. Я слишком долго жил среди Флэмов.

***

На следующее утро Тельвин поднялся рано, чтобы успеть приготовить завтрак. Сэр Джордж не держал слуг,и Тельвин был все еще не уверен в своем собственном положении. Он чувствовал необходимость каким-нибудь способом заработать свою полезность и пока не считал себя членом компании Сэра Джорджа. К тому же ему было неясно, какую роль он будет играть в группе, так как он все еще не понимал, чем они вообще занимаются. Сольвейг и дварф были, конечно, воинами, Перрантин - волшебником и историком Ясно, что такие люди были необходимы как торговцам экзотикой и антиквариатом, какими они,по видимому были, так и искателям приключений и авантюристам, какими их считали все кругом.

Сэр Джордж пришел в столовую первый и терпеливо дождался появления Сольвейг. Ему не пришлось долго ждать. Когда Сольвейг вошла в кухню и тут же подошла к плите, чтобы попробывать тост, Сэр Джордж жестом показал Тельвину, что можно подавать на стол. Юный новобранец быстро уставил стол тарелками, чувствуя, что сейчас что-то будет.

- Ты знаешь, я только что рассказывал юному Тельвину о твоем замечательном воинском таланте, - сказал Сэр Джордж, когда Сольвейг села напротив рыцаря.

- Да, потрясающая история, - согласился Тельвин, добавив в голос энтузиазма.

Сольвейг помедлила, затем,прищурившись, пристально поглядела на старого рыцаря. Она выглядела так,как обычно и выглядят те, кто встают слишком рано, а ее длинные волосы были нерасчесаны и неуложены. На ней было только тяжелое платье из белого хлопка, однако предназначенное для людей пониже ростом, так что оно полностью открывало ее невероятно длинные ноги. Тельвин обратил внимание, что ее ноги были бледными, как брюхо мертвой рыбы. Девушки с севера загорали не слишком быстро.

- И мы подумали, что ты будешь замечательным учителем для Тельвина, так как вы оба сильны и высоки, - продолжил Сэр Джордж.

Взгляд Сольвейг помрачнел и стал почти угрожающим; Тельвин даже и забыл, как здорово она умела говорить своими глазами. - Джордж, вы способны даже дварфу продать его собственную бороду, и я всегда восхищалась этим вашим талантом, но я уже знаю все ваши трюки, и сейчас вы выглядите подобно банде орков, старающихся проскользнуть через лавку с женской одеждой. Я вовсе не собираюсь учить этого здоровенного юного облома сражаться.

- Я бы хотел, чтобы он учился у лучшего учителя, - настаивал Сэр Джордж. - У него несомненный талант к этому делу, ты же знаешь.

- Ничего я не знаю.

- Но ты же видела его в бою, - напомнил ей Сэр Джордж. - Вспомни об обстоятельствах вашей первой встречи.

Сольвейг нахмурилась. Тельвин вспомнил, что тогда она была глубоко потрясена. - Да, он быстрый и умный парень, и не теряет голову в бою.

- И ты же знаешь, что своих сыновей у меня нет...

- Наконец-то вы сказали это, - проворчала она.

- Но парень мой наследник. Я хочу, чтобы он был готов.

- Тогда вы сами и учите его сражаться, - процедила Сольвейг. - Ведь раньше вы были рыцарем.

- Ну что ж, возможно я и буду! - демонстративно объявил Сэр Джордж.

- Вы? - сказала недоверчиво Сольвейг. - Да у вас терпение, как у яка в жару. Вы даже не умеете сражаться как нормальные люди, ведь вы научились сами использовать всякие приспособления, которые вы прикрепляете к обрубку вашей руки.

- Я научу его так, как учили меня. Я сделаю из него настоящего рыцаря, - сказал Сэр Джордж, взмахнув своим крючком над столом, подобно коту, оскалившему зубы. - Не волнуйся, дитя, я знал все об искусстве боя, когда тебя не было даже в проекте.

Сольвейг опять прищурилась, ей очевидно не понравилось, что ее назвали ребенком. - Очень хорошо, вы добились своего. Я буду его учить. Но я буду это делать так, как надо. А вы, видимо, хотите из него сделать и мага и воина?

- У парня большие способности, и я хочу, чтобы его как следует обучили, - сказал Сэр Джордж и как-то безнадежно взмахнул руками. - Ну, хорошо, я даю тебе возможность попробовать. Но только потому, что я знаю, насколько ты хороша.

- Только поэтому, - самодовольно согласилась Сольвейг.

Тельвин сидел, смотрел и не верил собственным ушам. Сольвейг была права: Сэр Джордж действительно мог продать дварфу его собственную бороду. К счастью для рыцаря, она еще не полностью проснулась, и не обратила внимание на свои собственные слова. Очевидно Сэр Джордж знал, что ранним утром она еще плохо соображает, и именно тогда напал на нее с коварством охотящейся лисы.

Сразу же после завтрака Сэр Джордж объявил, что первым делом нужно найти для Тельвина подходящий меч. К изумлению Тельвина они вместе отправились к Дал Ферстаану. Но когда Тельвин обдумал это, то понял, что удивляться нечему. Мастер кузнец выглядел невероятно довольным, когда они пришли, подобно человеку, знающему интересную тайну.

- Сэр Джордж уже говорил со мной прошлой осенью, что ты станешь взрослым, - сказал он. - Он сказал мне, что ты будешь путешествовать с ним и попросил меня сделать для тебя лучший меч, который я смогу.

- Я благодарен тебе, Дал Ферстаан, за все, что ты сделал, так как мне никогда бы не разрешили воспитывать паренька самому, - искренне сказал Сэр Джордж.

- Я сделал самое лучшее, на что способен, - сказал Мастер Ферстаан. Он вынул меч из чехла и протянул рукояткой вперед Тельвину. - Я никогда не смог бы выплавить такую чистую сталь. Этот металл я купил у торговца с юга. И работал над мечом всю зиму.

Тельвин восхищенно уставился на оружие. Меч, хотя и длинный, был замечательно сбаласирован. Рукоятку украшала массивная гарда,полированная полоса металла, слегка изогнутая вниз и похожая по форме на наконечник стрелы. Сама рукоятка была достаточно длинная, чтобы можно было держать меч двумя руками, но не чересчур, так как тогда было бы неудобно держать меч одной рукой. Металл блестел и переливался на свету, как тщательно отполированное серебро. По обоим сторонам клинка был выгравиран дракон,вытянувшийся во всю длину.

- Я сделал клинок больше, чем обычно, - объяснил кузнец, немного помолчав. - Я знал, что с таким ростом ты легко используешь его длину и вес. И конечно, пока ты качал меха и орудовал молотом, ты стал очень сильным, и легко поднимешь и более тяжелый меч.

- Он...великолепен, - сказал в восхищении Тельвин.

Меч был такой длины, что Тельвин не мог повесить его на поясе,и должен был носить его на спине. Он всегда ожидал, что когда он наденет настоящий меч, то почувствует себя настоящим искателем приключений, но, увы, он чувствовал себя скорее неловко с чудовищным мечом, колотившим его по загривку. Деревенский люд теперь всегда будет смотреть на него, как на ребенка, и к тому же довольно глупого. Этот меч заставил его почувствовать себя подобно избалованному ребенку, игравшем с чем-то, что ему не принадлежало.

Конечно, он не мог учиться сражаться настоящим мечом. Для учебы он подобрал среди отходов лесопилки пару жердей, из которых после обработки получилось два деревянных меча, и несколько тонких планок, из которых сделал деревянные щиты. И не важно, что они выглядели, как грубые детские игрушки. Сэр Джордж имел в виду силу и размеры не только Тельвина, но и Сольвейг, так что они идеально подходили для них обоих.

Сэр Джордж был уверен, что он сумел бы научить Тельвина, всему, в чем парень нуждался, так как он все-таки был рыцарем. Но у него и так было слишком много забот в то короткое время, которое он собирался провести дома, да и надо было чем-то занять и Сольвейг и Тельвина. К тому же, если Сольвейг будет тренировать Тельвина, то и Коринн будет вынужден научить парня дварфской манере боя с коротким мечом,топором и дубиной.

- Я надеюсь. что ты уже учился владеть оружием, - сказал Сэр Джордж.

- Ну да, - ответил Тельвин. - Мы учили немного в школе. Я был лучше остальных, но мне не разрешили учить что-либо, кроме самых элементарных приемов.

Внезапно раздался крик. - Сэр Джордж!

Он остановился, когда увидел женщину средних лет, бегущую со всех ног к ним. - Сэр Джордж, Я только что узнала, что ты вернулся домой.

- Вчера вечером, - ответил Сэр Джордж. Было очевидно, что он говорит с человеком, которого не помнит.

- И ты теперь живешь один в этом огромном доме!

- Не целиком один, - сказал Сэр Джордж, ощущая дискомфорт. Насколько он знал у него дома всегда жила целая команда авантюристов.

- Ну, если тебе будет совсем одиноко,обрати внимание на Вдову Варсреел, - сказала женщина. - Она замечательно готовит, и у нее три сильных парня, но она еще не настолько стара, чтобы не подарить тебе одного или двух. Ты же знаешь, где она живет, верно?

- Да, конечно. Спасибо. - Сэр Джордж резко повернулся и пошел дальше, выглядя напуганным и сбитым с толку. Спустя несколько мгновений, он взглянул на Тельвина. - Ты предупреждал меня, что жители дервни собираются женить тебя на дочерях соседей. Похоже, что теперь они перенесли свое внимание на меня. Жизнь была значительно проще, когда они думали,что я неисправимый плут.

- Так вы собираетесь познакомиться с Вдовой Варсреел? - невинно поинтересовался Тельвин.

- Конечно нет! - в ужасе воскликнул Сэр Джордж.

- Хорошо, а то я уже начал переживать за свое легендарное наследство.

***

Первый урок Тельвина по бою на мечах начался сразу после обеда и длился до вечера. Несмотря на видимое недовольство этим утром, Сольвейг подошла к делу с терпением и сосредоточенностью и оказалась замечательным учителем. Не желая давать представление всей деревне, они решили слегка углубиться в лес. Сольвейг выбрала небольшую поляну, и Коринн устроился рядом, на большом камне.

Не прошло много времени, а Тельвин уже почувствовал себя разочарованным. Он мог держаться, когда был свободен и следовал своим инстинктам, или выдумывал на ходу свою собственную стратегию. Он не мог состязаться с Сольвейг в бою по правилам, но и ей было не так то просто победить его. Обладая опытом и подготовкой гладиатора, она могла в считанные секунды разоружить среднего мечника, но Тельвин был также высок и силен, как она, и достаточно быстр. Однако для него оказалась неожиданно трудно выполнять стандартные движения и обычные приемы военной или гладиаторской тренировки. Когда пришло время показывать, чему он научился, он начал гадать, что он может, а чего нет, и потерял уверенноть в собственных силах.

- Давай немного отдохнем, - сказала Сольвейг после часа занятий. Она уселась на один из камней, разбросанных по поляне.

- Надеюсь, Перрантину со мной больше повезет, - разочарованно сказал Тельвин. - Я не знаю, сумею ли я когда-либо освоить все это.

- Глупости, - сухо ответила Сольвейг. - Ты что, всерьез думаешь, что выучишь все сразу за один день? Я обучаю тебя так, как обучали меня, а я тренировалась месяцами.

- Мне кажется, что мне понадобятся годы, - сказал Тельвин.

- Не очень-то беспокойся, - спокойно ответила девушка. - Фехтование с мечом очень похоже на магию в одном отношении: если ты хочешь делать это хорошо, ты должен в него поверить. Неужели все эти люди действительно никогда не верили, что ты спосен что-то сделать правильно?

Тельвин был удивлен, услышав такое от нее и сильно сконфужен. - Это так заметно?

- Возможно я не должна говорить этого, - продолжала Сольвейг. - Более жесткий мастер сказал бы, что я тебя порчу. Но за всю мою жизнь я видела только одного человека, который показал такой большой природный талант к работе с мечом, и это я сама.

Тельвин понял, чего это ей стоило, особенно учитывая, что он был,вероятно, ее первым учеником.

Во всяком случае Тельвин надеялся, что Сэр Джордж и его компаньоны пробудут дома достаточно долго, чтобы он смог научиться как можно большему. Он и без Сольвейг знал, что нужны многие недели, если не месяцы, практики, чтобы стать опытным бойцом. Тельвин подозревал однако, что не пройдет много времени и они уедут снова, и он не был абсолютно уверен, что на этот раз отправится вместе с ними. Он вполне мог представить себя остающимся и на этот раз наблюдать за домом, со стопкой книг и твердыми указаниями практиковаться в заклинаниях и феховании.

Когда это произошло, оказалось, что по меньшей мере в чем-то он был прав. Через две недели после приезда Сэра Джорджа вернулись драконы. Пока еще не было сообщений о настоящих атаках,но драконов можно было регулярно видеть в небе северного Хайланда, медленно пролетающих над фермами и дервнями, как это они делали в прошлом году. Хотя власти молчали об атаках, люди не сомневались, что что первые удары могут последовать в любое время. И чем раньше они начнутся, тем более вероятно, что драконы достигнут деревни раньше, чем осень прекратит их атаки. Так что народ деревни перестал заниматься повседневными делами и начал носить запасы в укромные места в горах.

Тельвин заметил, что Сэр Джордж очевидно был озабочен этими новостями, но не напуган и взволнован, как жители деревни. Старый рыцарь созвал всех своих компаньонов в гостинной в тот самый вечер, когда пришли первые новости о драконах. Он выбрал бутылку своего любимого вишневого ликера, которую Тельвин принес и открыл по его просьбе. Это был зловещий знак, котрый знали все. Это случалась только тогда, когда Сэр Джордж что-то очень серьезно обдумывал, так как только в это время он разрешал кому-то другому прикосаться к его драгоценным бутылкам.

- Драконы, - проворчал Сэр Джордж.

- Ну, Джордж, ты как всегда, переходишь прямо к сути дела, - сказал Перрантин, смотря на свой стакан, который он медленно крутил в руке. - Ты действительно считаешь, что мы можем что-то сделать, или просто жалуешься?

- Это-то и проблема, - встряла Сольвейг. - Все жалуются на драконов, но никто нечего не может сделать.

- Замечательно, - объявил Сэр Джордж. - По правде говоря, я склонен думать, что мы сами должны разобраться во всем. Единственная защита Хайланда - свора герцогов, надеющихся, что драконы уйдут сами, и эти придурочные волшебники огня. Да в этой комнате больше разумных людей, чем во всем остальном Хайланде.

- Верно, - согласился Перрантин. - Но там еще чертовски много драконов, а ты уже не тот юный рыцарь, что раньше. У тебя есть хотя бы кусочек идеи, что им надо?

Сэр Джордж безнадежно покачал головой. - Я должен узнать намного больше о ситуации - как много драконов вовлечено в атаки, их цели, кто у них во главе. Но,если честно, я в первую очередь думаю о бизнесе.

- Вот это нравится мне больше, - заметил Коринн, поднимая голову.

- Мне кажется, что мы сможем сочетать наш бизнес с другими делами, как мы обычно и действовали, - продолжал старый рыцарь. - Что мы знаем о ситуации? Драконы приходят с самых северных гор, атакуя кланы Этенгара в далеких северных степях, а затем набрасываются на пограничные поселения Хайланда. Судя по тому, что мы знаем, эти драконы могли бы атаковать поселки вдоль Вендарианского кряжа, а также в Землях Хелданника и за их пределами.

- Я думаю, что если бы это произошло, мы бы услышали об этом прошлой осенью, когда были в Тиатисе или Рокхольме, - сказала Сольвейг. - Подобные новости летят на крыльях ветра.

- Не уверен, - заметил Сэр Джордж. - Там уж очень дикие земли. Но, в любом случае, моя точка зрения, что все атаки происходят вдоль линии гор. И Провал Торкина находится прямо на линии известных атак.

- Если Провал Торкина еще существует, - задумчиво сказал Перрантин. Города гномов исчезают один за другим.

- Сольвейг, Коринн и я были в Провале Торкина примерно два года назад, - сказал Сэр Джордж. - Слишком много вложено в это дело,чтобы вот так, просто, пустить все на ветер. Но я думаю, что если Провал Торкина был атакован, гномы могли попытаться эвакуировать его в то краткое время, которое у них было между открытием дорог после зимы и возвращением драконов весной.

- Но Провал Торкина - один из самых больших подземных городов гномов, запротестовал Тельвин. - Что могут драконы сделать городу, находящемуся внутри горы? Коринн, как дварфы ответили бы на такую атаку?

- Обычно мы просто закрываем ворота и остаемся внутри, - ответил Коринн. - Одинокий дракон, или небольшая группа достаточно скоро улетают. Однако большая группа драконов, настроенная решительно, могла бы продолжить атаку и оказаться внутри. Но даже и тогда дварфы будут сражаться, и весьма успешно, так как там слишком узко для драконов.

- В нашем случае ситуация немного другая, - сказал Сэр Джордж. - Провал Торкина намного более уязвим, чем гномы могли себе представить, драконов очень много, а гномы никогда не были хорошими бойцами. Их обычный ответ на длительную осаду: отступить и сбежать. Они также с упоением тратят время на перепрятывание или эвакуацию своих сокровищ, и обычно они стараются забрать их с собой, если дела идут плохо. Так что гномы Провала будут очень благодарны, если кто-нибудь, кого они знают и доверяют, поможет им спасти их сокровища. Вот бизнес, который я имел в виду. Заодно мы сможем узнать побольше о драконах. Это другая часть нашего бизнеса.

- Ну что ж, я бы согласился взглянуть поближе на сокровища гномов, даже если придется вернуть их назад, - заметил Перрантин. - Когда ты рассчитываешь выехать?

- Надо было бы это сделать неделю назад, - сказал Сэр Джордж. - Так что, я был бы очень рад выехать завтра. И я думаю, что сегодня еще не слишком поздно и можно поискать лошадь для Тельвина.

- Ваше желание - приказ для нас, - сказала Сольвейг и встала. - Коринн и я сбегаем в конюшню и взглянем, что там есть.

Тельвин испытывал смешанные чувства. Хотя его и вдохновляла мысль о долгожданном первом путешествие с Сэром Джорджем, он внезапно осознал, что боится драконов больше всего на свете. Драконы были его величайшим страхом всю жизнь, но всегда они оставались отдаленной угрозой. И ему даже в голову не могло придти, что драконы будут частью его первого приключения, и страх перед ними отравил ему всю радость. Он собрал стаканы с вишневым ликером, собираясь перелить его обратно в бытулку, когда Сэра Джорджа не будет в комнате. Сольвейг и Коринн отправились за лошадью, так как было еще не позно, и конюший мог быть еще в стойлах, ожидая запоздалого путешественника, нуждающегося в свежем коне. Тельвин поторопился в свою комнату, собирать вещи.

Сирота на попечении деревни, у него было не слишком много вещей, так как Флэмы были довольно забывчивы, если дело касалось благотворительности. Но Сэр Джордж всегда заботился, чтобы у него была хорошая одежда. У него всегда были две пары штанов и три рубашки на каждый день. Обувь была отдельной песней. Как и все деревенские мальчишки, он ходил босиком почти всю жизнь, и не удосужился поменять эту привычку, когда стал взрослым. Так что у него была только одна пара сапог для зимы. Ясно, что к завтрашнему утру никакой сапожник не сможет ему сделать новую обувь. К счастью, у Сольвейг была пара запасных сапог для верховой езды, которые она ни разу не надевала, и обыкновенные ботинки, только слегка великоватые для него. Сольвейг принесла ему кожанную сумку и объяснила, как лучше уложить в ней вещи. Позже он нашел Сэра Джорджа, сидевшего в одиночестве в гостинной, погруженного в свои мысли. Трудно сказать почему, но Тельвину показалось, что драконы заботили старого рыцаря больше, чем он это показывал.

- Ты долго ждал этого, - заметил Сэр Джордж.

- Да, разумеется, - согласился Тельвин. - Но я не ожидал, что это будет так опасно Я надеюсь, что не подведу.

- Мы сделаем все возможное, чтобы избежать опасности.

- А вы действительно торговец? - внезапно выпалил Тельвин.

- Торговец? - переспросил Сэр Джордж. - Ну, это слово кажется мне слишком скучным, чтобы описать то, чем мы занимаемся. Мы посредники и любители античности... бродячие рыцари под знаменами древней истории. Но это необычный бизнес, который требует необычных талантов. Вот почему мне нужны такие люди, как Сольвейг и Коринн.

- Так значит вы не банда авантюристов? - Сэр Джордж усмехнулся. - Я полагаю, это зависит от того, как ты взглянешь на это. Ты мог бы сказать, что мы действуем в пограничной области между обычными торговцами и настящими любителями острых ощущений. Мы - профессионалы. Ты не разочарован,а?

- Нет... совсем нет, - сказал задумчиво Тельвин. - Теперь я наконец уверен, что если я и попал в компанию авантюристов, они, по меньшей мере, профессионалы в своем деле.