Недели бежали своим чередом. Мара проводила много времени с Натаниэлем в цеху, помогая налаживать работу. Сырье и готовые части начали поступать на фабрику в середине октября, и Натаниэль настаивал на том, что она нужна здесь, в цеху окончательной сборки.

О той ночи, когда Чейз массажем снял Маре головную боль, ни Чейз, ни Мара больше не обмолвились ни словом. Однако память все чаще возвращала Мару к той ночи. Когда Натаниэль говорил с рабочими, он жестикулировал, и иногда эти движения напоминали ей о том чудесном массаже. Когда во время работы он ослаблял воротничок, Мара вспоминала, как он развязывал завязку у нее на шее. Сладкие воспоминания вновь относили ее к той ночи. Ей хотелось, чтобы Натаниэль снова прикоснулся к ней. «Если бы только…» – иногда шептала она.

Но всякий раз, когда Мара осознавала, что она грезит наяву, ее охватывал страх. Ужасный страх, что она влюбится в Натаниэля.

Билли стал завсегдатаем на фабрике, и Мара в душе была даже рада, что он отвлекает ее от неприятных мыслей. Мальчик выполнял ее поручения. Он помогал и тем, что играл в игрушки, называя это гордым словом «исследование», а затем давал Натаниэлю и Маре свое непредвзятое мнение.

Мара привыкла к присутствию Билли, но тяжело переживала его отказ ходить в школу. Возможно, она беспокоилась о мальчике даже больше, чем стоило бы. Но это было потому, что заботиться о благосостоянии мальчика было для Мары куда менее мучительно, чем разбираться с собственными противоречивыми чувствами. Кроме того, была одна проблема, которая не давала Маре покоя. От мальчика плохо пахло.

Фабрика на выходные закрывалась, Натаниэль уходил налаживать связи с продавцами игрушек, так что субботний день застал Мару наедине с Билли. Она оторвалась от работы и наблюдала, как он увлеченно играет с последней идеей Натаниэля – проволочной катушкой, которая непонятным образом переворачивается и начинает ползти по полу. Не так давно Натаниэль с энтузиазмом объяснял ей, как эта штука работает, но от всего этого физического вздора у Мары просто кружилась голова. В конце концов, она бросила все попытки понять и просто приняла тот факт, что проволочная катушка может двигаться сама.

Билли по-турецки сидел на полу, увлеченный игрушкой. Мальчик был одет как обычно – бриджи до колен и некогда белая рубашка, все это грязное и рваное. Мысль о том, каких паразитов таскает на себе Билли, заставила Мару действовать, но стоило ей заикнуться об этом, как он заупрямился:

– Что? Чтобы я весь окунулся? Никогда!

С этими словами он выбежал из кабинета, словно за ним гнались черти.

Мара посмотрела ему вслед и вздохнула. Билли необходимо было помыть. Она дала себе слово, что в тот же день сделает это, но мальчишка, угадав ее намерения, уже не возвратился.

Ничуть не напуганная трудностями, Мара решила на следующий день подойти к этому вопросу по-другому. Приняв ванну сама, она отправилась в Чипсайд походить по магазинам. Затем пошла искать Натаниэля и обнаружила его в лаборатории. Поприветствовав его, она показала сверток одежды.

– Привет, – ответил он и, взглянув на аккуратную стопку одежды, спросил: – Что это?

– Новая одежда для Билли, – ответила Мара, укладывая сверток на пару чистых полотенец. – Уже почти полдень, он придет с минуты на минуту. Вы его помоете?

– Я?!

– Да, – довольно решительно сказала Мара, выкладывая поверх полотенец кусок мыла. – Он пахнет невыносимо. Я это больше не выдержу. Ясно, что отец не придет за ним. Так вы помоетесь с ним?

– Но я сегодня уже принимал ванну. Кроме того, мне еще встречаться сегодня с Майклом.

Мара поставила рядом с бельем банку с керосином:

– Еще раз принять ванну для вас проблемы не составит. А я встречусь с Майклом и сообщу ему наши решения.

Чейз посмотрел Маре в глаза и понял, что она настроена в высшей степени решительно.

– Ему это не понравится.

– Очень не понравится, – подтвердила его мысль Мара.

– Но почему вы не помоете его?

– Натаниэль, мальчик слушается вас. С вами он скорее пойдет.

Со вздохом Натаниэль кивнул, признавая очевидное.

– Хорошо, – неохотно согласился он и, покачав банку с керосином, спросил: – А это зачем?

– От вшей.

– А у него есть вши? – задумался Натаниэль. Мара кивнула в ответ:

– Конечно. Вши, блохи и что там еще он нахватал. Все это надо вычистить. После этого вымойте его мылом.

– Ясно.

На лестнице послышались торопливые шаги. Это пришел Билли.

– Следите, чтобы керосин не попал в уши, – уже шепотом давала последние наставления Мара, – и, ради Бога, держитесь подальше от газовых рожков.

– Да, мэм, – ответил Натаниэль.

Прошло два часа. Мара сидела за столом, обсуждая с Майклом окончательный план выпуска продукции. В их разговор ворвался звонкий детский голосок:

– Миссис, миссис!

Мара повернула голову и увидела, как в комнату ворвался Билли. Он подбежал к ее столу и чуть не сбил ее вместе со стулом.

– Ну как?

– Хм… – изобразила замешательство Мара. – Кто это?

– Билли, это Билли, – ответил мальчик, показывая пальцем на свою грудь.

– Билли Стайлз? – покачала головой Мара. – Не может быть. Билли Стайлз никогда не носит белых рубашек, и от него не пахнет мылом.

Мальчик гордо расправил плечи:

– Теперь носит.

Мара наклонилась вперед, внимательно рассматривая Билли. Его волосы были еще влажными, но уже чистыми. Купленная ею одежда была мальчику вполне по фигуре. Даже чуть на вырост. Ботинки были так начищены, что сверкали. Мара улыбнулась:

– Да, это ты, Билли Стайлз. Теперь вижу.

– Натаниэль посадил меня в ванну и лил на голову керо… керо…

– Керосин?

Мальчик кивнул.

– Он поливал керосином и оттирал, – скорчил недовольную рожицу Билли. – Затем он наполнил ванну водой и стал мыть меня мылом. Сначала мне не нравилось, но потом я понял, что это не так уж неприятно. Натаниэль помог мне выбраться и дал одежду. Он сказал, что вы купили ее для меня. Она мне так понравилась. Спасибо, мэм, – на одном дыхании выпалил Билли.

Мара рассмеялась:

– Пожалуйста, Билли. Ты ведь будешь ухаживать за своей одеждой?

– Да, мэм.

Мара провела рукой по его волосам, отводя назад длинные пряди, завитками лежащие на лбу.

– А ты очень красивый.

– Я?

– Да, – сказала она. – Ты действительно красив.

Натаниэль стоял в дверях и смотрел. Встав, Мара посмотрела на Натаниэля поверх головы Билли. Его волосы также блестели от воды и были немного взъерошены. И также курчавились у воротничка белой рубашки.

– Вы оба, – добавила она и увидела, как расцвела улыбка Натаниэля. Поняв, что сказала, Мара выпустила руки Билли и отвела взгляд. Внезапно она поймала на себе удивленный взгляд Майкла и покраснела.

Билли дернул ее за рукав:

– Я пойду, мэм. Натаниэль берет меня в магазин за покупками.

– За какими покупками?

Натаниэль подошел к столу, и Мара заметила, что в уголках его губ все еще прячется улыбка.

– Зачем вы идете? – спросила она во второй раз. Натаниэль наклонился и практически над головой мальчика тихо произнес:

– Вы забыли купить ему нижнее белье.

Странное хрюканье с противоположной стороны стола подсказало Маре, что Майкл все слышал и сейчас сдерживал смех. Она почувствовала, как по ее щекам разливается румянец, и смутилась окончательно.

Пристальный взгляд Натаниэля был слегка насмешливым и одновременно преисполненным нежности. Выпрямляясь, Чейз спросил:

– Пойдете с нами?

Мара покачала головой:

– У меня еще здесь работа.

– Сегодня воскресенье, – напомнил ей Натаниэль. – Не работайте слишком много.

– Пока, мэм, – сказал мальчик, махнув рукой, и направился с Чейзом к двери. – Пока, Майкл.

Они ушли. Мара смотрела на Майкла. Его глаза смеялись.

– Ни слова, мистер Ловенштейн. Никому ни слова!

– Я никому не скажу, – ответил Майкл. Уже без улыбки он спросил: – Билли Стайлз? А не его ли отец Кельвин Стайлз?

– Да, Кельвин Стайлз – его отец.

– Я не знал этого, – нахмурился Майкл. – Я ничего не имею против того, чтобы он был рядом, – сказал он, откидываясь на спинку кресла. – Но правильно ли это?

– Вероятно, нет, – допустила Мара, бессильно разводя руки. – Но что мы можем сделать? Мальчик голодает. Ему не хватает внимания и заботы. Мы не можем просто стоять в стороне и ничего не предпринимать.

Майкл смотрел на нее из своего кресла напротив.

– А вы изменились, – спокойно сказал он.

Столь резкое отклонение от темы сбило Мару с толку.

– Что?

– Да, – кивнул Майкл, – действительно изменились. За те три месяца, что я вас знаю, вы изменились очень сильно. Не поймите меня неправильно, но сейчас вы не такая жесткая, как тогда, когда мы встретились в первый раз.

Мгновение Мара подумала.

– Я подозревала, что изменяюсь, – признала она. – Стала иначе чувствовать. Я чувствую… – замешкалась она, подбирая нужное слово. – Я чувствую в себе больше оптимизма.

– Натаниэль умеет вселять оптимизм. Он умеет вдохновлять людей. Когда я работал в «Чейз тойз», все боготворили его. Трудно было противостоять его энтузиазму. Когда он хочет, он может быть очень убедительным. Поверьте мне, я знаю это.

Мара знала это и без Майкла.

– Прежде вы работали на них, не так ли?

– Да, Натаниэль нанял меня главным инженером, еще когда был жив его отец, Гордон Чейз. Но когда его отца не стало, Эйдриан вначале принял меня, а потом уволил.

– Почему?

– Я еврей. А Эйдриан не любит евреев.

– Разве Натаниэль не мог помешать своему брату?

– Боюсь, что нет, – сказал Майкл, вставая. – Если мы закончили, я пойду домой. До завтра.

Мара кивнула. Она долго смотрела вслед Майклу и размышляла над тем, что он сказал. Его слова как нельзя лучше соответствовалцтому, о чем она как-то подумала пару недель назад. С тех пор как здесь появился Натаниэль Чейз, в воздухе повеяло чем-то иным. Появилось ощущение товарищества, в их коллективе укрепилась кооперация, не говоря уже о возросшем оптимизме людей.

Эйдриан не отрываясь смотрел на трех мужчин, сидящих на стульях у противоположного края длинного стола для переговоров.

– Что за жалкие цифры, – говорил он, отбрасывая в сторону листок. – Я еще три месяца назад проверял и убедился, что наши продажи растут, а не падают, как вы мне сейчас говорите.

Мужчины обменялись взглядами. Один из них нервно прокашлялся и сказал:

– Но, виконт, наши коммерческие представители все еще получают жалобы от клиентов, причем именно на наши игрушки. Многие заказчики обеспокоены, что наши игрушки слишком быстро ломаются. Сам Чарлз Хэррод лично…

– Это же смешно, – прервал его Эйдриан. – Дети играют с игрушками, вот они и ломаются. А родители, естественно, покупают новые.

– Да, но уже не наши, – указал один из посетителей, мистер Маганн. – Люди все больше убеждаются, что наше качество никуда не годится, что наши игрушки не стоят тех денег, которые мы за них хотим. Нам надо повышать качество либо снижать цену.

– И то и другое обойдется мне в копеечку. Так что это неприемлемо. Если проблемой является то, как нас воспринимают покупатели, пусть наши торговые представители работают и в этом направлении. Я плачу им.

– Из свиного уха шелкового кошелька не сошьешь, – не удержался от остроты Маганн.

Эйдриан хлопнул руками по столу и поднялся с кресла:

– Достаточно, мистер Маганн. Если вы не можете вдохновить наш отдел продаж работать лучше, я найму другого человека, который это сможет. А вам придется поискать другую работу. Это ясно?

Маганн тоже встал, а вслед за ним двое других.

– Абсолютно ясно, – ответил глава отдела продаж и вышел из зала. Мастер цеха и главный инженер последовали за ним.

– Идиоты, – простонал Эйдриан, опускаясь в кресло. – Я окружен идиотами.

Его трудностей не понимали ни Маганн, ни все остальные. Да и посвящать в них Эйдриан никого не хотел. Он прекрасно знал, где и на чем экономит, но до запланированной на апрель свадьбы с Гонорией ничего поделать не мог. Конечно, он мог бы позаботиться о лучшем качестве, но на это нужны были средства. А пока они не появились, им приходилось обходиться тем, что имели.

В дверях появился Чарлз Баррет, разрывая цепь его тягостных размышлений.

– Сэр, мистер Резерфорд хочет встретиться с вами.

– Ах да, конечно, зовите.

Кивнув, секретарь исчез в дверях. Спустя несколько мгновений он появился вместе с шедшим сзади Оуэном Резерфордом. Баррет показал детективу стул, на котором минуту назад сидел Маганн, и тихо вышел.

– У вас для меня новая информация? – спросил Эйдриан, подождав, когда закроется дверь.

– Несколько интересных фактов, – ответил детектив, поудобнее устраиваясь на стуле и открывая портфель. – Вы просили меня узнать, не испытывает ли ваш брат каких-либо производственных трудностей. Я изучил этот вопрос. Кажется, у него трудностей нет.

– Что, вообще никаких трудностей? – изумленно спросил Эйдриан, не веря своим ушам. – Работники всегда жалуются на низкую зарплату, долгие смены, несправедливое обращение.

– Был один инцидент, – ответил Оуэн, вытаскивая свои записи и просматривая их. – Да, вот. Мистер Чейз уволил мужчину за неповиновение. Это случилось вскоре после того, как он купил компанию. Зовут этого мужчину Кельвин Стайлз. По слухам, миссис Эллиот дала ему распоряжение, а он отказался его выполнять. Вроде бы он толкнул ее, вмешался Чейз и ударил Стайлза. Чейз тут же объявил ему об увольнении. Мужчина высказал несколько угроз и ушел. Но дальше эта история развития не получила. Это единственное, что я смог найти, что бы хоть отдаленно напоминало производственную проблему.

Частный детектив пересмотрел записи.

– Вашего брата, кажется, все обожают. Я слышал много хороших слов о его способностях.

О больших способностях Натаниэля Эйдриан хотел слушать меньше всего. Однако информация о Кельвине Стайлзе показалась ему очень ценной. Упершись локтями в стол, Эйдриан сжал ладони. Несколько секунд он сидел, размышляя. У него проскочила мысль: «Этот Стайлз еще сыграет свою роль».

– Что-нибудь еще? – спросил Эйдриан детектива. – А что насчет поездов?

– Как вы и предполагали, они планируют производить электрические игрушечные поезда, – ответил Оуэн. – Я слышал много разговоров о рельсах и аксессуарах.

– Рельсы и аксессуары? – Эйдриан опустил руки и подался вперед. – Что вы имеете в виду? Разборные рельсовые пути?

– Я этого не знаю, сэр. Мне самому сказали. Это довольно туманно. Я смогу сказать больше, как только они начнут производить эти поезда.

– А кто его поставщики? Вы узнали, где он приобретает детали?

– Да, сэр, – сказал детектив, открывая новую страницу. Он начал читать список имен. – Олово у Халстона, бронзу у компании «Брасс Уоркс, Конклин». Поскольку это электрический поезд, то, думаю, в комплект войдут батареи питания. Так что я поговорил и с производителями батарей. Ему их поставляет компания «Харви энд Пик».

Оуэн перевел дыхание, и Эйдриан воспользовался этим, чтобы прервать детектива.

– Все это прекрасно, мистер Резерфорд, – сказал он, вставая с кресла. Это было знаком того, что встреча завершена. – Оставьте мне список, если хотите.

Детектив положил листок на стол и тоже встал.

– Я доложу, когда узнаю больше, – сказал Оуэн.

– Давайте. Я хочу знать о его поезде любые детали. Проведите расследование, поговорите с людьми, изучите все, что сможете.

Детектив кивнул:

– Это не составит трудностей. После нескольких пинт пива в пабе мне расскажут все, что угодно.

Эйдриан уперся в Оуэна тяжелым взглядом:

– Надеюсь, мне не надо напоминать вам об осторожности, мистер Резерфорд.

– Я всегда осторожен, сэр, – ответил Оуэн и вышел.

* * *

Билли гордился своей новой одеждой. Когда на следующий день он шел по Уайтчепел-Хай-стрит к фабрике, он просто раздувался от важности. У него никогда прежде не было такой нарядной одежды, и сейчас он решил заботиться о ней, как и обещал миссис Эллиот.

Когда Натаниэль привел Билли домой, мальчик аккуратно сложил свою одежду, как учила его мама, и положил под кровать, рядом с ботинками и носками. Он залез в постель в новом нижнем белье и долго смотрел в потолок уже после того, как Натаниэль ушел. Его отец, Кельвин, пришел домой, как обычно, после закрытия паба. К тому времени Билли уже крепко спал, уставший после столь насыщенного событиями дня, проведенного вместе с Натаниэлем. Они ходили в Чипсайд, чтобы купить ему, Билли, нижнее белье. А затем Натаниэль купил ему шерстяную куртку и кепку под цвет брюк, которые выбрала для него миссис Эллиот. Когда с покупками одежды было закончено, Натаниэль купил на лотке мясную запеканку и пакет вишни. Они сидели на самом краешке, у воды, и плевали косточки в воду, глядя, кто плюнет дальше. И смотрели на проходящие вверх и вниз по течению суда.

Затем они пошли к гостинице «Линколнс инн филдс» и смотрели, как играют в футбол. Натаниэль ввязался в игру и забил гол. Они с Билли отпраздновали это мороженым. Да, хороший получился день!

Билли широко улыбался. Он свернул в переулок фабрики и замер, увидев трех мальчишек, игравших в шарики около пожарной лестницы. Его веселого настроения как не бывало. Билли решал, идти ли ему здесь или через передний вход. Тут его и заметили.

– Хорошо, что ты зашел, – воскликнул Джимми Паркс, вскакивая на ноги и вынимая сигарету изо рта. В сопровождении Дейви Боггса и Хала Сифорда он подошел к Билли. – Смотрите, а Билли Стайлз сегодня при параде!

Билли осторожно отступил назад, но убегать не стал. Это было бы трусостью. Он стоял, глядя, как Джимми приближается к нему.

Отбросив сигарету, тот посмотрел на Билли сверху вниз.

– Хм, а у Пятнистого обновка, – сказал он двум другим. – Не слишком ли для тебя?

Дейви схватил Джимми за руку.

– А ну его! Пусть идет!

– Отстань, Боггс. – Джимми стряхнул руку Дейви и показал на кепку Билли.

– Я на днях потерял такую же, – с вызовом глядя в глаза Билли, сказал он. – Наверное, ты украл ее.

– Я не крал, – сказал Билли, натягивая кепку плотнее на голову и пытаясь обойти Джимми.

Но тот сделал шаг в сторону, преграждая ему дорогу.

– Верни мне мою кепку.

– Она не твоя. – Билли почувствовал в желудке знакомый комок отвращения. Он попытался обойти еще раз, но Джимми опять преградил ему дорогу. – Оставь меня в покое!

Джимми в ответ рассмеялся и поглядел на других.

– Что я слышу! Ты уже командуешь?

– Стал начальником? – встрял Хал, но подходить не стал. Джимми стащил кепку с головы Билли и отпихнул его так, что он споткнулся.

– Сифорд прав: ты слишком зазнался.

– Она моя! – С трудом удержав равновесие, Билли попытался схватить кепку.

Но Джимми отошел в сторону, ловко уклоняясь от его руки.

– Нет, моя! – подзадорил он его. Джимми надел кепку:

– Это моя кепка. Видишь, мой размер.

Он обманывал. Кепка была ему мала, и все это видели. Видел и Билли, но это не имело значения. Если Джимми что-то хотел, то всегда брал.

Билли подпрыгнул снова:

– Отдай!

Джимми увернулся от его руки и ударил мальчика кулаком в живот. Билли согнулся. Джимми стукнул его по шее, и Билли повалился на землю. Тот поправил кепку и, насвистывая, пошел прочь.

Подняв голову, Билли смотрел вслед, переполняемый страданием и гневом. Смотреть, как Джимми уходит в кепке, которую ему купил Натаниэль, было выше его сил. С отчаянным криком он кинулся на Джимми, и они оба повалились на землю. Кепка слетела. Дейви и Хал отчаянно бросились в стороны.

– Отстань от меня, проклятый ублюдок! – закричал Джимми, когда Билли придавил его к земле.

– Моя кепка! – говорил Билли, молотя кулаками Джимми. – Ты не можешь взять ее!

Наконец Джимми перевернулся на спину и, схватив Билли, перекатился вместе с ним. Теперь он оказался сверху. Он бил Джимми кулаками куда мог достать – по лицу, ребрам и животу.

Билли сопротивлялся как мог, но против более крупного мальчика ничего поделать не мог. Он завывал и ругался. Напоследок стукнув его в живот, Джимми вскочил:

– Это моя кепка. Пятнистый, тебе повезло, что я не хочу тебя убивать за то, что ты пытался украсть у меня кепку.

Пнув мапьчика под ребра, Джимми поднял кепку и пошел к пожарной лестнице, чтобы забрать шарики, в которые они играли. Хал последовал за ним. Дейзи задержался, глядя на Билли.

– Пошли, Боггс, – крикнул ему Джимми. – Что ты там стоишь?

Дейви что-то пробормотал и развернулся, оставляя Билли Стайлза на булыжной мостовой – одного и в слезах.