Кэнди Макклюр в облегающем платье ждала на автобусной остановке на бульваре Вентура, поставив спортивную сумку рядом с носками кожаных сапог – модные сапожки выше колена. Мужчины из проезжающих мимо автомобилей одобрительно свистели, и Кэнди купалась в этом внимании, как в лучах утреннего солнца. У остановки затормозил автобус, из него вышла кучка будущих гангста. Они прошли мимо Кэнди, все в висящих на бедрах штанах и фланелевых футболках.

– Эй, Женщина-кошка, хочешь поиграть вот с этим? – Главарь сделал несколько характерных движений бедрами в сторону Кэнди, приняв ее за шлюху, – и нельзя сказать, чтобы без оснований.

– С удовольствием.

Кэнди протянула руку, схватила его за промежность сквозь мешковатые штаны и сдавила мошонку. Парень взвыл. Кэнди подтянула его к себе и усадила на скамейку рядом. Она играла на его теле, как на инструменте, сжимая сильнее, заставляя выть на разные тона, пока его дружки в панике кружили тут же. Когда Кэнди отпустила парня, он скатился на тротуар. Рядом с несколькими слезинками, вытатуированными в уголке его глаза, блестели и вполне настоящие слезы.

Мальчишки.

Главарь встал на колени, а затем кое-как поднялся на ноги, согнувшись от боли.

– Спасибо, – сказала Кэнди, посмотрев на свою руку, чтобы убедиться в том, что ее накладные ногти не повреждены. – Неплохо поиграли.

Дружки парня подхватили его и помогли убраться подальше от этого места.

Через несколько минут рядом с Кэнди остановилась взятая напрокат легковая «тойота». Боковое стекло опустилось. Дэнни Слетчер, кое-как втиснувшийся в водительское кресло, прятался за зеркальными очками и накладными усами в стиле восьмидесятых. Ему бы явно больше подошел автомобиль попросторнее.

– Ну наконец-то, – сказала Кэнди.

Длинная рука Слетчера вытянулась, распахивая дверь со стороны пассажирского сиденья.

– Садись. И переоденься – ты похожа на шлюху.

А он был похож на страхового агента. В этом, как полагала Кэнди, и заключался его замысел.

– Гляди-ка, – сказала она, устраиваясь на сиденье. – Старенькая фиолетовая «тойота». Прямо как в песне.

– В какой песне?

– «Пятьдесят способов попрощаться» группы «Трейн». – Запасная одежда лежала в коричневом пакете в ногах женщины. Пока Слетчер вел машину, Кэнди переодевалась. – Она о парне, который фантазирует о смерти своей девушки, чтобы ему не пришлось…

– Ты разобралась с тем парнем из комитета здравоохранения?

– Более чем.

Они проехали с десяток кварталов, после чего Слетчер припарковал машину у дешевого мотеля на Сто первой улице, неподалеку от студии «Юниверсал». Кэнди вышла из машины другим человеком.

Тяжелые туфли, бесформенная юбка с завышенной талией, широкая блузка, скрывавшая пышные формы.

Слетчер неуклюже выбрался из машины. Его рост составлял метр девяносто, но таким большим он казался вовсе не поэтому. Все дело было в ширине его плеч. Впрочем, Дэнни не мог похвастаться сложением атлета: его фигура чем-то напоминала грушу, расширяясь книзу, как у русской матрешки. Объемная нижняя часть тела Слетчера всегда удивляла Кэнди, ведь на нем не было ни капли жира, только мышцы и стальной пресс, скрытый под клетчатым серо-коричневым гольфом. Синие джинсы клеш служили еще одним штрихом к образу провинциала, как и старомодные черные очки, надетые задом наперед: дужки за ушами, стекла на затылке.

Из багажника Слетчер извлек три чемодана и поставил их на землю, затем протянул Кэнди бесформенную шляпу от солнца, которую она осторожно водрузила поверх парика в стиле Фэрры Фосетт. Поля шляпы закрыли ее лицо – обычная туристка без какого-либо чувства стиля.

Взяв один из чемоданов за ручку, Кэнди потащила его на колесиках за собой. Чемодан оказался довольно тяжелым. Кэнди бок о бок со Слетчером вошла в крошечный кабинет регистратора.

Их появление было оглашено звоном колокольчика – на самом деле нескольких рождественских колокольчиков – на дверной раме. Женщина с двойным подбородком подняла на них взгляд, оторвавшись от бумаг.

– Добро пожаловать в мотель «Стерри дримз», – сказала она.

– Уф, ну ничего себе. – Кэнди отерла пот со лба между огромными темными очками, кудрявым париком и полями бесформенной шляпы, закрывавшими бо́льшую часть лица. – Ну и жарища.

– А вы откуда?

– Из Чарльстона, – ответила Кэнди. – У нас забронирован номер на имя Миллер.

– Ах да, – сказала женщина. – Комната восемь.

– Пожалуйста, можно нам гипоаллергенные подушки? – попросил Слетчер.

– Боюсь, у нас нет гипоаллергенных подушек.

Кэнди оперлась локтем на стойку.

– Знаете, как говорят, мужики уже не те, что прежде.

Слетчер раздраженно вздохнул.

Женщина протянула им две ключ-карты.

– А когда открываются закусочные? – спросил Слетчер. – Мы с утра поедем смотреть студию «Юниверсал».

– Кофейня работает с шести утра.

– Ну нетушки, – сказала Кэнди. – Нечего нам вставать в такую рань.

– У нас на три часа позже, – заметил Слетчер. – Девять.

– Гляньте на него! – фыркнула Кэнди, беря чемодан и направляясь к двери. – Он и правила сложения знает.

В ту же минуту, когда они вошли в дверь мотельного номера, Кэнди отшвырнула шляпу, запустив ее на одну из кроватей, сняла парик и почесала голову.

– Черт возьми, – сказала она. – Ну и жарко же в нем.

Расстегнув чемоданы, они разобрали их содержимое, вынув пистолеты, обоймы, коробки с патронами и разложив все на кровати. Кэнди осмотрела вальтер Р22.

– Так значит, эта телка, Кэтрин Уайт, – наш рычаг воздействия?

Пока она спускалась с горы, они со Слетчером успели быстро поговорить по телефону.

– Наш рычаг воздействия – Сэм.

– И мы знаем, где он.

– Сэм под контролем, – ответил Слетчер.

– Тогда почему мисс Уайт смылась?

– Потому что теперь он контролирует ситуацию.

– Человек без Имени?

– Верно. Он убил одного из моих наемников.

– Кейна?

– Островского.

– Ха, – хмыкнула Кэнди.

Островский ей никогда не нравился.

– Я собрал опергруппу, – продолжил Слетчер. – Она состоит из бывших солдат «Блеквотер».

– Ура.

– Этот парень очень опасен.

– Я так и предполагала.

– Он не хочет, чтобы его нашли.

Кэнди расстегнула свою сумку.

– Что ж, – сказала женщина, вынимая канистру с фтористоводородной кислотой. – Тогда давай сделаем так, чтобы его желание осуществилось.