Плавно прошипела за спиной автоматическая дверь лаборатории. Памела с шумом раскрыла благоразумно припасенный зонтик, но, вместо того чтобы осторожно ступить на залитые водой плиты, с минуту постояла под козырьком у входа. Смена кончилась, вот-вот появятся сотрудники, в первую очередь миссис Беннет.

Трудолюбиво хлещет дождь, конца-краю не видно. Впереди серый скучный день. Куда это она вчера собиралась? Ах да, в агентство. Но кто же бегает по агентствам в такую погоду? Для начала наведу справки через Интернет, а там посмотрим. Еще надо выспаться. И как следует подкрепиться после пустой голодной ночи.

Памела энергично помотала головой, отгоняя ненужные мысли, и решительно двинулась в путь.

Но, вместо того чтобы свернуть на привычную улицу, ведущую к дому, через несколько минут, сама не понимая как, она очутилась у дверей вчерашнего бара. Остановилась и застыла, вцепившись в ручку выдираемого ветром зонта и разглядывая веселые рисунки на витрине. Там, в баре, сейчас так же тихо и безлюдно, как вчера. Тепло и чисто. Вкусные сандвичи с горячей котлетой. Может быть, и фирменная курица уже крутится на вертеле.

Милейший мистер Коллинз предложит подождать вкусное блюдо, угостит чудесным вином. Не ввести ли это в утреннюю традицию? Отличное дополнение к ритуальной крысе. В конце концов, даже хорошо, что Стив привлек ее внимание к этому уютному заведению. Почему это она не заглядывала сюда раньше? Можно будет заходить и, никому не докладываясь, за стаканчиком грога часок вспоминать о том, чего так и не случилось.

Эту мысль Памела додумывала, одной рукой осторожно удерживая за спиной тугую дверь бара, а другой — нажимая на кнопку складного зонта. Но додумать до конца не успела.

От стойки с грохотом отскочил и кинулся к двери мужчина. Это был не Коллинз. Это был Стив Билонген собственной персоной.

Памела подняла глаза на подбежавшего, мгновенно ощущая, как удивление и радость заливают душу хмелем почище грога. А Стив стоял перед ней и, как ни в чем не бывало, протягивал ей бокал с коктейлем.

— Не промокла?

— Чуть-чуть, — вымолвила ошарашенная Памела, отряхиваясь, как собака. Уселась рядом со Стивом, приняла бокал мокрыми пальцами и, облокотившись на стойку, прямо взглянула ему в лицо. — Почему ты не пришел?

— Так получилось… — протянул Стив. — Все объясню, только давай сначала подкрепимся. Ты ведь устала?

— Да. Я еще не пришла в себя.

— Главное, что ты пришла сюда. — Стив глазами заказал Коллинзу еще пару коктейлей.

Памела сердито сдвинула брови.

— И не в первый раз. Как и положено доверчивой дурочке.

— Я не успел сообщить…

— О чем?

— Ты бы знала, что вчера произошло! — взволнованно заговорил Стив. — Представь, Фло чуть не поймала меня у выхода! Только направился к бару, слышу сзади сигнал. Не мог же я на глазах у прохожих убегать от женщины? К счастью, мой изрядно помятый, небритый и замученный вид вызвал у нее приступ сочувствия. Решила, что я на грани самоубийства. Пришлось сесть в машину. Ну, короче, она пыталась помириться. — Он усмехнулся.

Памела непроизвольно дернулась, смутилась и сделала вид, что поперхнулась. Стив похлопал ее по спине.

— Осторожней, не спеши. Ну вот. Она предложила поехать к ней домой, я отказался. Катались по городу, потом вышли, посидели на травке. Все высказали, все выяснили. Мне, по правде говоря, было очень жаль ее. Вспоминала всякое такое хорошее, оправдывалась, плакала. Заводила речь о примирении. А я помалкивал.

— Почему? — настороженно спросила Памела. В слезы стальной леди Беннет так же мало верилось, как и в добровольное отречение Стива от счастливого и пылкого прошлого.

Стив пожал плечами.

— Раньше ей такие штуки удавались, но теперь… — он посмотрел на Памелу, — это совершенно невозможно.

— Почему?

— Я начал другую жизнь. Я хочу полной свободы. От всех и от всего…

Ах вот как? От всего, значит? От всех? Быстро он…

— Да-да, конечно, — вслух произнесла Памела. — Разумеется. Это твое право. Ты свободен и можешь начинать новую жизнь с кем хочешь и где хочешь.

— Ну вот, теперь я тебе ничего не скажу! — разозлился Стив. — Какого черта ты вечно меня перебиваешь?!

— И не надо, — обиделась Памела. — Тогда зачем ты приперся в этот бар? И вообще, мне пора. Я устала. Я хочу отдохнуть.

Стив резко убрал руку. Быстро отвернулся и набычившись уставился в пустую стену. По его напряженному торсу Памела угадывала, что любое ее движение может вызвать самую неожиданную реакцию. И она не шевелясь продолжала глядеть на мощную спину, обтянутую черной майкой, мысленно умоляя его обернуться и продолжить фразу, которую она так неудачно и не вовремя оборвала.

Стив, однако, продолжал демонстрировать крайнюю степень оскорбленности и не спешил обернуться. Словно чего-то ждал от Памелы. В конце концов она протянула руку, но не решилась положить ее на сильное плечо. Лишь потихоньку перекрестила его. А потом так же тихонько произнесла:

— А все-таки скажи: почему ты пришел сюда?

Стив быстро обернулся. Лицо его все еще было сжато сердитой судорогой, но глаза блестели по-иному.

— Потому что знал, что сегодня ты дежуришь и что смогу тебя увидеть. Может быть, в последний раз.

— Но я могла пройти мимо…

— Я очень зоркий, — гордо сообщил Стив, облегченно распрямляясь. — Я видел, как ты направлялась в одну сторону, а потом повернута в другую. Сперва уже был готов выскочить под дождь, чтобы перехватить тебя, но увидел, что ты следуешь в правильном направлении, и решил зря не мокнуть, а встретить тебя как полагается.

Памела невольно рассмеялась.

— Да, встреча получилась неожиданная. Тем более что я и сама не понимаю, почему сюда пришла. Вернее, — смутилась она, — просто решила переждать дождь.

Стив понимающе закивал.

— Конечно-конечно. И я тоже так решил. Тоже случайно заглянул, просто переждать дождь. И совершенно случайно захватил с собой одну вещь. Чтобы — совершенно случайно — подарить ее какой-нибудь девушке. Знаешь такую сказку? — Он вопросительно поднял брови, сделав уморительное лицо. — И сказал тогда он в сердце своем: той, которая первой войдет в двери этого бара и воссядет со мной за одну стойку, я подарю… — Он выжидательно замолчал, интригующе уставившись в глаза Памелы.

Она засмеялась.

— Ну продолжай. И вот открылась дверь, и вошла мокрая курица… то есть девушка… И… как там… воссела рядом…

— Правильно. Молодец. Любишь сказки?

— Люблю, — вздохнула Памела. — Хотя знаю, что так не бывает.

— Смотря как себя вести, — нравоучительно произнес Стив. — Если будешь поступать правильно, то сказка сбудется, а если нет…

— Подскажи мне, — потихоньку попросила Памела. — Подскажи, как надо правильно, я так и сделаю.

— Хорошо. Для начала закрой глаза.

Она послушно закрыла глаза руками. Послышался шорох, стук, что-то поставили на стол рядом с ней. Потом… А потом она ощутила прикосновение губ к ладоням. И не смела от вести рук от глаз.

Губы Стива целовали ее ладони, а потом руки Стива отвели ее руки от глаз, и его лицо оказалось совсем рядом. И оставалось лишь положить руки ему на шею. И потянуться к его теплому загорелому лицу, к тяжелым темным глазам, к мягким большим губам и почувствовать, как тяжелая, неправильная жизнь уходит, кончается навсегда и начинается новая, правильная, хорошая.

Что-то мешало в этой новой жизни, и Памела непроизвольно пошевелила локтем, отстраняя внезапную помеху. Не отнимая рук от шеи Стива, она скосила глаза и увидела рядом с собой стоявшую в красивом стеклянном футляре орхидею. Такую же, как та, которую загубило ее безрассудство. Только другого цвета — огненно-красную.

Она тихонько охнула, отстранилась, подхватила футляр с драгоценным цветком и принялась поворачивать и разглядывать его со всех сторон. Довольный Стив наслаждался видом изумленной девушки.

— Ничего, да? Не хуже.

В ответ Памела осторожно поставила цветок обратно и, не удерживаясь больше, порывисто прильнула к Стиву.

— Спасибо… — прошептала она, легко целуя его глаза и губы. — Спасибо. Я только не знаю, за что мне это…

— За то, что я люблю тебя, милая, — просто ответил Стив.

После этих слов в баре некоторое время стало очень тихо. Сам мистер Коллинз не слышал этих слов, будучи очень занят, он интересовался, не кончился ли дождь. Наконец, удостоверившись, что дождь кончаться не думает, а клиенты, невзирая на стихию, жаждут утренних возлияний, он громко закашлял, снял табличку «Технический перерыв» и принялся шумно приветствовать новых посетителей.

И двое у стойки отпрянули друг от друга, смущенно засмеялись и продолжали разговор под общий говор, топот и звяканье бутылок — обычные утренние звуки, наполнявшие заведение мистера Коллинза.

— Да, вот об этом я и хотел тебе рассказать, когда ты меня перебила, — проговорил Стив, шаря по карманам. — И еще вот о чем… Черт, куда я его дел?!

— Как, еще один подарок? — весело полюбопытствовала Памела, продолжая изучать цветок.

— Нет, — озабоченно произнес Стив. — Но я хочу тебе сказать, что… Наконец-то я тебя нашел. И только я тебя нашел, как…

— Спасибо, — ответила Памела как можно ласковее. Людская суета вокруг стесняла, не хватало смелости продолжать немой разговор. — Я тоже, кажется, нашла тебя. Но тут так шумно… — Ей очень хотелось, чтобы Стив на это ответил, как вчера: «Не продолжим ли разговорчик в другом месте?» А после этого всего лишь оставалось предложить отправиться на ее квартиру…

Стив, закончив рыться в рюкзаке, вдруг взглянул на нее совсем другими глазами, грустными, извиняющимися.

— Ага, вот оно где.

И протянул Памеле узкий длинный бланк.

— И об этом я тоже, к сожалению, должен сказать тебе. Именно сейчас.