Аннабел не спешила следовать за проводником. Или другие, более могущественные силы управляли в этом странном месте? Дойдя до водопада, она, как и прежде, застыла на месте, уставившись завороженным взглядом в бешеный гремящий поток, любуясь радужным мерцанием. Она не отдавала себе отчета, почему ее так притягивает это зрелище, почему так сильно манит к себе, туда, в эту бездну, почему совсем нет чувства страха?
Вспомнилась легенда о древнем индейском предназначении водопада. Обшаривая взглядом камни, на которые рушился поток, Аннабел невольно подыскивала тот, который казался самым плоским, самым устойчивым. Не этот ли, с правого края? До него два — нет, три — почти таких же плоских камня. Шагов десять, не больше. Наверное, именно на этот постамент становился юный индеец, проходя свой невероятный ритуал, когда сама судьба решает, жить ему дальше или нет?
Но не юноша в индейском убранстве привиделся ей в эту минуту, а девушка — такая же юная, как Аннабел, застывшая в позе обреченной статуи, впервые принимающая на свое обнаженное тело всю силу природной мощи. Достойна ли она в ожидании решения судьбы принять испытание первой брачной ночи, когда произойдет одно из величайших таинств — соединение с мужчиной. А затем — другое, главное женское испытание — рождение ребенка.
Водопад отбирал самых сильных, самых выносливых женщин и мужчин, которые оказывались достойны сохранить и передать из поколения в поколение лучшие качества маленького индейского племени. И не только индейского, подумала Аннабел. Каждый человек, сумевший продержаться хотя бы минуту на самом краю грохочущей и сверкающей лавины, станет неуязвимым для любых жизненных испытаний.
Вот он, главный экзамен, через который должна пройти по-настоящему сильная девушка!
Это видение так завладело Аннабел, что она расстегнула молнию на куртке, сама не замечая, что делает. Грохот водопада перекрыл крик с другого конца ущелья. Она не видела, как стремительно мчится, оскальзывается, падает в ледяную воду, вскакивает и снова несется обезумевший от ужаса Гарри. Никто не мог бы сказать, чье безумие было сильнее в эти минуты. Тут распоряжались не люди.
Прежде чем Гарри успел подбежать к ошалевшей от водяного гипноза Аннабел, она успела легко и быстро избавиться от походной амуниции и, оставшись в изумрудном пляжном бикини, решительно шагнула в воду.
Ей не удалось сделать и двух шагов до того камня, который казался самым подходящим для принятия страшного душа. Ледяная вода мгновенно свела ноги судорогой. Мощное течение захлестнуло и уронило в воду. Аннабел плашмя и неловко упала лицом прямо в поток. Перехватило дыхание.
Она хотела закричать, но вмиг нахлебалась ледяной воды и закашлялась. Бешеная лавина закрутила беспомощно дергавшую руками и ногами девушку, безжалостно увлекая в свой водоворот новую жертву.
Гарри Стоун, застыв ниже по течению, не отрывал глаз от приближавшегося тела. Когда расстояние между ними сократилось до нескольких метров, он прыгнул на прочный плоский уступ посреди потока, распластался на нем, одной рукой вцепился мертвой хваткой в край камня, другую вытянул над водой. Ухватил оказавшуюся рядом Аннабел поперек тела и сильно и точно прижал ее к надежной ровной стенке уступа.
Поймав момент, быстро перехватил ее обеими руками и мощным рывком вырвал из купели, едва не оказавшейся глоткой дьявола. Отдышался, встал, поднял Аннабел на руки и медленными четкими движениями шаг за шагом выбрался на берег.
Вынес ее к валунам, нагретым солнцем. Выполнил все процедуры, положенные по инструкции. И только когда по пульсу, дыханию и раздавшимся звукам понял, что Аннабел ожила, побежал к месту, где оставалась ее одежда, попутно подхватив рюкзак.
Через полчаса Аннабел лежала на том же камне, но уже совсем в другом состоянии. Качественно растертая, согретая волшебным зельем из термоса, тепло одетая. Она лежала и плакала навзрыд. Она не смела говорить. Только теперь До нее дошло, что она едва не натворила.
— П-п-п-рости, — стуча зубами, повторяла Аннабел. — П-п-п-рости… п-п-п-рости.
Гарри молча сидел рядом, следя за пульсом, и лишь поглаживал ее по лицу, по мокрым волосам. Никто не мог бы сказать, сколько прошло времени, пока наконец оба не очнулись окончательно. Он в очередной раз взглянул на часы и на небо. Потом на Аннабел. Вздохнул.
— Что случилось? — всхлипывая, тревожно спросила она. — Что-то опять случилось?
— Загулялись мы с тобой, — спокойно ответил Гарри. — Домой до ночи вернуться уже не успеем. А я не догадался захватить ни палатку, ни спальники. Вот так профессионал!
Аннабел попыталась приподняться и обессиленно упала на разостланный под ней теплый свитер Гарри.
— Я не дойду. А ты чудо, Гарри! Милый Гарри… Ты чудо! — Она снова заплакала.
— Успокойся. Отлежись. Что-нибудь придумаем.
Аннабел нащупала его руку и вцепилась в нее так же судорожно, как недавно сам Гарри в каменный уступ.
— Я знаю. Я не боюсь. С тобой я ничего не боюсь. С тобой все будет хорошо. Ты меня спас.
— Все. Хватит об этом, — поморщился он. — Все живы, все здоровы, теперь стоит другая задача. Я и сам вижу, что ты не дойдешь. Да и никто отсюда не выберется ночью.
— Да? — Аннабел вздрогнула и поежилась. — И что же нас ожидает?
— Нас ожидает холодная ночевка, вот и все, — пожал плечами Гарри. — Ничего, вдвоем как-нибудь переживем.
— Будем греть друг друга, — прошептала она.
— А что еще остается? — усмехнулся он.
Измученная Аннабел не уловила скрывшегося за улыбкой смущения.
Под всей походной амуницией Аннабел Гарри теперь невольно видел красоту девичьего тела, так неожиданно и явно представшего в той страшной картине. Теперь это тело, теплое, живое, близкое, было рядом. Оставалось только протянуть руку — и он знал, что руку не оттолкнут.
Гарри тряхнул головой.
— Хочешь еще пить?
— Нет. — Аннабел наконец глубоко вздохнула и выпрямилась. — Чудный напиток. Я, кажется, почти совсем очнулась. Может, все-таки пойдем домой?
Как ни наивна была хитрость, но уловка удалась.
— Никуда мы не пойдем, — сурово ответил он. — Времени десятый час. Пошли лучше устраиваться на ночевку. Сможешь встать?
В ответ Аннабел оперлась на руки. Прислушалась к себе. Потом осторожно поднялась на колени. Еще через пару секунд она уже стояла рядом с Гарри.
— Вот и все! — громко объявила она. — Приключение закончилось. Пошли, Гарри! С тобой — куда угодно!
— Молодец, — отозвался он скупой похвалой, — Значит, возвращаемся на стоянку. Там естественный навес. По крайней мере слишком большой холод нам не грозит.
На обратном пути Гарри крепко сжимал руку непутевой девочки — которая, впрочем, и не собиралась ее вырывать — и отвлекал от грохочущего рядом чудовища рассказами об устройстве биваков.
Аннабел терпеливо слушала, делая вид, что узнает эти штуки впервые, хотя знала обо всем не хуже его самого. Увидев место, предназначенное для ночевки, она искренне обрадовалась.
— Маленькая каменная хижина для заблудших путников!
— Я думаю, тут ночевали еще пещерные люди, — ответил он, скидывая рюкзак.
— А мы и есть с тобой пещерные люди! Я, во всяком случае, точно.
— Ты просто глупая девчонка, — ответил Гарри, расчищая подходящее место для ночевки под нависшей скалой. — Но я не сержусь на тебя. Не одобряю, но понимаю.
— Почему?
— Потому что я однажды сделал то же самое.
— Расскажи.
— Так. Вот теперь вроде бы можно и устраиваться, — озабоченно бормотал он, словно не расслышав реплики. — Рюкзак сюда. Расстилаем пленку. Гранитный матрац пожестче надувного, зато понадежнее. Ты как любишь — с края или у стенки?
Аннабел фыркнула и кинулась к темной скальной спине, располагаясь поудобнее.
— А ботинки снимать? — весело осведомилась она.
— В этой постельке необязательно.
Гарри решительно улегся рядом с ней. Проверил, нет ли мешающих выступов или щебня. Растянул сверху над собой и Аннабел вторую пленку.
— Ну вот, домик готов. Спокойной ночи, искательница приключений.
Аннабел засмеялась.
— Спокойной ночи. Но сначала расскажи мне на ночь сказку.
— Я только страшные сказки знаю.
— Нет, расскажи мне ту. Я знаю, у нее хороший конец.
Аннабел легко, словно перышком, коснулась пальцем рубца на щеке Гарри.
— А… ты про эту. Ну, как видишь, пока жив.
— А это плата?
— Да. Тебе больше повезло.
— А как все это вышло?
— Примерно, как у тебя. Тоже решил вдруг кинуться сдуру, испытать себя.
— Ты был один?
— Конечно.
— И как удалось спастись?
— Ну как… Все-таки у меня уже немалый опыт прохождения горных рек. Опыт и помог. Правда, меня сразу закрутило, ударился лицом о подводный камень. Но сознание не потерял, выбрался на поверхность, а дальше уже дело техники.
Аннабел больше не могла сдерживаться. Не слушая Гарри, который, похоже, принялся за очередную лекцию о поведении на водах, она приникла к его щеке губами. Парень затих.
— Это не опыт тебя спас, — прошептала Аннабел, целуя страшный шрам, щеку, край губ, висок, снова рубец. — Это судьба тебя сохранила. Для меня. Я люблю тебя, Гарри. Я люблю тебя.
Гарри быстро повернулся к ней и обнял с такой силой, что она едва не вскрикнула. И в свою очередь затихла. И в свою очередь принялась принимать поцелуи, неожиданные, чуть жестковатые, но столь желанные…
И пошел диалог губ, рук, тел, душ. Диалог людей, которые больше не нуждались в словах. За них говорила природа, которая только что проверила обоих на прочность, послушание и силу. И, убедившись в том, что эти создания достойны ее крова, милостиво предоставила ночной приют двум бродягам, укрыв их звездным небом, превратив бешеный шум рокочущей воды в лепет ночной колыбельной.
Ни одна птица, ни один зверь не заглянули сюда, чтобы не потревожить двух детей мира, переживавших сейчас то, для чего, как говорили индейцы, и было создано это удивительное ущелье. Здесь мальчик становился мужчиной, девочка — женщиной. В эту ночь произошло еще одно превращение. Два почти незнакомых человека из инструктора и туристки, из почти случайных попутчиков стали близкими, родными людьми — роднее некуда. Они обратились в единую, неделимую пару. В новых людей, которых вчера еще не было. В тех людей, которые самой судьбой предназначены друг для друга.
Только такая близость и помогла им пережить холодную ночевку. Да так удачно, что наступления утра они и не заметили. Выкатившееся из-за горного гребня солнце удивленно и насмешливо осветило юношу и девушку, крепко спавших, не разжимая блаженных объятий.
Девушка могла бы так спать и дальше. Однако юноша был более чуток к природным циклам. С первым солнечным лучом в нем проснулся инструктор, а вслед за ним — все обязанности и тревоги профессионального долга.
Гарри осторожно поцеловал Аннабел в нос.
— Доброе утро, — прошептал он.
Она мгновенно очнулась. Пару секунд приходила в себя. Потом все осознала и вспомнила. Вместо ответа приникла к губам Гарри. После поцелуя он осторожно, но настойчиво высвободился. Нахмурился.
— Хватит спать. Нас потеряли, это плохо. Надо спешить в лагерь. Скорее!
Не давая Аннабел времени на ответ, он сорвал укрывавшую их пленку и вскочил на ноги.
После недолгих сборов путешественники двинулись в обратный путь. Водопад, как ни в чем не бывало, продолжал свою кипучую деятельность. Проходя мимо него, Аннабел снова на мгновение застыла. Гарри тревожно одернул ее за рукав. Она обернулась к нему со счастливым лицом.
— Не бойся, милый. Он со мной больше ничего не сделает. Я прошла эту…
— Инициацию, — усмехнулся он.
— Да. Я теперь посвященная. Мне ничего не страшно. И у меня есть ты. Навсегда. Да, Гарри? Навсегда?
— Да.
Скупой ответ не слишком удовлетворил ее. Но Аннабел бодро двинулась дальше. Путники миновали самую опасную часть пути, вышли на хорошо известную развилку, тропа стала полегче. Аннабел принялась оглядываться по сторонам и вдруг припомнила:
— Гарри, а еще какие легенды связаны с этим водопадом? Про купание в фонтане я уже знаю.
Привычным радостным взглядом озирая вновь широко раскинувшиеся вдали горные хребты, Гарри ответил:
— Ну вот, у этой легенды есть продолжение, часть вторая. Про последствия купания.
Аннабел засмеялась.
— И какие нас ожидают последствия?
— Здесь иди аккуратно. Показываю. Цепляйся вот за этот ствол, а теперь вот так — раз! — прыгай на этот камень. Пошире! Пошла!.. Молодец!
— О'кей. Так что там за последствия?
— Ну вот. Если девушка и юноша выдерживали купание друг за другом, их считали парой и без долгих размышлений женили. Но, чтобы брак был счастливым и прочным, жених был обязан раздобыть талисман.
— Талисман?! — зачарованно воскликнула Аннабел. — Какой? Волчий клык?
— Нечто более мирное. Сердолик. Но это не менее опасная задача.
— Сердолик? Ах да, знаю! Я же разбираюсь в минералогии. Это разновидность халцедона, красноватый такой?
— Верно. Жениху рекомендовалось добыть чисто красный.
— А разве бывают такие?
— Тут бывают. Легенда утверждает, что в зависимости от того, насколько чистым будет цвет камня, настолько прочным и счастливым окажется брак. А дети — удачными.
— Здорово. А где лежат такие камешки?
— Аннабел нетерпеливо закрутила головой, словно уже приглядывая вожделенный талисман.
Гарри пожал плечами.
— Если бы они валялись под ногами, то и легенды бы такой не было. В том-то и дело, что раздобыть такой талисман — задача из труднейших.
— А может, и правда, это всего лишь легенда и незачем искать, все равно не найдешь? — Аннабел искренне считала, что вопрос был задан без подвоха.
Гарри, впрочем, его и не заметил. Шагая рядом, внимательно вглядываясь в изгибы тропы, он отвечал почти машинально:
— Я слышал, есть тут одно место. Слышал, но не видел.
— Почему?
— А просто незачем было искать, — усмехнулся он. — Ну вот и все, вышли к основному пути. Можно считать увеселительную прогулку законченной.
Аннабел вздохнула.
— Гарри…
— Что?
— Скажи мне…
— Что?
— Все-все закончилось?
— Не понимаю.
— Я тебя люблю, Гарри. — Она круто повернулась и прижалась лицом к куртке, пропахшей ветрами всех дорог.
Гарри принялся целовать ее волосы.
— Не бойся. Ничего не бойся. Я люблю тебя… милая.
Эти слова были сказаны робко, неловко, губами, не привыкшими к любовным изъяснениям. Словно почувствовав слабость, Гарри быстро отстранился и оглянулся. Справа от дороги находилось хорошо известное туристам место: широкая естественная терраса, нависающая над огромной пропастью и огражденная от нее надежным гранитным барьером. Отсюда открывалась самая красивая панорама на несколько горных цепей.
Он взял ее за руку.
— Вот эту смотровую площадку фирма устроила по моей идее. Но я никому не показывал одну славную штуку. Отличную штуку. Сейчас увидишь. То есть услышишь. Стой здесь.
Непонимающая Аннабел с любопытством и интересом наблюдала, как горный инструктор, ее любимый Гарри, подошел к самому краю бездны, затянутой утренним туманом. Любопытство не успело смениться страхом, как он громко, ясно, отчетливо прокричал, подняв лицо к горам:
— Я люблю Аннабел!
И по всем окрестным хребтам, усиливаясь и повторяясь, послушное эхо прокатило впервые произнесенные здесь слова. А вслед за ними раздались другие:
— Я люблю Гарри! — Аннабел уже стояла рядом с Гарри и кричала горам во всю мощь легких: — Я люблю Гарри!
— Я люблю Аннабел!
Эхо разгулялось и принялось переплетать вензелем два имени.
— Будь моей женой, Аннабел! — закричал Гарри, словно всю горную систему призывал в свидетели своей помолвки.
— Абел… Абел… — отзывались многочисленные разбуженные собратья эха.
— Согласна! — завопила Аннабел что есть сил.
— Гласна… Гласна… Гласна…
— Навсегда! — Гарри объявил помолвку свершившейся.
И эхо дало гулкое и раскатистое добро на брачный союз.
И еще раз:
— Да!
И еще:
— Да!
И еще, и еще, и еще, пока эхо стыдливо не смолкло. Аннабел и Гарри сами не могли сказать, как привела их дорога в лагерь. Они не заметили ее.
По их счастливым лицам Роналд Вебб, встретивший пару первым и сведущий не только в пивных и чайных технологиях, вмиг догадался о свершившемся и вместо тревожных расспросов и доклада о прошедших сутках весело поздравил их с удачной и увлекательной прогулкой. Аннабел рассмеялась и отправилась в свою палатку, а Гарри, окруженный толпой подопечных, как ни в чем не бывало, вернулся к привычной роли инструктора фирмы «Роза ветров».
Узнав, что никаких происшествий за время его отсутствия не произошло, он крепко пожал руку Роналду.
— Если так получится, что мне придется оставить фирму, — сказал Гарри с полуулыбкой, — я буду знать, кого рекомендовать на свое место.
— Я не против! — воодушевленно ответил Роналд. — Если придется работать с такими клиентками, как моя святая троица!
Мужчины расхохотались.
Все оставшиеся дни и ночи Гарри не разлучался с Аннабел. Аннабел, ставшей его женой. Пусть и без благословения матери, без официальных церемоний. Но у жениха с невестой были могучие свидетели — горные хребты. Вместо алтаря — Водопад, Соединяющий Сердца, а вместо священника — горное эхо.