Внезапное развитие событий не оставило группу равнодушной и, пожалуй, сделало развлекательную авантюру еще интереснее. Дни похода протекали не только в разнообразных экскурсиях, но и в оживленных комментариях по поводу протекавшего у всех на глазах романа инструктора с клиенткой. Мнения высказывались горячо, но приватно.

Честная фермерша Фанни решилась выразить свое отношение в форме, которая показалась ей самой политкорректной. В то время, когда группа обозревала плато, служившее, по объяснению инструктора, местом любовных встреч здешних медведей, Фанни подтолкнула локтем мисс Ли и, кивнув на стоявших вдалеке Аннабел и Гарри, изрекла:

— Знаем мы этих медведей!

— Это не наше дело, дорогая Фанни, — холодно процедила сквозь зубы мисс Ли. — Наше дело — изучать местную флору и фауну.

— А я что, по-вашему, делаю? Вчера, когда после медного рудника переходили речку по подвесному мосту, уж так он эту флору обнимал, так обнимал! — Она прыснула.

Тон мисс Ли стал холоднее горной речки.

— Фанни, сплетни это не мое. Будьте добры, избавьте меня от подобных разговоров.

— Да просто, милая моя, вы завидуете, — с античной прямотой заявила Фанни и, хихикнув, отошла к ограждавшему площадку барьерчику, чтобы лучше разглядеть медведей в брачном разгуле. Их, впрочем, так никто и не увидел.

Офисная леди Витренс более благосклонно отнеслась к мнениям Фанни и не раз втихомолку обсуждала с ней амурные дела инструктора и туристки — не столько обсуждала, сколько осуждала. Она превосходно разбиралась в любовных делах и, сравнивая происходившее с одним из своих многочисленных романов, авторитетно объясняла Фанни эфемерность таких приключений.

— А тот-то? Этот, как его? Бобби! — не унималась Фанни. — Взяли и увели за рога!

— Думаю, Аннабел недостаточно богата для такой корриды. — Леди Витренс предпочитала изливать яд во флаконы исключительно изящных форм.

Однако совсем другие чувства вызвали отношения Гарри и Аннабел в лагере мистера Вебба. Роналд из соображений мужской солидарности внушил подружкам, что совершенно не важно, что происходит у этих юнцов, важно то, что это не мешает инструктору исполнять свои обязанности на прежнем уровне, а то, что он нашел свою возлюбленную, должно всем служить вдохновляющим примером, хотя не обязательно искать его среди горных инструкторов.

— Верно-верно, Ронни! — воскликнула Дженни, бодро восседавшая на суке мощной сосны, куда ее подсадил Роналд для качественного панорамного снимка. — А как они оба красиво смотрятся на фоне гор! Просто удивительно подходят для рекламного снимка фирмы «Роза ветров»! — Она щелкнула очередной кадр.

— Дженни, осторожнее! — волновалась маленькая Сью Роббинс, бдительно следившая за каждым ее движением. — Ах как я рада за Аннабел! И у меня когда-то ведь было подобное приключение…

— У всех у нас что-то было, — прервала красноволосая Сара Стивенсон начавшиеся было душевные излияния. — Было да прошло. Надо жить настоящим. Верно, Роналд?

— Верно. Берите пример с этих ребят, — кивнул Роналд Вебб, изготовившийся принять сходящую с небес любительницу панорамных фотографий. — Живут своей любовью и ни о чем не беспокоятся.

— А почему ты думаешь, что не беспокоятся? — переводя дыхание, спросила Дженни, в эту минуту оказавшаяся в его объятиях.

Не торопясь их разжать, Роналд что-то шепнул ей на ухо. В ответ Дженни вытаращила глаза и рассмеялась.

— М-да… Фирме стоило бы позаботиться об обеспечении инструкторов этими штучками!.. Ты оказался куда предусмотрительнее.

— Тсс! — прошипел Вебб. — Я тебе ничего не говорил! Как-то неудобно предлагать свои запасы.

— Ну как, насмотрелись? — Озабоченно заглядывая в органайзер, Гарри приблизился к группе. — На сегодня все, наша экскурсия заканчивается.

Подопечные хоровым стоном выразили сожаление и принялись благодарить заботливого инструктора за доставленное удовольствие.

К концу походной эпопеи вся группа пришла к выводу, что Аннабел и Гарри не только идеально подходят друг другу, но еще и гармонично вписываются в ландшафт.

— Они словно созданы для этих мест! — восторженно заявляла Сью Роббинс в доверительной беседе с Сарой Стивенсон.

— Вернее, это место создано для их любви, — решительно поворачивала тему Сара.

— Никогда еще на моей памяти горная атмосфера не была столь благоприятна для счастья, — признавалась Дженни, приводя в порядок остатки шевелюры Роналда Вебба.

— О, я это почувствовал на себе! — переводил разговор пивной технолог, ущипнув Дженни за коленку. — А ты заметила, как я похудел?

— Горный поход необычайно помогает в поддержке формы! — Леди Витренс гордо рассматривала в ручное зеркальце загорелое лицо. — Неудивительно, что юные девицы кажутся здесь красивее и благороднее, чем на равнине.

— Горы отличаются от равнин не только расположением над уровнем моря, — пришпоривала любимого конька учительница географии. — Разреженный воздух, уровень солнечной радиации, вы понимаете?.. Все это способствует особому физиологическому состоянию попавшего в эти условия человека.

— Ой как способствует! — восклицала, сладко потягиваясь, могучая веснушчатая Фанни. — Ой как я соскучилась по Фрэнку! Как бы он тут пригодился! Честное слово, мы не хуже бы миловались, чем эта сладкая парочка!

Парочка не слышала закадровых комментариев. Для Гарри и Аннабел время остановилось. Было только здесь и сейчас. Днем они не могли оторвать друг от друга глаз, ночью — рук. Они забыли обо всем на свете. Забыли все слова, кроме тех, которые изобретаются каждый раз заново в каждой новой любви.

Но всему приходит конец. Пришел конец и туристическому походу, так замечательно организованному представителями фирмы «Роза ветров».

Аннабел очнулась и по-настоящему поняла, что происходит, лишь когда синий микроавтобус с фирменной эмблемой тронулся в обратный путь к аэропорту. И все впечатления дороги повторились — в обратном порядке и с обратным знаком. Накрапывал мелкий дождь, как тогда, но его песня была теперь не светло-загадочной, а меланхолической, как и та песенка, которую пели, утомленно расположившись в креслах, участники похода, переполненные мыслями и чувствами.

— «В горах мое сердце!..» — Хор звучал гораздо слаженней и стройнее, и недаром: гимн исполнялся каждый вечер перед отбоем, но мелодия звучала куда грустнее, ведь это было прощание.

И хотя рядом с Аннабел сидел Гарри, крепко сжав ее руку, как было вчера, и позавчера, и неделю назад, но это тоже было прощание. Поэтому Аннабел, как и во время приезда, не поддерживала общего пения. А Гарри, кажется, вообще петь не умел.

Зато как он умел любить, думала Аннабел, с закрытыми глазами прислонившись к его плечу и вспоминая все прошедшее, под гул мотора и монотонное хоровое пение, напоминавшее церковный псалом. О чем он думает, о чем вспоминает? Что будет дальше?

Спросить это напрямую Аннабел не смела. И тем больше мучили ее невысказанные страхи. То, что кричалось там, в горах, в конце концов могло оказаться всего лишь шуткой. Игрой для эха. Ведь больше этих клятв не звучало. Хотя, кажется, ее возлюбленный вообще скуп на слова.

Чем меньше миль оставалось до аэропорта, тем трезвее становились мысли и горше — чувства. А Гарри по-прежнему каменно молчал, только сжимал ее руку.

И вот он, аэропорт.

Бодро улыбающийся менеджер бойко распоряжается выгрузкой багажа. Потом, высоко подняв фирменный флажок, конвоирует группу к стойке регистрации, шустро пересчитывает участников, энергично разбирается с билетами, успевая записывать отзывы о качестве обслуживания, на которые не скупятся благодарные подопечные.

А Гарри и Аннабел стоят поодаль, глядя сквозь стеклянные стены на взлетное поле, на хвосты и крылья воздушных гигантов, один из которых вот-вот разлучит их…

— Навсегда, — невольно вырвалось у Аннабел, замученной невысказанными страхами. — Гарри! Я люблю тебя! Что будет со мной?

Гарри наклонился и приник к ее губам, не обращая внимания на окружавшую их людскую сутолоку.

— Успокойся. Все будет хорошо.

— Что будет? — прошептала Аннабел, прижавшись лицом к его лицу. — Я очень боюсь, милый! Ты ничего не сказал, а я не смела…

— Я не мог тебе сказать там, при них… Не успел… Прости…

— Что? — У Аннабел застыло сердце. — Прости? Прощай?

— Нет! Нет! — воскликнул Гарри. — Прости, что не успел все сказать толком.

— Начинается посадка на рейс… — Оба вздрогнули, услышав знакомые цифры.

Аннабел рванулась к стойке, откуда менеджер подавал отчаянные знаки. Гарри крепко держал ее в объятиях.

— Я хотел сказать тебе… — скороговоркой начал он. — Что я люблю тебя, я к тебе приеду, мы поженимся. Поженимся, да, Аннабел? Мне надо разобраться с делами. Боюсь, что придется уволиться…

Аннабел ахнула. От стойки раздался нервный призывный крик. Она что было сил обняла Гарри, поцеловала его куда попало и кинулась бежать. Сделав два шага, обернулась.

— Я поняла! Я люблю тебя! Я жду тебя!

— Все будет хорошо! — раздалось вдогонку.

Но зал отбытия был слишком переполнен людьми, и не было в нем эха, которое успело бы донести до плачущей Аннабел последние слова Гарри.