В следующую пятницу вечером Райли сидела в своем кабинете, тщательно проверяя финансовую отчетность за второй квартал. Звонил телефон, но рабочий день закончился несколько часов назад, и она не обращала на него внимания. Вскоре включился автоответчик. Скорее всего ошиблись номером, а если нет, то, кто бы это ни был, она поговорит с ним потом.

Сведя баланс и составив отчет о движении оборотных средств, Райли почувствовала, что нужно срочно отдохнуть: от цифр начало рябить в глазах. Откинувшись на спинку стула, она подцепила с лежавшего на пластиковом подносе сэндвича маслинку и стала жевать ее. Райли покрутила головой, пытаясь размять затекшие шею и плечи. Ее взгляд упал на таймер на мониторе компьютера, и она застонала. Уже полдевятого. А ей еще нужно не меньше часа, чтобы все досконально проверить и проанализировать. Кое-что даже придется взять домой, чтобы доделать в выходные.

Давая глазам еще несколько минут отдыха, Райли откусила от сэндвича и решила просмотреть электронную почту. Увидев на экране три имэйла от Джексона, она тут же прекратила жевать. Одно сообщение пришло днем, сразу после трех, а два других всего десять минут назад. Очевидно, он тоже задерживался на работе.

С поразившим даже ее саму нетерпением Райли открыла сообщения Джексона за эту неделю и испытала горькое разочарование. Все имэйлы оказались ничем иным как сопроводительными записками к тщательно составленным отчетам со всеми чеками и квитанциями. Райли разозлилась на себя. А чего она ждала? Что он будет присылать ей игривые сообщения по корпоративной электронной почте? Конечно, нет. Так почему она так разочарована?

Райли раскрыла первое за сегодня сообщение Джексона. Оно было предельно кратким и не содержало ничего лишнего: он сообщал, что собирается прислать откорректированный план финансирования отдела маркетинга, и просил рассмотреть его как можно скорее.

Второй имэйл был разослан всем сотрудникам компании и информировал об изменениях в интернетовском сайте «Престижа». Ознакомившись с сообщением, Райли перешла к третьему письму, озаглавленному «План финансирования маркетинга с внесенными поправками». Райли быстро пробежала его глазами:

«Чтобы внести все поправки, потребовалось больше времени, чем ожидалось. Но я отсылаю пересмотренный план финансирования сейчас, чтобы ты получила его как можно раньше в понедельник. Я знаю, что ты завалена работой, и понимаю, что моя просьба затруднит тебя, но тем не менее буду безмерно благодарен, если мои предложения рассмотрят среди первых. Имеются все условия для положительного решения наших проблем, но без дополнительного финансирования руки у меня связаны. Только что оставил тебе на автоответчике сообщение, дублирующее мое письмо, на тот случай, если мой имэйл каким-то образом потеряется в киберпространстве. С нетерпением жду ответа».

Закончив читать, Райли схватила телефонную трубку, чтобы прослушать автоответчик, который тут же проинформировал ее лишь об одном сообщении, полученном сегодня, в 20:15. Сердце у Райли бешено колотилось. Крепко сжав трубку в руке, она прислушалась. Спокойный, глубокий голос Джексона почти слово в слово повторял ей на ухо то, что содержалось в электронном послании. Райли зажмурилась, и перед ее глазами живо возник образ Джексона. Высокий, мужественный, красивые губы изогнуты в насмешливой улыбке, в голубых глазах, светящихся желанием, прыгают озорные искорки. Когда сообщение закончилось, Райли положила трубку и, беспокойно покусывая нижнюю губу, задумалась, не зная, как поступить.

– А что, собственно! – пробормотала она, схватив трубку. Что она теряет, кроме нескольких часов сна? И разве за ней не числится должок? В конце концов, Джексон сделал то, что она хотела, – поджег фитиль. Если подумать, то ведь она использовала его исключительно для секса, а потом просто-напросто выставила за дверь. Разум внушал Райли, что она пытается оправдать свой опрометчивый поступок, но сердце не слушало.

Она набрала рабочий номер Джексона в Нью-Йорке раньше, чем успела передумать.

Оставив сообщение Райли на автоответчике, Джексон положил трубку офисного телефона и в раздражении провел ладонями по лицу. Он был уверен, что Райли не задержится на работе допоздна, тем более вечером в пятницу, и телефонный звонок будет совершенно лишним. И все же он позвонил. Зачем? Чтобы услышать ее голос на автоответчике? Господи! Да это просто сумасшествие какое-то!

Джексон застонал от досады на себя, схватил коробочку с таиландской едой и кровожадно вонзил острие палочки в креветку. Отправив ее в рот, Джексон нахмурился и начал жевать лакомый кусочек с таким видом, будто грыз стекло.

Он собирался отослать Райли свой план финансирования с поправками еще в начале этой недели в надежде, что у нее, возможно, до выходных появится свободная минутка, чтобы просмотреть его. Но пришлось ждать, пока соберется вся необходимая документация, подтверждающая необходимость увеличения расходных средств. Эти и другие хлопоты отвлекли его, заняв все время по возвращении из Атланты. Теперь раньше понедельника она послание не увидит. А это оправдывает его звонок ей в офис: якобы он хотел повторить текст письма, чтобы подчеркнуть необходимость скорейшего подтверждения плана финансирования.

Ну конечно, насмешливо заговорил его внутренний голос. Именно поэтому ты и хочешь позвонить ей – чтобы в очередной раз повторить то, о чем говорил уже дважды.

Джексон подцепил палочкой лапшу и, поднеся ее ко рту, вновь покачал головой, вспоминая, как бешено колотилось его сердце, когда он набирал телефонный номер Райли. Ну прямо влюбленный ученик средней школы, названивающий своей возлюбленной! Даже запись ее голоса на автоответчике вызвала в его воображении целую бурю фантазий, подогретых воспоминаниями о проведенных вместе минутах.

Она пленила его полнотой ощущений, которые приносили радость, пробуждали желание разговаривать с ней. Слушать ее. Узнавать о ней больше. Засыпать рядом с ней. И рядом с ней просыпаться.

Джексон пронзил палочкой еще одну креветку. Боже правый! Да он совершенно потерял голову! И способность мыслить здраво. Да, как только вопрос финансирования решится, воспоминание о Райли изгладится из памяти.

В офисе затрезвонил телефон, и Джексон застонал от досады. Наверное, снова Брайан. Брат задался целью вытащить Джексона сегодня в клуб, хотя тот уже трижды говорил ему, что не в настроении.

– Повторяю в последний раз: я не хочу идти, – завопил он в телефонную трубку с набитым лапшой ртом.

Последовало гробовое молчание, нарушаемое лишь стуком его сердца. Затем из трубки послышался веселый голос Райли:

– О-о-однако. Что-то не помню, чтобы я спрашивала тебя, хочешь ли ты идти.

Сердце Джексона подпрыгнуло, сделав сумасшедший кульбит, и он вытянулся на стуле прямо, как стрела. Поспешно глотая лапшу, Джексон поймал себя на том, что торопливо поправляет ослабленный узел галстука, словно она может его увидеть. Ну и ну! У него и впрямь не все дома!

– Джексон, ты слушаешь меня?

– Да. Прости. Я думал, это звонит брат. Привет.

Эх, Джексон, Джексон. Бывало, за словом в карман не полезешь. А теперь мямлишь как последний идиот.

– Привет. Ну как ты?

Паршиво. Хуже некуда. И все из-за тебя.

– Спасибо, лучше всех. Я тут заработалась и случайно наткнулась на твои имэйлы. Я насчет новой схемы финансирования маркетинга. В понедельник и во вторник меня на работе не будет. Даже если отложить все дела на следующую неделю, то я доберусь до твоей схемы лишь в среду.

Черт! Это нарушит весь график и сильно задержит его работу. Но что она такое сказала? Джексон повторил про себя только что произнесенные ею слова и переспросил:

– Что значит – «Если отложить дела на следующую неделю»?

– Я могу посмотреть твои бумаги сейчас, если ты готов еще какое-то время остаться на работе: вдруг у меня возникнут вопросы.

Джексон потрясенно уставился на бежевый телефонный аппарат, как на ангела небесного. – Ты это серьезно?

– Серьезно. Так ты согласен?

– Совершенно. – Джексон запустил пальцы в волосы. – Это просто здорово.

– Ты, надеюсь, не шокирован.

– Я действительно очень удивлен. Потому что сейчас вечер пятницы. Тебе наверняка есть чем заняться, чем-то более приятным.

– Что ж, придется пропустить бейсбольный матч с участием «Брэйвз», который я сегодня хотела посмотреть по телевизору. А если у тебя имеется хоть слабое представление о том, какая я заядлая болельщица, ты мою жертву оценишь.

– Я ее оценю, потому что сам заядлый теннисный болельщик и бываю зол, когда не удается посмотреть передачу. Я перед тобой в долгу. И этот долг неоценим. Спасибо тебе.

– Пожалуйста. Ну так я приступаю к работе. Да, чуть не забыла! Я прочитала твое сообщение о планируемых изменениях в сайте «Престижа». Все здорово, но в твоем письме я нашла пару опечаток.

Джексон застонал.

– Прекрасно. И это попало к каждому сотруднику компании. И как такое могло случиться? Ведь прежде чем нажать на кнопку «отправить», я перечитал его.

– Бывает. Я бы промолчала, если бы мне не пришло в голову, что такие опечатки ты, может быть, сам хочешь исправить и заново переслать имэйл.

– Ого! Так что ж такого я там понаписал? – Джексон повернулся к компьютеру и раскрыл текст своего сообщения.

– Второй абзац, вторая строка. Тут, видимо, должно быть «кликнув мышью один раз», а не «лизнув мышью один раз».

На экране монитора появился текст послания.

Найдя строчку, в которой была опечатка, Джексон досадливо поморщился.

– О боже!

Из телефонной трубки донесся тихий смех, и Джексон, сдвинув брови, прошипел:

– Это не смешно.

– Знаю. Прости меня. Я просто вдруг сразу представила, как все сотрудники «Престижа» прикасаются к экранам компьютеров языком. Но это что! Ты посмотри на вторую опечатку.

– Ничего хуже быть уже не может.

– Как бы не так. Второй абзац, четвертая строка. Если «Престиж» не изменил направления своей деятельности, то, думаю, ты хотел написать «на сайте появилось шесть новых виртуальных страниц», а не «шесть новых сексуальных страниц».

Джексон сначала тупо уставился на ошибку, а потом провел руками по лицу.

– Черт! Еще хуже.

– Лизнув, сексуальные страницы... хм. Это наводит на определенные мысли о том, чем у тебя была забита голова, когда ты это писал, – сказала Райли. По ее голосу можно было понять, что она обо всем догадалась. – Фрейдистские оговорки?

Я думал о тебе, если хочешь знать.

– Может быть, я просто плохо печатаю. Но у меня девиз: если делаешь опечатку, то делай ее красиво.

Райли ничего не ответила.

– Что же ты молчишь? – окликнул ее Джексон.

– Думаю.

Он понял, что она дразнит его, и сразу же представил шаловливые искорки в ее золотистых глазах. Вдруг острая тоска по ней пронзила его, но он заставил себя рассмеяться.

– Райли, я тебе очень признателен за то, что ты обнаружила опечатки. Теперь я все исправлю и отошлю новое сообщение под заголовком «Исправленное» прежде, чем кто-либо успеет прочитать вариант с ошибками.

– Здравая мысль. Хотя, подозреваю, в понедельник утром все начтут именно с той версии, где «лизать» и «сексуальные страницы». А что касается того, что я заметила опечатки, то нет проблем. Я контролер. У меня работа такая – находить ошибки. Раз уж мы о них заговорили, будем надеяться, в твоем новом плане их не будет, а то нам с тобой сидеть тут до самого утра. Пожалуй, я примусь за работу.

– Хорошо. Если будут вопросы, то я на месте.

– Отлично. Созвонимся.

Райли отключилась, и Джексон положил трубку. Откинувшись на стуле, он скрестил за головой руки и улыбнулся.

Она ему позвонила. И еще позвонит попозже. У нее нет планов на этот вечер. Кроме бейсбольного матча по телевизору, а это не считается. Стало быть, Джексон получил ответ на мучивший его весь этот день вопрос – пойдет ли она сегодня на свидание? Он пытался не думать об этом: подозрения о ее встречах с другими мужчинами очень расстраивали его.

Но ради него она пожертвовала матчем. И спасла его от неловкости за сделанные опечатки. И пусть это глупо, но ему стало приятно.

Следующие несколько часов Джексон провел, составляя докладные записки и разгребая гору скопившейся почты. Вскоре после полуночи зазвонил телефон. У Джексона екнуло сердце, но он объяснил себе это внезапностью звонка. Нажав кнопку громкой связи, Джексон ответил.

– Джексон, это Райли. Я все проверила. Теперь все сходится. Ты молодец.

– А объем финансирования? Он одобрен?

– Что касается меня, то да. Его должен подписать Пол, но я не вижу никакой причины для его отказа. Перед уходом я отошлю ему файл с флажком высшего приоритета, чтобы в понедельник он первым делом обратился к твоему письму. Поздравляю тебя, Джексон. Ты добился денег для своего отдела.

Это была очередная победа, которая еще на один шаг приближала его к завершению начатого проекта, то есть слиянию «Престижа» и «Элит».

– Спасибо тебе. Я уже говорил, как я ценю то, что ты для меня сегодня сделала?

– Да. Однако, чем дольше стоят перед девушкой на коленях, тем ей приятнее, – ответила Райли со смехом.

– Я у твоих ног.

В телефонной трубке хмыкнули.

– А вот и неправда. В данный момент ты сидишь, комфортно устроившись на своем стуле, и только говоришь, что стоишь передо мной на коленях.

– Я делаю это мысленно, а это тоже считается. Я правда тебе очень благодарен: из-за меня ты просидела на работе до ночи. Если в моих силах как-то отблагодарить тебя, то не стесняйся и проси.

– Ладно. И не надейся, что я забуду об этом долге. Я люблю, чтобы у меня дебет с кредитом сходились. Счастливых выходных.

– Райли, подожди. Мне нужен адрес твоей электронной почты.

– Он у тебя есть, умник. Не ты ли надоедал мне своими посланиями с твоего первого рабочего дня в нашей компании.

– Я говорю о твоем личном адресе. – Райли заколебалась, и Джексон торопливо прибавил: – Моя мама пересылает мне разные шутки и всякую всячину, которую получает от друзей. Вчера она прислала мне один кулинарный рецепт, который может тебя заинтересовать.

– Мама присылает тебе рецепты? Я полагала, кулинария не твоя стихия.

– Это так. Но мама не оставляет надежду, пытается как-то заинтересовать меня, чтобы я не умер с голоду или не ел на ужин одни пончики.

– А что, на ужин нельзя есть пончики? – Джексон улыбнулся, услышав в голосе Райли притворное изумление. – Ого! А мне никто этого не говорил. Так что это за рецепт?

– Рецепт Самых Невероятных Шоколадных Печений на Земле.

Райли резко вздохнула, напомнив Джексону тот чувственный вздох, который в пылу страсти вырвался у нее перед оргазмом.

– О боже!

Джексон заерзал на стуле.

– По словам маминых приятельниц из клуба любителей канасты, эти печенья полностью соответствуют своему названию. Если ты дашь мне адрес своей электронной почты, я перешлю его им.

– Уговорил. Мой адрес: [email protected].

Джексон с улыбкой записал адрес.

– Остроумно.

– И полностью соответствует действительности. Только не говори Маркусу или Полу, что я хочу работать за шоколад, ладно?

– Хм. Не знаю, не знаю. Думаю, несколько фунтов леденцов вместо зарплаты сэкономит компании кучу денег. Полагаю, такая расчетливая девушка, как ты, это одобрит.

– Да, конечно. И еще: если не пришлешь рецепт, то можешь не надеяться, что твои отчеты будут подписаны. А теперь давай высылай файл.

– Сейчас вышлю. Спокойной ночи, сладкая.

– Ха-ха! И тебе спокойной ночи.

Джексон повесил трубку и при виде блокнота, на котором был записан электронный адрес, не смог сдержать улыбки.

Теперь все, что ему требовалось, – это дать ей рецепт шоколадного пирожного.