На следующий день Элис и Дарси пили дорогое шабли в пивном ресторане «Три моряка». Клякса дремал под столом, а Зак пошел внутрь, чтобы заказать еду. Они пропустили завтрак, и у всех немного болела голова с похмелья. Дарси предложила приготовить традиционный воскресный обед, но Элис внезапно невзлюбила мясо на кости, как и батончики «Баунти», поэтому они решили поесть в городе.

В течение нескольких часов наступила дневная жара, поэтому Элис использовала меню, чтобы обмахиваться и отгонять мух.

– Ты сегодня какая-то тихая, – заметила она. – Поздно легла?

Дарси действительно поздно легла спать, потому что ей нужно было перемыть посуду и выслушать Зака, который умолял дать ему еще один шанс. В конце концов она предложила ему спать на кровати, а себе постелила на диване. Все ее мысли были заняты Джастином, поэтому она и думать не могла о том, чтобы снова начать встречаться с Заком.

– Не совсем.

– Мы вчера хорошо провели время.

Это было так. Они действительно хорошо провели время накануне. Взяв днем напрокат лодку в Бернхем Овери Стайт, они поплыли на остров Сколт Хед, где устроили маленький пикник. Дарси взяла с собой кучу еды (салат с жареным картофелем, нарезанное мясо рака, запеченного с лимонами цыпленка, оставшегося после вечеринки, где она работала) и в последнюю минуту кинула в сумку бутылку просекко, чтобы не умереть со скуки в компании Элис.

Но все прошло нормально. Они отдыхали на дюнах, раскинувшихся между зарослями песчаного тростника, уминая приготовленную Дарси еду, пока Элис читала пассажи из субботнего выпуска газеты «Гардиан», в основном из семейной рубрики, насмехаясь над чужими подходами к воспитанию детей. Позже, вернувшись в коттедж, Дарси приготовила шикарный чили с кусочками мяса и горького шоколада. К этому времени Элис выпила почти целую бутылку пино нуар. По всей видимости, именно поэтому она вела себя тихо и не утверждала, что у нее внезапно развилась аллергия на резаные помидоры, рубленое мясо или на что-то еще.

Зак тоже вел себя на удивление хорошо, учитывая тот факт, что их последняя встреча закончилась тем, что он угрожал убить Джастина. Он упомянул о нем всего лишь раз, когда Элис читала статью из журнала «Weekend» про людей, несчастливых в браке, которые пытаются завести друзей.

– Давно ты видела этого, как его, Джастина Уэбба, детка? – промурлыкал он Дарси на ухо, обнимая ее за плечи.

Но тему развивать не стал. Должно быть, он понимал, что в противном случае получит пощечину и придется вплавь добираться до Бернхем Овери.

Дарси казалось, что Элис ладит с Заком гораздо лучше, чем она сама. Она была такой же упрямой, как и он. К тому же она не обращала внимания на его заносчивость, что было полезно, поскольку он был очень заносчив.

– Я бы не сказала, что он плохой, – пояснила позже Дарси. – Просто он утомляет. Эмоционально, – добавила она, чтобы Элис не поняла ее неверно.

Она сделала глоток шабли, у которого оказался очень странный привкус. Вино было серебристо-зеленого цвета, очень сухое и терпкое. Дарси поморщилась и поставила стакан на стол.

– Ничего удивительного. – Элис пожала плечами, проведя пальцем по запотевшей крышке винного шкафа. – Ты никогда не искала легких путей. Тебе всегда нужны были сложные отношения.

Дарси отказалась заглатывать наживку.

– Возможно, настало время перемен.

– Или тебе стоит прекратить искать идеального мужчину. Возможно, его не существует.

«Вообще-то, он существует».

– Ты хочешь, чтобы я была с Заком, чтобы тебя не так сильно мучила совесть за то, что ты выгоняешь меня на улицу, – заявила Дарси, откинувшись на спинку стула, и прищурилась, жалея, что не прихватила солнцезащитные очки.

– Меня не мучает совесть из-за этого, – возразила Элис, взяв бокал и сделав большой глоток вина.

Дарси посмотрела в сторону детской площадки, расположенной перед окнами главного зала, откуда родители, потягивая водку с тоником, могли наблюдать за своими чадами. Дети кричали от радости, постоянно толкаясь и борясь за лидерство на площадке, и напоминали разноцветных муравьев, облепивших перекладины и детские горки. Ребенок с золотистыми волосами и звонким голосом привлек внимание Дарси. Она нахмурилась и пригляделась.

«Неужели?»

– Черт! – воскликнула она.

Элис повернулась в сторону площадки.

– Что?

Дарси пожала плечами.

– Так, ничего. Мне показалось, что мальчик вот-вот упадет, но… – Она улыбнулась. – С ним все в порядке.

Повернувшись, она осмотрела соседние столики на лужайке. Джастина и Иззи не было видно. Должно быть, они сидели внутри, в главном зале. Дарси не боялась встречи с ними, просто ей не хотелось, чтобы они видели ее сестру и Зака.

Элис нахмурилась.

– Какой мальчик?

– Забудь. С ним все в порядке.

Элис передернула плечами.

– Я не разрешаю Тэбби и Сесилии играть на таких конструкциях. Слишком велика опасность заработать паралич, если свалиться на землю и неудачно приземлиться. И только этого мне сейчас не хватает, – добавила она, словно паралич был так же опасен, как сенная лихорадка.

Дарси подавила желание сказать сестре, что это эмбарго на веселье, вероятно, стало причиной того, что ее дочерям так нравится кусаться, и попыталась дать дельный совет:

– Немного опасности – не всегда плохо, Эл.

Элис громко рассмеялась.

– Самое забавное, что именно бездетные женщины обычно придумывают подобную чушь.

«Бездетные…»

Не только это слово, но и вся манера подачи были пронизаны таким презрением, что – уже не в первый раз во время обсуждения этой темы – Дарси захотелось облить сестру вином.

– Как же ты любишь затевать ссоры, Эл!

Элис сделала вид, что смотрит вдаль, хотя обзор за их столиком был ограничен кирпичной стеной и какими-то промышленными постройками.

– Разве мы ссоримся?

В этот момент очень неудачно появился Зак.

– Вот и я.

Он поставил на стол поднос и сунул в задний карман джинсов пухлый бумажник.

– Вина, Зак? – проворковала Элис, доставая бутылку из шкафа.

– Немного можно, – ответил он, усаживаясь. – Мне надо будет вернуться в Лондон.

– Ох, а ты не будешь где-нибудь в районе Сербитона? – сладким голосом спросила Элис и так зная ответ.

– Я в Кью, поэтому с радостью могу тебя подбросить, – вежливо ответил Зак.

Дарси казалось, что он изо всех сил пытается создать образ Очень Классного Парня, под которым скрывается всякое дерьмо. Она массировала виски большим и указательным пальцами, пока Элис рассказывала Заку, как проехать в Сербитон, словно он не жил в Кью и у него не было навигатора в машине.

Зак отпил немного вина.

– Ух ты! – воскликнул он. – Как вкусно!

Дарси закатила глаза.

Спустя десять минут им принесли еду.

– Ну давай, – начала Элис, запихнув в рот несколько кусочков картофеля фри, – скажи что-нибудь по-испански. – Она усмехнулась. – Уверена, тебя постоянно об этом просят.

Дарси внутренне поморщилась. Зак застенчиво улыбнулся:

– Нет, просят редко.

Больше всего на свете Зак не любил, когда его просили сказать что-нибудь по-испански. Также он терпеть не мог проповедников-мормонов и тупиц на дорогах.

Что касается Дарси, то она прекрасно знала, что ее равнодушие к языковым способностям Зака выделялось на фоне остального женского населения. Дарси подозревала, что это было одной из причин (второстепенных), почему Зак ей не подходил. Он заслуживал быть с кем-то, у кого будут дрожать коленки каждый раз, когда он скажет «Estoy enamorado de tí».

– Продолжай, – попросила Элис.

Зак откашлялся.

– Хорошо. – Он вздохнул. – «Odio tener que decirte usted es clínicamente obeso».

Даже Дарси поняла, что значат последние два слова. Не сдержавшись, она улыбнулась и опустила голову.

– Вау! – пролепетала Элис, хлопая ресницами. – Я сейчас упаду в обморок!

Она принялась обмахиваться ладонью, как женщина среднего возраста, которой показали фотографию музыканта Гэри Барлоу.

Дарси давно уже смирилась с тем, что совершенно не понимает сестру. Она положила в рот немного зажаренных овощей, кое-как засунутых в подгоревшую булочку. Овощи были невкусными, а зажаренная булочка не спасала положение. Она встала.

– Кому-нибудь еще нужна соль? Кетчуп?

Элис, которая с набитым ртом рассказывала, где лучше пересечь Темзу и попасть на шоссе А3, просто подняла руку и кивнула.

Зак, казалось, хотел что-то сказать, но внезапно передумал с видом человека, который слишком вежлив, чтобы перебивать людей, когда они разговаривают, хотя только что, не моргнув глазом, сказал Элис в лицо, что она жирная. Дарси гадала, скольких людей в своей больнице он уже успел оскорбить подобным образом.

Она направилась к барной стойке, держась поближе к стене, которая тянулась вдоль сада, чтобы Джастин и Иззи ее не заметили. Этот милый провинциальный паб с кирпичной стеной и алыми розами, украшавшими арочный вход, был прекрасен.

К счастью, стол с приправами находился сразу возле входа, недалеко от пачки меню и информационного плаката «Посетите Англию». Дарси взяла солонку и несколько соусов и уже собиралась выйти, когда у нее за спиной распахнулась дверь.

Каким-то образом Дарси поняла, что это Джастин, и обернулась. На нем была бейсболка с эмблемой команды по американскому футболу «Нью-Йорк Джетс» и зеленая футболка. Засунув руки в карманы шорт, он подошел к ней.

Стук посуды и тихий гул голосов за их спинами создавали уютную атмосферу.

– Я тебя не преследую, – сказала она. – Честно.

– Все в порядке. Говорят, я сам иногда люблю преследовать людей.

Он выглядел прекрасно. Загорелый, красивый, милый. Его бицепсы немного налились, словно он утром жал штангу в гараже. Дарси вспомнила пятницу, которую они провели вместе в отеле.

– Ты починил его, – улыбнулась Дарси, взглянув на браслет на его запястье.

Джастин опустил взгляд.

– Ах да. Ну, «починил» громко сказано. Подлатал. Я имею в виду, что склеил его суперклеем. – Он улыбнулся Дарси. – Иззи считает, что я должен выбросить его. Она явно его не любит.

– Она знает, откуда он у тебя? – не выдержала Дарси.

– Я сказал, что мне его подарил Ричард. – Он помолчал. – Это единственная причина, почему он до сих пор не попал в мусорное ведро. К счастью, она нечасто общается с Ричардом.

По его тону Дарси поняла, что беда с браслетом приключилась не в первый раз.

– Он и раньше рвался?

Джастин мягко рассмеялся и почесал подбородок.

– Да. Четырнадцать раз.

Дарси удивленно уставилась на него.

– Ты чинил его четырнадцать раз?

– Ну, я его клеил, – пояснил он. – Это получалось не всегда удачно, я часто приклеивал пальцы к столу. – Он заколебался. – Не намеренно, конечно.

«Четырнадцать раз! Он так много для тебя значит?!»

– Похоже, в пятницу ему просто не повезло, – сказала Дарси. – Я имею в виду, раз это было не впервые, значит, это не дурное знамение.

Джастин улыбнулся.

– Ну, я всегда считал, что дурные знаки переоценивают.

– Например, Нелл в это очень верит, – улыбнулась Дарси.

Повисла короткая пауза.

– Спасибо за сообщение, кстати, – поблагодарил он.

Дарси нахмурилась.

– Ну, это было важно.

– Конечно. Очень важно знать разницу между Ронни Корбеттом и Ронни О’Салливаном. Особенно если судьба сведет с последним.

Она скучала по нему и убедила себя, что одно сообщение никому не навредит, – так алкоголики считают, что полбутылочки пива в обед ни на что не влияет, когда им хочется уйти в запой на добрых три дня.

– Воскресный обед? – спросила она.

Джастин кивнул.

– Для Иззи это рай, – сообщил он. – А для меня ад.

Дарси понимала, что он имеет в виду. Обедать в подобном месте в воскресенье днем почти равнозначно тому, что валяться с перепоя на детской площадке.

Он покачал головой и рассеянно взял со стола рекламный буклетик, рассказывающий о парке приключений с динозаврами.

– Была там?

Она покачала головой.

– Прости. Я боюсь динозавров.

Джастин посмотрел на нее и рассмеялся.

– Как ты можешь их бояться? Это все равно что сказать, будто боишься встретить снежного человека. Нельзя бояться того, чего не существует.

Дарси улыбнулась и поджала губы.

– Вообще-то, снежный человек существует. Есть доказательства.

Джастин притворно нахмурился.

– Правда?

– Да. В Сибири.

– Какие доказательства? Настоящего снежного человека поймали?

Дарси задумалась.

– Нет. Были найдены следы.

– Ох, Дарси! Такое же отсутствие логики ты демонстрировала много лет назад, когда пыталась решать квадратные уравнения.

Она улыбнулась и посмотрела Джастину в глаза.

– Вообще-то, это вина моего учителя математики. От него не было никакого толку. Помню, его было очень легко отвлечь.

Мимо них пробежала официантка с огромной стопкой грязных тарелок.

– Я смотрю, ты помирилась со своим сексуальным испанцем. – Джастин кивнул в сторону летней площадки.

Не зная, что ответить, Дарси заколебалась. Это могло означать лишь то, что он прав.

– Он не совсем испанец. Только на бумаге, и то наполовину. Это не считается, – пробормотала она.

Джастин молчал, словно пытаясь расшифровать странный язык, на котором она с ним заговорила. Наконец он сдался и сменил тему.

– И твоя сестра… Боже, я не видел Элис с тех пор, как она плюнула на меня в зале суда.

Дарси вздрогнула и решила не обсуждать этот вопрос.

– Слушай, ты мне так и не рассказал, как все закончилось в тот вечер. Когда ты сидел в домике, – улыбнулась она.

– Ах да. – Он сделал вид, что судорожно пытается вспомнить. – Ну, я наконец вырвался из него, выпил парочку бутылок пива и посмотрел «Фил Спенсер: секретный агент». А ты чем занималась?

– Я не смогла заставить себя взяться за замороженную лазанью, но у меня получилось купить несколько дешевых пирожных.

Джастин улыбнулся.

– Прости, что наседаю, – начал он, – но ты сейчас встречаешься с этим человеком? Не пойми меня неправильно, я не в том положении, чтобы качать права, просто мне интересно.

– С Заком все сложно.

– То есть вы встречаетесь?

Дарси вопросительно посмотрела на него.

– Прости, – сказал он. – Я наблюдал из окна за тем, как Мэдисон играет на площадке. Так совпало, что из этого окна хорошо виден ваш столик. У меня не было выбора, кроме как смотреть на вас. Я не хотел смотреть, но не мог ничего поделать.

– Вот негодник! – воскликнула Дарси, улыбаясь, чтобы Джастин понял, что она шутит.

– Я постоянно о тебе думаю.

Наступила продолжительная пауза.

– Я не знаю, что делать с твоим заявлением, – призналась Дарси, пытаясь не расплакаться.

– Я тоже.

– Зак не… то есть он просто появляется время от времени. Это сложно.

– Дарси, это не мое дело. Ты можешь встречаться с кем хочешь. Я собираюсь вернуться за свой столик и доесть обед. Тебе советую сделать то же самое. Не обращай на меня внимания. Мне очень жаль, что я веду себя как придурок.

– Все может быть иначе, – мягко заметила она.

Он повернулся к ней спиной и от досады прикрыл лицо бейсболкой. Так он стоял несколько секунд, тяжело дыша, пока Дарси старалась не отвлекаться на огромный акварельный рисунок, на котором свора гончих рвала испуганную лису на куски.

Наконец Джастин взял себя в руки и обернулся.

– Прости. Не обращай на меня внимания. Я веду себя как засранец.

Дарси поняла, что он злится не на нее. Он злится на себя.

– Сегодня вечером Зак уезжает в Лондон… – начала она.

– Не надо, Дарси! – перебил ее Джастин. – Возвращайся к своим. Ешь, пей, флиртуй с парнями. Для того и лето. Ты этого заслуживаешь.

«Правда? – подумала она. – Ты бы сказал так, если бы знал, что я наделала?»

В ее душе начали появляться знакомые признаки грусти и стыда, но тут через переднюю дверь вошел Зак и, заметив их, резко остановился.

– И снова привет, – сказал он, кивнув Джастину. Он произнес это таким тоном, словно собирался вызвать его на бой. – Джастин Уэбб, верно?

– К сожалению, мне пора, – пробормотал Джастин.

Дарси схватила Зака за локоть и потащила к выходу.

– Не стесняйся, дружище, – добавил Зак, стряхнув руку Дарси. – Выходи на улицу и посиди с нами. Зачем прятаться внутри в такой чудесный день?

Джастин внимательно посмотрел на него.

– Спасибо, но мне уже надо уходить.

– Постой… – начал Зак, сделав шаг вперед и засунув руки в карманы. Он самодовольно улыбался, словно знал что-то, что было им неведомо. – Я все еще не могу понять, откуда тебя знаю.

Джастин сглотнул.

– Тогда, наверное, не знаешь. Простите.

Зак поднял руку.

– Подожди секунду. Я вижу, тебе не терпится уйти… но я подумал, что ты сможешь помочь мне в одном вопросе.

Дарси вздрогнула. Она представить не могла, что он собирается сказать.

– Дарси показывала тебе свой ужасный синяк на ноге?

– Зак, – вздохнула Дарси, – помолчи. Пойдем.

– Мы не настолько хорошо знаем друг друга, – ответил Джастин. – Простите, я не могу ничем помочь.

– Очень странно, – заметил Зак. – Потому что каждый раз, когда я тебя встречаю, вы о чем-то шепчетесь.

– Зак, ты ведешь себя отвратительно, – сказала Дарси.

Наступила опасная пауза.

Джастин сделал шаг в сторону Зака.

– Если у тебя есть что сказать, то выкладывай. Я здесь обедаю с семьей, поэтому у меня нет времени ходить вокруг да около.

– Но у тебя есть время, чтобы любезничать с моей девушкой.

Обвинение повисло в воздухе. Внезапно Зак замахнулся и ударил Джастина в челюсть. Дарси заметила, как какие-то люди, собиравшиеся войти в дверь, замерли от удивления. Они, должно быть, пришли, чтобы мирно пообедать в милом ресторане, и не ожидали увидеть драку еще до того, как им принесут меню.

Ответ Джастина на провокацию был скорым.

– Я быстро, – бросил он удивленной публике и нанес удар Заку в лицо.

Тот попятился через открытую дверь и рухнул на гравийную дорожку. Он намеревался встать, и Джастин подошел к нему. Дарси попыталась его удержать, но он стряхнул ее руку.

Зак прижал одну руку к лицу, а другую поднял, признавая свое поражение.

– Черт, – прошипел он, пытаясь остановить хлеставшую из носа кровь, – хорошо, хорошо.

– Хорошо? – Джастин навис над ним, потом развернулся и молча прошел в зал мимо Дарси.

Дарси уставилась на Зака. Кровь капала с его пальцев на гравий.

– Чертово животное! – выдохнул он.

– Ты сам начал, парень! – крикнул кто-то.

Вокруг них собралось несколько человек, Зака начали снимать на телефоны.

– Ага. – Зак плюнул в сторону говорившего, одной рукой прикрывая лицо. – Спасибо. Чертов придурок! Иди и жри свой обед.

Дарси, несмотря на то что была в бешенстве, наклонилась над ним и спросила:

– Ты в порядке?

– Вызови полицию.

– Мы не можем этого сделать, – возразила она, опасаясь, что эта блестящая мысль могла прийти в голову не только Заку. – Ты сам начал. Это засняли свидетели.

Ей удалось убедить Зака не вставать, пока она сбегает за Элис, которая, к счастью, не видела этой сцены, сосредоточив внимание на женщине, которая позволила своим детям бегать по ресторану в одних трусах.

К тому времени, как Дарси смогла уговорить сестру не дожидаться конца обеда, хотя Элис все-таки умудрилась допить вино до того, как они ушли, Мэдисон нигде не было видно. «Ауди» Джастина тоже исчезло с парковки. На этот раз Дарси была рада, что он уехал.

Зак отправился с Элис в Лондон после семи. Дарси провела остаток дня, стараясь заставить сестру прекратить обсуждать нос Зака, в то время как он хмуро пялился на себя в зеркало, пытаясь сменой прически отвлечь внимание от ярко-розовой отметины на лице и время от времени порываясь позвонить в полицию. От этого ему легче не стало, поэтому Зак решил восстановить пострадавшее эго, сделав вид, что он снова парень Дарси. Когда Элис начала таскать в машину свои многочисленные пакеты, болтая об агенте по недвижимости, который должен прийти во вторник, чтобы оценить коттедж, Зак обнял Дарси за плечи и шепнул на ухо:

– Я хочу, чтобы у нас все получилось, детка.

С ним было приятнее иметь дело, чем с Элис, но он сильно раздражал Дарси.

– Мне требуется время, чтобы подумать, – ответила она, отстраняясь.

Интересно, можно ли считать драку поводом для новых отношений? Зак посмотрел на нее так, словно она отказалась от серег с бриллиантами.

– Cariño! – воскликнул он раздраженно. – Это все из-за глупой ссоры с этим ублюдком в пабе?

Дарси восхитилась тем, как Зак пытается замять этот неприятный случай, словно они с Джастином просто поспорили за кружечкой пива.

– Нет, – ответила она, покачав головой. – Но сейчас тебе лучше уйти.

Она отодвинулась, не желая больше это обсуждать.

Как только Зак понял, что Дарси не поцелует его на прощание, он пожал плечами и вышел во двор, чтобы подождать Элис.

Хотя Зак практически догадался, откуда у нее синяк на ноге, Дарси была уверена, что об аварии ему никто не рассказывал. Сдержанность не была сильной стороной Зака. Если бы он узнал об этом, то тут же позвонил бы в полицию, желая крови Джастина, как поступил Ян прошлым летом, когда какие-то подростки попытались проехаться на велосипедах рядом с его дорогим «Фордом-Мондео».

Наконец Элис обняла Дарси, которая заметила, что сестра перед отъездом по-новому причесалась, сменила кофточку и брызнула на себя духами.

– Послушай, – начала Дарси, когда Элис послала ей пару воздушных поцелуев, – Зак ничего не знает.

– Хм… – Элис отстранилась. – Что ты имеешь в виду?

– О прошлом. Нашем прошлом. Моем прошлом. Он ничего не знает, и я хочу, чтобы не узнал.

Она не могла допустить, чтобы он все понял о Джастине.

Элис смахнула со лба непослушную прядь.

– Ну, я не собираюсь ему рассказывать. Мне вся эта история вообще не нравится, честно говоря.

Дарси сглотнула и посмотрела на Кляксу, который нервно терся у ее ног.

– А ну-ка, – сказала Элис, – рассказывай сейчас же, пока он на улице, быстро. Кто такой этот Джастин Уэбб, и почему они дрались?

По всей видимости, Зак по причине, связанной с самолюбием, ничего не рассказал Элис про Джастина. Впрочем, Дарси не собиралась восполнять пробелы истории в этом вопросе.

– Да никто он, – ответила Дарси. – Я не знаю. Да и кто знает? – выпалила она первое, что пришло в голову.

Элис вздохнула.

– Ну хорошо! – протянула она, словно была уверена, что ее сестра не в себе, что, с точки зрения Дарси, было даже забавно. – Не забудь насчет агента во вторник. Это очень важно.

– Спасибо, что напомнила.

– Ничего личного, – бросила Элис.

Дарси решила, что подобным враньем кормят друг друга банкиры, когда увольняют коллег ради повышения.

Элис повернулась, собираясь выйти. Дарси выудила из заднего кармана пачку визиток.

– Послушай, если кому-то понадобятся мои услуги… Я могу приехать, куда нужно.

Элис с сомнением посмотрела на визитки.

– Без обид, Дарси, но я обычно советую свою подругу из Чигвелла. Она, как говорится, классический повар.

– Правда? – пробормотала Дарси, запихивая карточки снова в карман и пытаясь не чувствовать себя униженной. – В смысле?

– Ничего особенного, но она готовит все популярные блюда. У нее получаются отличные пирожки с мясом.

В полночь раздался звонок.

Сначала Дарси услышала лишь сильный шум ветра. Потом послышался голос:

– Дарси, хочешь искупаться? Вода очень теплая.

Она уселась на кровати с глухо стучащим сердцем.

– В море, – продолжил он. – Это напоминает мне… Как называется эта песня?

– «Nightswimming», – подсказала она слабым голосом.

– Да! Точно. Забыл, как называлась группа. – Дарси услышала шум прибоя. – «UB40».

– «REM», – поправила она.

– Точно! «REM». Веселые засранцы.

– Джастин, – прошептала она, – где ты?

– Ну, я был недалеко от тебя. Но там меня уже нет. Чертовы наносы!

– Я сейчас буду, – пообещала она и повесила трубку.

Дарси взяла с собой Кляксу. Она никогда не выходила на пустошь после наступления темноты без собаки. К счастью, стояла полная луна, поэтому фонарик был не нужен. Она все равно не хотела его брать, опасаясь, что какой-нибудь зоркий сосед заметит луч света и вызовет полицию.

Начинался прилив, поэтому у них было мало времени. Она подсчитала, что не больше часа. В этот вечер как раз ожидался сильный прилив, который должен был залить всю соленую низменность, а также мелкие ручьи.

Дарси, как только отошла достаточно далеко от линии жилых построек, возле которых рос кермек, начала громко выкрикивать его имя, внезапно испугавшись, что он пришел сюда, чтобы совершить какую-нибудь глупость. Она набрала его номер, потом снова и снова, но Джастин не брал трубку.

Низменности уже начали заполняться морской водой. Дарси перешла самую глубокую из них по мостику, а дальше пришлось брести по колено в воде, держа в руке телефон, чтобы не намочить. И все это время она пыталась отогнать воспоминания о последнем случае, когда пришлось вытаскивать человека из воды.

Несмотря на теплую погоду начала лета и безоблачное небо, вода была достаточно холодной. Дарси, вдыхая запахи соли и грязи, дрожала от холода, а ее сердце гулко стучало от страха и лошадиной порции адреналина в крови. Клякса не отставал от хозяйки, радуясь возможности побегать по знакомым местам и побарахтаться в воде.

Чтобы не застрять, Дарси старалась идти быстро, но ее туфли намокли и отяжелели. И хотя бедро уже не ныло, от напряжения начали болеть ноги.

К моменту, как Дарси услышала, что Джастин зовет ее, она уже промокла насквозь и покрылась липкой черной глиной. Влажная одежда плотно облегала тело, и она была рада, что предусмотрительно надела шорты и футболку, а не джинсы и кофточку.

Зубы ее громко стучали, пока она мысленно репетировала речь:

«Так люди умирают здесь, Джастин. Они застревают в грязи, а когда наступает прилив, не могут убежать. И тонут. Особенно, если пьяны».

Последние пару сотен метров Дарси уже видела его размытый силуэт. Он пересек дюны и теперь топтался в низине. Серебристый свет луны отражался от поверхности воды, уровень которой был пока не выше колена, но начинался прибой и дул сильный ветер.

– Джастин!

Он повернулся к Дарси.

Клякса спешил за хозяйкой, разбрызгивая во все стороны воду, словно лошадь на продуваемом ветрами ирландском побережье.

Она была так рада видеть его, что совсем забыла про свой гнев, и протянула руку, чтобы помочь ему выбраться на сухой берег.

– Джастин, начинается прибой. Все низины уже под водой. Пойдем, нам пора.

Он не двинулся с места. Несколько секунд они стояли, молча глядя друг на друга. Клякса устроился между ними, словно сидеть по грудь в воде в час ночи было для него вполне нормально. Он даже попытался махать хвостом, но мешала вода.

– Я думал, будет теплее, – наконец сказал Джастин.

Он дрожал от холода. Дарси заметила темно-лиловый синяк на его левой щеке, оставленный кулаком Зака.

– Что ты здесь делаешь, черт побери? – спросила она шепотом.

Джастин задумался.

– Я хочу чувствовать себя живым, а не ходячим мертвецом. Ты меня понимаешь?

Дарси понимала, но ей не хотелось сейчас это обсуждать.

– Если ты искал новых ощущений, то нужно было пройти по канату, ограбить банк или сбить еще кого-нибудь на дороге, а не приходить сюда во время прилива.

Джастин улыбнулся и выудил из кармана джинсов фляжку. Протянув ее Дарси, он сказал:

– Мне кажется, ты не откажешься от рома.

Холодный ветер кусал их кожу, словно дикий пес. Казалось, он прилетел к берегам Англии с гор Скандинавии и не собирался оставлять их в покое. Дрожащая от холода Дарси не обратила внимания на флягу.

– Джастин, здесь опасно. Сегодня очень большой прилив. Пожалуйста, пойдем со мной.

Она протянула ему руку.

– Я подумал, что мы можем немного поиграть с опасностью, – сказал он, словно не услышав ее слов, и, откупорив флягу, сделал глоток. – Помнишь… как раньше.

– Если нас увидят здесь вместе, Иззи обо всем догадается, – ответила она. – Ты этого хочешь?

Вода была уже выше колен. Клякса мудро оценил ситуацию и вернулся на дюны.

Несколько секунд Джастин скептически смотрел на Дарси, словно был мертвецки пьян, а она пыталась отговорить его петь в караоке.

– Кстати, я не уверен, что конфликт с твоим парнем закончится добром, – заметил он. – То есть, что мне не придется снова бить его по лицу.

– Он не мой парень, – поправила она.

– Где он сейчас?

– В Кью. Он уехал в Лондон.

– Он там живет? В Кью?

Она кивнула.

Джастин задумался.

– Это достаточно близко к Чизвику, чтобы я расстроился, – сказал он.

– Между вами Темза и несколько кварталов, – возразила Дарси. – Я сомневаюсь, что вы столкнетесь на улице.

– Ему может не повезти, – мрачно заметил Джастин.

– С лицом все в порядке?

– С чем?

– С лицом. Куда он тебя ударил.

– Ах, это… – Он подвигал нижней челюстью. – В этом особенность рома, Дарси. Бо́льшая часть важных нервных окончаний отключается. Если выпить достаточно.

– Что сказала Иззи?

– Я сказал ей, что зацепил головой подвесную корзину. Знаешь, такие кованые корзины с цветами.

Он покачал головой.

– Она тебе поверила?

– Да, но были последствия. Мне пришлось сделать крюк, чтобы не ехать мимо того места, где я якобы ударился головой. Иначе Иззи засудила бы хозяина заведения. – Он поморщился и сделал еще один глоток из фляги. – Можно я расскажу тебе секрет?

– Ладно. Ты ведь можешь рассказывать, пока мы будем идти?

Он задумался.

– Да, хорошо.

Они направились к дюнам. Ноги Дарси занемели от холода, но она по-прежнему чувствовала силу прилива, который тянул и тянул ее за ноги. Она не сводила глаз с мерцающих огоньков домов, разбросанных по всему побережью, и белого хвоста Кляксы, который вел их домой.

– Итак? – спросила она, чувствуя, что Джастин отвлекся. Он шел в нескольких шагах сзади, поэтому Дарси обернулась и подождала его. – В чем секрет?

– Иззи хочет еще одного ребенка, – сказал Джастин, подойдя к ней.

Она уставилась на него, чувствуя, как внутри все сжимается от страха, словно улитка, которую посыпали солью.

– Вот как… – выдавила она из себя. – Что ж, поздравляю.

Он нахмурился.

– Нет, Дарси, не надо… не надо меня поздравлять. Я не это имел в виду.

Она отвернулась, представив Иззи и Джастина в Чизвике рядом с детской кроваткой, в которой лежит розовый младенец, окруженный букетами цветов, воздушными шарами и глупыми открытками с поздравлениями. Вода поднялась еще выше, и Дарси снова двинулась к дюнам.

– Я сказал тебе это, потому что это должны были быть мы, Дарс! – крикнул он сдавленным голосом. – Мы должны были пожениться, завести ребенка, у нас должна была быть идеальная жизнь!

Внезапно печаль и боль сдавили горло как удавкой. У Дарси закружилась голова, и она с трудом устояла на ногах.

– Так у вас с Иззи такая жизнь? – спросила она, повернувшись к Джастину. – Идеальная?

– Конечно нет! Иначе с чего бы я сейчас стоял здесь посреди ночи? Я подскажу тебе: у меня не идеальная семья, Дарс!

– Ты сам должен решить эту проблему, – ответила она. – Я не могу ничем помочь.

Она повернулась и пошла дальше – по крайней мере, попробовала пойти. Она была удивлена, что у них до сих пор целы ноги, учитывая, какая неровная там земля.

– Ты можешь сказать мне, что чувствуешь.

Он догнал ее, обнял за талию и повернул к себе лицом. Дарси расплакалась.

– Ты знаешь, что я чувствую, Джастин. Я чувствую то же, что чувствовала последние семнадцать лет. – Она покачала головой. – Жаль, что ты рассказал мне о ребенке.

Джастин застонал от досады.

– Я хотел, чтобы ты услышала это от меня, а не от Иззи. И не говори про ребенка так, словно он уже есть.

Дарси опустила голову, пытаясь проглотить комок, подступивший к горлу.

– Да брось! Мы же об Иззи говорим. Самой целеустремленной женщине со времен…

– Да, да, я знаю, – пробормотал он, – Жанны Д’Арк и Боудикки.

Наступила пауза.

– Вообще-то, – пробормотала она, – я хотела сказать Бейонсе.

Джастин рассмеялся так, словно это была самая забавная шутка, которую он слышал, за целый год.

Пройдя еще несколько шагов, они вышли к дюнам, и Дарси с удивлением заметила, что на Джастине надеты его ковбойские сапоги.

– Ты же их испортишь, – с грустью заметила она.

– Нет, – возразил он таким же печальным голосом. – Они выживут.

– Так чего ты хочешь? – спросила она, когда они наконец оказались на возвышенности, которая обозначала границу соляного болота. Их ноги царапала острая трава. – Ты хочешь еще одного ребенка?

– С тех пор, как сбил тебя на машине, не хочу, – мягко ответил он, помолчав. – Наверное, это звучит странно.

Она покачала головой.

– Нет, странно звучит «Я не помню разницу между “REM” и “UB40”».

Он рассмеялся.

– Ты права. Боже, этого нельзя простить! – Он схватил ее за руку и развернул к себе. – Хорошо, Дарси, так вот… Я рискую выставить себя еще большим засранцем, чем есть, но мне хочется сделать широкий жест.

Она ждала.

– Я думаю, что риск невелик, – добавил он. – Я уже далеко зашел.

Она кивнула.

– Да, сегодня ты превзошел себя.

– Ладно, забудем об этом. Ты готова?

Дарси слабо улыбнулась и пожала плечами.

– Как всегда.

Он ухмыльнулся и сунул руку в задний карман джинсов.

– Закрой глаза. Дай мне руку.

– Что?

Дарси рассмеялась, но все равно протянула руку. И почувствовала, как Джастин положил ей на ладонь какой-то предмет. Когда она открыла глаза, то увидела маленькую серую коробочку. Она выглядела потертой и полностью промокла.

– Что это?

– Узнаешь, когда откроешь.

Она открыла коробочку. На шелковой подушечке лежала серебряная цепочка с единственной жемчужиной в центре. Она выглядела старой.

– Очень красиво, – прошептала она и посмотрела на Джастина, ожидая объяснений. – С ней связана какая-то история?

Он выдохнул, словно готовясь сделать серьезное заявление, отошел на пару шагов и повернулся к Дарси.

– Хорошо, буду краток. Я купил ее тебе на Рождество девяносто пятого года и собирался подарить в домике, но не смог. Я подумал, что ты будешь считать меня дешевкой.

Дарси удивленно уставилась на него. Она наконец перестала дрожать от холода.

– Поэтому я сохранил ее. Я хранил ее все это время, потому что считал, что однажды… у меня получится подарить ее тебе.

Дрожа, он достал из коробочки цепочку, наклонился и защелкнул замочек на шее Дарси. Она потрогала цепочку, и Джастин обнял ее за плечи.

– Как она выглядит? – спросила она.

Он улыбнулся и пожал плечами.

– Так, как я и предполагал. – Он обнял Дарси и прошептал: – Кстати, мне очень жаль, что она из сети «H. Samuel». Спустя семнадцать лет ты заслуживаешь чего-то лучшего.

Дарси крепко обняла его.

– Оно того стоило. Честно! Это самый лучший подарок в моей жизни.

– Дарси, будь серьезнее, – сказал он, отстранившись, и посмотрел ей в глаза. – Неужели ты никогда не получала лучшего подарка? Это всего лишь дешевенькая цепочка, которую тебе подарили посреди затопленной морской водой прибрежной низменности.

Она поняла, что он шутит.

– Да.

– Тогда, мне кажется, тебе надо найти нового парня, – заметил он.

Дарси улыбнулась и подумала, что Джастин прав.