Хотя Отик Сандал был владельцем гостиницы Последний Приют всего приблизительно лет пятнадцать, репутация его заведения уже была известна всей Абанасинии. Путешественники считали для себя обязательным остановиться в Утехе, чтобы попробовать фирменный эль и жареный картофель с пряностями, которые подавал Отик. Сам хозяин был ещё одной причиной этому. Его круглые глаза и такой же круглый живот выражали удовольствие от жизни и Отик упорно трудился, чтобы разделить его с посетителями своей таверны.

Теперешняя слава гостиницы Последний Приют была тем более поразительна, если вспомнить о её репутации при прежних хозяевах. Это была супружеская пара гномов холмов, чьи кислые мины, казалось, портили всё — от эля, который они подавали, до общей атмосферы гостиницы, неприветливость которой путешественник замечал сразу, как только переступал порог. Запахи из кухни могли бы оскорбить даже овражного гнома — ну, почти что оскорбить.

Возможно, причиной этого было недовольство гномов тем, что им приходится жить так высоко над землёй или же их бесконечное раздражение из-за изгнания их клана с гор. Как бы то ни было, их семейная жизнь стала разрушаться, доходило даже до публичных перебранок, в то время как репутация гостиницы становилась всё более и более дурной.

Однажды муж встал раньше, чем все остальные в Утехе, собрал свои скудные вещички и уехал из города. Никто не скучал по нему, а меньше всех его жена, которая продала гостиницу первому попавшемуся путешественнику на дороге — Отику Сандалу — за «кендерскую монету в полгроша», как говорили местные слухи. То, откуда Отик пришел и куда он направлялся, было тоже предметом некоторых слухов, но каковы бы ни были его планы, Отик достиг той стадии в жизни, когда тяга к путешествиям поуменьшилась, а тяга к спокойной жизни увеличилась. В любом случае это была счастливая случайность. Отик нашел то, что ему было нужно.

Его первой задачей было вычистить гостиницу и любовно отполировать валлиновые полы и мебель до блеска. Затем он взялся за меню. Про свой жареный картофель с пряностями Отик говорил только, что у рецепта было два основных ингредиента: картофель и пряности. «Если он не насытит вас, то можете не платить» — любил говаривать Отик. Вскоре никто уже не сомневался относительно его слов.

Остальные блюда, которые подчерпнул Отик из своих путешествий, были не настолько известны, но так же вкусны: тушеное филе форели, пудинг из утиной печени, жареная крольчатина и клюква с сюрпризом.

Годы странствий тоже были отражены в обстановке общей комнаты гостиницы. Отик украсил стены различными сувенирами, редкими вещами и всем тем, что поразило его воображение во время путешествий. И он продолжал пополнять свою коллекцию. Несмотря на протесты своих клиентов, каждый год Отик настаивал на том, чтобы закрыть гостиницу на месяц — он не мог доверить кому-нибудь ещё управление ею — и отправлялся удовлетворять остатки своей тяги к странствиям.

Отик был непреклонен в своём стремлении увидеть так много на Кринне, как только сможет и отправлялся в путешествие. На грубой карте, подвешенной позади барной стойки, которую оставил какой-то кендер в обмен на еду, была испещрена пометками, обозначавшими те места, где Отик побывал. И всегда он возвращался с одним или двумя сувенирами. Однажды это был внушающий страх боевой топор минотавра. В другой раз это был искусно вышитый шарф эльфийской работы.

В первый день по возвращении Отик с большим бахвальством демонстрировал эти сувениры своим постоянным клиентам и тем, кто случайно остановился в гостинице. Затем он гордо добавлял эти вещи к обстановке комнаты, скрупулезно следя за точностью и правильностью расположения и при большом количестве советов от присутствующих.

К настоящему времени гостиница Последний Приют была настоящим музеем сувениров множества культур Кринна. Эта коллекция была одной из причин, по которой Китиара любила и одновременно не любила находиться в гостинице. Она смотрела на различные предметы и мечтала о тех местах, откуда они прибыли и о событиях, которые они видели. Но в конечном счёте эти мечты неизбежно приводили Кит к факту, что она застряла в Утехе, далёкой от любых событий. При этой мысли она опускала голову на руки и расстроено стонала, а затем уходила из таверны, чтобы не появляться здесь примерно с неделю или около этого.

Но Китиара всегда возвращалась. Слишком юная, чтобы полюбить Отиков эль и слишком бедная, чтобы пробовать его блюда, она редко покупала что-то существенное и просто сидела за столиком, часами потягивая стакан грушевого сока. Её любимым местом был столик в углу около входа, расположенный так, чтобы она могла первой видеть путешественников, которые поднимались по длинной вьющейся лестнице к гостинице на верхушке дерева. У одного из них могли бы иметься новости о её отце. Кто-нибудь из них мог бы развеять её утехинскую скуку.

Китиара осталась в городе на деревьях намного дольше, чем рассчитывала, когда вернулась после своих приключений с Урсой и Пеньгородом — на больше чем два года. Она напрасно ждала прихода какой-нибудь группы путешественников, к которым она могла присоединиться в надежде увидеть что-то более интересное, нежели ещё один следующий городок.

Вначале Отику не нравилось, что такая маленькая девочка слоняется по гостинице, но со временем он притерпелся — по крайней мере он перестал выгонять её. Если он выпроваживал Кит через парадную дверь, то она проникала внутрь через заднюю. Если он следил за обеими дверями, то она всё равно пробиралась в таверну через одно из окон. Когда казалось, что она ушла и Отик забывал о ней, то неожиданно оказывалось, что она как ни в чём ни бывало сидит у окна, не обращая на него ни малейшего внимания.

Ну и, по правде говоря, Китиара благотворно влияла на бизнес. Пребывая в хорошем настроении, она могла болтать без умолку. Кроме того, она была терпеливой слушательницей дорожных историй, а каждая гостиница нуждается в хороших слушателях так же, как и в хороших рассказчиках.

А Отик в глубине души был добрым человеком. Он не завидовал Китиаре, проводящей так много времени вдали от дома, так как знал, что в доме занимает главенствующее положение больная Розамун. Когда в гостинице не было никаких других клиентов, Отик даже начинал разговоры с Кит. Ему нравилось рассказывать о происхождении своих сувениров и он иногда снимал вещи со стен, позволяя Кит потрогать их. Она страстно слушала короткие истории Отика, узнавая о мире то, что узнаешь не во всякой школе. Хозяин гостиницы благожелательно относился к Кит, так же, как и несколько лет спустя, будет относиться к Тике Вейлан, осиротевшей дочери одной из его официанток.

Отик понимал, что Китиара не долго будет чахнуть в его баре. В шестнадцать лет её фигура уже почти потеряла неуклюжесть юности. Её лицо приобрело привлекающую внимание угловатость, сужающуюся от высоких скул к волевому подбородку. Полные розовые губы смягчали нижнюю половину лица. Тёмные глаза украшали блестящие ресницы, полуночный цвет которых соответствовал шапке черных вьющихся волос, которые она продолжала носить по-детски остриженными.

Небрежно относясь к своей внешности, Китиара признавала только туники в обтяжку и леггинсы, потому что так она чувствовала полную свободу передвижения. По-видимому, она не сознавала, что эта одежда хорошо показывала её естественное изящество и стройную фигуру. Теперь, когда они с Аурелин бродили по рынку, оценивающие взгляды были так же направлены на Кит, как и на её традиционно симпатичную подругу.

И всё же любой человек, который попытался бы флиртовать с Китиарой, получил бы колючую отповедь. Она считала, что большинство мужчин требовали намного больше, чем отдавали сами и Кит не нравился такой порядок вещей, даже когда дело касалось её братьев — хотя, благодарение лунам, будучи уже восьми лет от роду, они казались способными самостоятельно позаботиться о себе. Магические исследования Рейстлина успешно продолжались и занимали почти всё его время. Когда Карамон не пропускал школу, чтобы попрактиковаться с мечом, он постоянно крутился вокруг Гилона.

Китиара посмотрела в проём парадной двери, которую Отик оставил открытой этим теплым днём и увидела своего более сильного брата, как будто вызванного её мыслями о нём. Карамон бегал вверх и вниз по мосткам у гостиницы вместе с ватагой друзей. Он и ещё один мальчик стали в шутку состязаться, вооружившись двумя длинными палками. Карамон был очевидно более сильным и более проворным с палкой, но, смеясь, позволил своему другу победить и вскинул руки в притворной капитуляции. Китиара нахмурилась. Этот парень унаследовал слишком мягкий характер от Гилона.

Мгновение спустя Карамон подошел ко входу в гостиницу:

— Эй, Кит, не хочешь ли ты купить мне стакан грушевого сока или немного той вкусной картошки, которую подаёт Отик? — сказал он с улыбкой, которой даже Кит, будучи в дурном настроении, с трудом сопротивлялась.

Но, как всегда, когда Карамон пытался зайти в гостиницу, Китиара набросилась на него и вышвырнула наружу, прежде чем Отик успел среагировать.

— Ещё немного картошки и ты так заплывёшь жиром, что не сможешь поднять свой меч. А теперь пошевеливайся или не успеешь встретить Рейстлина на дороге из Дна Пруда!

Выгоняя Карамона, Китиара заметила двоих незнакомцев, поднимающихся по лестнице, ведущей к дверям гостиницы Отика. Появление незнакомцев не было странным само по себе, но эти двое так сильно не подходили друг другу как пара, что Кит обратила на них внимание. Она вернулась на своё место и стала ожидать, когда они войдут.

Через несколько мгновений они уже стояли в дверном проёме, разглядывая комнату. Один был похож на чудовище, его спутанные волосы спадали дюжинами прядей на шею и плечи. Голова была большой и массивной, но глаза были крошечными, как жуки, утопленные в мясистых впадинах. Шести с половиной футов росту и, как предположила Кит, около трёхсот фунтов весом, он был закутан в большое количество разноцветных одежд. Кит немедленно перевела взгляд на его оружие — ятаган, кинжал и шишковатая короткая дубина висели на его необъятном поясе. На спине он нёс большой деревянный сундук, который теперь сбросил на пол и продвинул к стене. Он ничего не говорил, но его глаза быстро оглядели комнату, коротко и без интереса остановившись на Кит.

Его сопровождал человек, и что ещё более интересно — на первый взгляд он показался Кит женщиной. Этот второй был высок — хотя и не настолько, как гигант — с тонкой алебастровой кожей, черными, как уголь, волосами и голубыми глазами. Он был одет в тунику синего морского цвета, опоясанную поясом без оружия, подчёркивающим его тонкую талию. Человек нёс с собой кожаный заплечный мешок, который устало опустил на сундук. Он не намного старше меня, подумала Китиара, возможно ему лет двадцать. Когда он пошел к барной стойке, Кит заметила, что на шее он носил необычный кулон с великолепный зеленым камнем. Она удивилась этой необычной детали, так же как и аромату, который донёсся от человека. Вероятно, он пользовался духами или ароматическим маслом.

Человек держался с огромным достоинством и Кит поняла, что он должно быть имеет привилегированный социальный статус. Кроме того, от него исходила определённая аура аристократизма и утончённости, так отличающаяся от всех грубиянов и простого народа, к которому она привыкла. Кит никогда ещё не видела такого человека. Малейшие следы дурного настроения исчезли с её лица. Глаза выражали настороженность и заинтригованность.

— Завтрак всё ещё подаётся? — спросил человек, когда Отик поспешно вышел из кухни, чтобы поприветствовать их.

— Поздний завтрак или ранний обед, — бодро ответил Отик. — Мне всё равно. Присаживайтесь и я буду счастлив вас обслужить.

Хорошо попутешествовав в своё время, хозяин гостиницы не был так же поражен их внешностью, как Китиара. Он безошибочно определил, что молодой человек был родовитым дворянином из Северного Эргота, сопровождаемый своим рабом.

— Меня зовут Патрик из Гвиннеда, а это мой слуга Стратко, — сказал человек. — Все, кого я встречал, говорили мне, что я непременно должен попробовать ваш жаренный картофель с пряностями.

Его голос звучал властно, привыкший к тому, что ему повинуются. Это только поддержало интерес к нему Китиары.

Комментарий Патрика о жареной картошке с пряностями вызвал улыбку на лице Отика.

— Не хотите ли эля? — спросил он. — Эль хорошо идёт с..

— Пресную воду, пожалуйста, — прервал его Патрик. — Потом, возможно, немного вина. Вы же подаёте вино, не так ли?

Это фраза была сказана Патриком, в то время, когда он продолжал осматривать общую комнату и табличку на баре, гласящую: «Здоровая домашняя пища для всех граждан и странников».

Лицо Отика затуманилось от намёка незнакомца, что он, Отик, управляет заведением отнюдь не высшего класса.

— Конечно, мы подаём вино, — сказал он, позволив тени неудовольствия проползти в его голос, — Что вы, господа, будете есть помимо пряного картофеля?

— Пока только картофель, — любезным тоном ответил Патрик. Было ясно, что он решил вначале проверить качество стряпни Отика, а потом уже заказывать что-то ещё.

Отчасти оскорблённый, но сдержавший язык за зубами, Отик поспешно ушел, чтобы выполнить заказ. Как только он вышел, двое мужчин огляделись в комнате и выбрали большой стол около Китиары.

Она продолжала внимательно наблюдать за ними, но как только они двинулись к ней, переместила взгляд в окно, чтобы они не заметили её заинтересованности. И всё же она ощущала, что молодой человек отчётливо знал о её присутствии. Она, Патрик и раб по имени Стратко были единственными посетителями Отика и необычная тишина воцарилась в обычно шумной гостинице.

— Эй, Китиара! Мне скучно. — Карамон снова стоял на пороге и громко звал свою сестру. — Ещё слишком рано встречать Рейста. Может, займёмся чем-нибудь? К примеру, спустимся и пойдём в конюшни посмотрим на лошадей?

— Позже, — резко сказала Китиара, жестикулируя, чтобы он пропал из виду.

— Но ты же ничем не занята, — возразил мальчик своим самым действенным жалобным тоном.

— Позже, — сказала Китиара, впиваясь в него взглядом.

Этот взгляд и тон подсказали Карамону, что лучше ретироваться. Надувшись, он отступил от двери.

Как только Карамон исчез, незнакомец по имени Патрик повернулся и посмотрел прямо на Китиару. Их взгляды встретились. Кит задрожала, почувствовав силу в его пристальном взгляде, с которой она не сталкивалась с тех пор, как… ну, со времени её отношений с Эль-Наваром. Взволнованная, она отвела взгляд, тут же почувствовав раздражение на себя за то, что сделала это. Вынудив себя поднять глаза, она увидела, что Патрик всё ещё смотрит на неё. На сей раз Кит выдержала его взгляд. Наконец он сломал напряжение и кивнул ей.

— Не доставите ли нам удовольствие, присоединившись к нам? — спросил он. — Мой слуга не слишком разговорчив, а мы были в дороге много недель.

— Да, — сказала Кит, сама удивившись тому, с каким нетерпением ожидала приглашения. Отик, вернувшись к столу с кувшином воды и двумя кубками, удивленно поднял брови, получая в ответ от Китиары вызывающий взгляд.

Кит встала и пошла к их столу, а Патрик тем временем встал и, пригнувшись, пододвинул к ней стул. Его раб, надменно скрестив руки, не отреагировал на приход Кит ни словом, ни жестом. Кит подумала, что вблизи он не выглядит настолько внушительно, как на первый взгляд.

Отик вернулся на кухню и мгновение спустя вернулся с двумя тарелками ароматного картофеля. С очевидной гордостью он поставил их на стол.

— Что-нибудь для вас? — спросил Патрик Китиару, но она покачала Отику головой и тот вернулся к барной стойке, откуда мог наблюдать за своими гостями.

Молодой господин попробовал несколько маленьких кусочков со своей порции, запивая каждый глотком воды. Его гороподобный раб не был столь деликатен. Он принялся за свою порцию картофеля шумно и с очевидным удовольствием.

— Еда весьма хороша, — сказал Патрик Кит с извиняющейся улыбкой, как будто поведывал ей какой-то секрет, — И конечно, у Стратко тоже нет никаких замечаний. Думаю, мне стоит заказать ещё немного еды и питья. Боюсь, своим колебанием я встопорщил перья у хозяина гостиницы. Возможно, новый заказ пригладит их. Вы уверены, что ничего не хотите?

— Нет-нет, спасибо, — ответила Кит, стараясь, чтобы её голос звучал беспечно, — И не волнуйтесь о задетом самолюбии Отика. На самом деле ничего не расстраивает его, кроме кендера, пытающегося уйти не оплатив счёт.

В то время как Патрик подзывал Отика к столу, чтобы заказать бутыль местного вина и немного тушеного кроличьего мяса для своего слуги, Кит проклинала себя за то, что ощущает себя такой косноязычной по сравнению с бойким обаятельным говором этого молодого господина.

Некоторое время единственными звуками за столом были прихлёбывание и жевание Стратко, поглощавшего свою порцию. Глаза его метались между хозяином и Кит.

— Вы должны извинить Стратко, — сказал Патрик, — Он не был воспитан должным образом, но у него много других качеств. Плохие качества в худшем случае только забавны. — Он улыбнулся и глотнул вина. — Он не может говорить, бедный негодяй. Мой отец отрезал ему язык за какой-то проступок — я уж не помню за какой. И он был понижен до должности моего слуги. Он весьма предан, хороший борец и отличный попутчик. Хотя он и не может говорить, мы с ним очень хорошо общаемся. Я шучу, а он смеётся над моими шутками.

Китиара скептически посмотрела на Стратко, но было очевидно, что большой человек всё слышал и понимал. Он тут же с энтузиазмом покивал головой и на его лице распространилась широкая улыбка. Это полностью изменило его облик и на то мгновение, прежде чем исчезла улыбка, он выглядел как весёлый медведь.

Патрик тоже улыбнулся, всё ещё не сводя глаз с Китиары.

— Вы знаете наши имена. А как зовут вас?

— Китиара Ут-Матар, дочь Грегора Ут-Матара, — гордо проговорила Китиара и щёки её вспыхнули. Затем она улыбнулась своей всегдашней кривой улыбкой.

— Я слышал о картофеле Отика и о его эле очень далеко отсюда, хотя эль мне и не по вкусу, — сказал Патрик, пристально изучая её глаза. — Но я не слышал о том, что молодые женщины Утехи настолько красивы.

Китиара задержала дыхание и ещё сильнее залилась краской. Никогда прежде ещё она так не помнила о пятнах грязи на своем лице и руках, как в эту минуту. Китиара часто слышала такие речи от мужчин, посещающих заведение Отика, но обычно эти слова бывали произнесены грубо, полушутя и она не обращала на них внимания. Кит порылась в мозгу в поисках ответа, но не смогла найти никаких слов.

Возможно ощутив её дискомфорт, Патрик опустил взгляд и сменил тему.

— Мы в дороге уже девять недель. Это традиционное путешествие, которое я совершаю каждый год. В этом году мы ушли дальше, чем ожидали. Теперь мы идём к побережью, где нас ждёт корабль, который отвезёт нас домой. Гвиннед находится на западном побережье острова Северный Эргот.

Кит, конечно, знала где находится Северный Эргот, но насчёт Гвинедда не была настолько уверена. Но скорее всего до него должно быть не меньше месяца морского путешествия.

— Что вы ищете во время своих странствий? Приключения? — нетерпеливо спросила Китиара.

— Нет-нет, — поспешно ответил молодой господин. — Иногда приключения, конечно, случаются, но я никогда не ищу их. Я ищу… — Китиара впервые увидела, как он пытается подобрать слова, — Я ищу наставления, ищу покоя… — он снова заколебался. — Ищу спасение.

Китиара задумалась о том, от чего этот родовитый молодой человек хочет сбежать и на что это похоже — путешествие по желанию, без беспокойства о расходах.

— О, вы искатель приключений. Я вижу это, — продолжил Патрик, пассивно перебирая тусклый зелёный кулон на своей шее. — Я ничего не имею против этого, но почему вообще люди ищут приключения? Обычно для того, чтобы приобрести богатство или власть. Там, где я родился, мой отец — правитель обширной территории. Я его наследник. В своё время у меня будут богатство и власть. Я не тороплюсь получить их, но в то же время не ищу никаких приключений.

Он сидел прямо и при последних словах выдвинул подбородок вперёд, как бы бросая вызов Кит спорить с ним. Как будто кто-то в его жизни это делал, подумала она. Не увидев в её глазах никакого намёка на вызов, Патрик опустил взгляд, внезапно задумавшись. Всё время его краткого монолога глаза Кит были прикованы к его зелёному кулону, который был оплетён тонкой серебряной филигранью и постоянно вращался на свой цепочке. Кит не могла определить название камня, но он был очень изыскан. Вероятно, очень ценный, подумала она.

— Вы восхищены моим крисантом. — сказал Патрик, подсказывая Кит название камня.

— Он очень красив. — признала Китиара.

— Тот факт, что он вам нравится, показывает, что у вас превосходный вкус. Он принадлежал моей матери. А до неё — матери моей матери.

Несколько мгновений Патрик снова задумчиво перебирал своё ожерелье. Затем он отпустил его и поднял взгляд, выглядя приободренным. Он улыбнулся Кит и она ответно улыбнулась ему.

— В этому году наше путешествие было трудным и я хотел бы отдохнуть перед последним походом к дому. Утеха кажется вполне гостеприимным местом. Если бы мы остались здесь, могли бы вы сделать нам одолжение и показать нам некоторые из местных достопримечательностей?

Стратко что-то проворчал, отодвигая свою тарелку. Его глаза с тяжелыми веками сузились до настороженных щелочек.

— Стратко согласен, что это хорошая мысль. — сказал Патрик.

Китиара вынуждена была усмехнуться.

— Откуда вы можете знать, что он говорит? — поддразнила его она.

— Я же сказал вам, что мы прекрасно общаемся, — небрежно ответил Патрик. — Это талант, который действует с людьми, сильными сердцем.

Он порывисто потянулся и схватил Кит за руку.

— Вы будете нашим гидом?

Китиара снова покраснела. Её рука задрожала в его теплой влажной ладони. Она выдернула руку и встала из-за стола.

— Если ты хочешь рискнуть поселиться в этой ночлежке, то делай как знаешь, — тут она бросила взгляд искоса на Отика, который принялся бормотать протесты и трясти пальцем в её направлении. Едва способная удержаться от смеха, Кит продолжила, — И я не знаю, чего ты ожидаешь увидеть в Утехе, — добавила она, качая головой с ложной серьёзностью, глядя на Патрика, не сводившего с неё глаз. — Но я буду твоим гидом. — мягко закончила Кит.

Через стол от неё Стратко кивал головой и лучезарно улыбался.

Китиара задвинула свой стул и пошла к двери, ощущая на себе взгляд Патрика.

— Во сколько? — крикнул он ей в спину.

— Не слишком рано. — ответила она через плечо.

Весь путь домой, Китиара думала о молодом дворянине в синей, как море, тунике. Он был человеком, который скорее всего вёл тихую привилегированную жизнь — а таких людей Кит обычно презирала. Кто знает, может ли он вообще владеть мечом?

И всё же что-то в нём тронуло её. Его сила? Его уязвимость? Его очевидная симпатия к ней? Она не знала. Китиара только знала, что надеется встретиться с ним утром.

Так в размышлениях она добралась до дому. Открыв дверь, Кит увидела хаос больший, чем обычно.

Запах сожженной пищи заполнил ноздри. Розамун что-то выкрикивала в соседней комнате, но Кит услышала и голос тётки, которая что-то говорила успокаивающим тоном. Незамужняя сестра матери, встрёпанный воробей по имени Квивера, часто оставалась в доме, чтобы заботиться о Розамун, которая, казалось, проводила теперь в галлюцинациях большую часть времени. Кит была несколько освобождена от бремени заботы о матери, но Квивера мало обращала внимания на другие потребности домашнего хозяйства.

Карамон стоял у печи, держа в руках поднос чего-то, почерневшего до неузнаваемости.

— Китиара, я сжег булочки, — пожаловался Карамон. — Что мы будем есть?

Кит вздохнула и закрыла за собой дверь.

**

В Утехе было мало на что посмотреть, но дни, проведённые с Патриком и Стратко, были очень приятны для Китиары. Как только местные достопримечательности были исчерпаны, они стали встречаться утром и бесцельно блуждать по улицам, всегда в хорошем настроении.

Она провела двоих путешественников по поднятым мосткам, по городской площади, к берегам озера Кристалмир и даже к Дну Пруда, показывая им любопытную школу на холме и немного похваставшись своими братьями: Рейстлином, рано развивавшимся как чародей и Карамоном, подающим надежды воином.

Патрик оказался хорошим слушателем, его изысканные манеры спустя несколько недель становились всё более фамильярными. Время от времени он касался щеки Кит или гладил по кудрям, тихо бормоча «Китиара Ут-Матар».

Кит жаждала этих прикосновений, спокойно перенося их, но Патрик каждый раз отворачивался, как будто смущенный своим жестом. И всегда, после нескольких моментов неловкости, троица снова возвращала легкий дух товарищества, пользуясь Стратко в качестве стабилизирующего фактора. Он оказался приветливым гигантом, который, как Кит поняла, улыбался и смеялся так же часто, как и ворчал и охал. Казалось, Стратко находил всё окружающее забавным, особенно слова своего хозяина.

Патрик и Китиара очень осторожно расспрашивали друг друга. Кит раскрыла ему только малую часть своего прошлого. В Утехе все знали, что Розамун никогда не поправится и что Китиара была дочерью этой бедной сумасшедшей и могла бы сама быть проклята той же болезнью. Но Патрику незачем было знать об этом и с ним Кит говорила только о своём отце. Она рассказала, что она дочь Грегора Ут-Матара, превосходного воина, принадлежащего к благородному роду, живущему далеко отсюда.

От Патрика Кит узнала о его властном отце, о матери, которую он боготворил и о покрове ожидания власти и ответственности, к которым он не всегда чувствовал себя готовым.

**

Это произошло последней ночью прежде чем Патрик и Стратко должны были возобновить свой путь домой. Они запланировали пикник на залитом лунным светом берегу озера Кристалмир. Ночь была совершенно безоблачна, обе луны ярко сияли в небе и весь мир был покрыт лунными лучами и тенями. Троица устроила пир на холме, с которого была видна поверхность озера — холодное мясо, вино, хлеб и свежие фрукты, упакованные Отиком.

После ужина Кит и Стратко запланировали развлечение. Кит принесла с собой свёрток и вытащила из него обёрнутый меч, великолепное оружие Бека Гватми, которое она прятала все эти два года. Когда она развернула его и показала во всей красе, глаза Патрика замерцали от удивления и удовольствия от его красоты.

— Он замечателен, — воскликнул он. — Что ты будешь с ним делать?

— Ну, во-первых, я должна победить слугу, — поддразнила Кит. Большой длинноволосый гигант держал свой меч в позе ложной свирепости. Закончив говорить, Китиара и Стратко бросились друг на друга в тренировочном сражении. В конце битвы, с ворчанием и стоном, Стратко подмигнул Кит и упал на землю, ухватившись за сердце.

— Теперь хозяин должен защищаться. — сказала Китиара, указывая мечом на Патрика так, чтобы клинок вспыхнул в лунном свете.

— Это не для меня, — запротестовал Патрик. — Как ты видишь, я не ношу оружия. Это дело Стратко, хотя трус и потерпел поражение.

Стратко сел, булькая от своего особенного смеха и бросил Патрику один из своих мечей.

Китиара заметила, что молодой господин поймал меч достаточно ловко. Она с улыбкой поприветствовала его. Патрик колебался, затем ответно отсалютовал ей. Вскоре они были полностью поглощены ударами и парированием. Патрик хмурился в концентрации, но хорошо обращался с мечом. И всё же Китиара была более проворной и на порядок более квалифицированной. Через несколько минут она отстранилась и, смеясь, подняла вверх руки.

— Ты победил, — сказала она, склоняя голову в притворной сдаче. Почувствовав, что Патрик подошел поближе, она подняла взгляд и увидела, что он пристально смотрит на неё. Кит импульсивно встала на цыпочки и поцеловала его. На этот раз он не отстранился.

Стратко дипломатично спустился к основанию холмика и вскоре уснул, но Патрик с Китиарой сидели ещё долго после полуночи, переплетя руки, глядя на озеро и разговаривая.

Когда приблизился рассвет, Патрик освободил руки и, сняв кулон с шеи, протянул его Кит.

— Это тебе.

Кит отодвинулась, не понимая что это значит.

— Нет.

— Я соврал бы тебе если бы сказал, что он ничего не стоит. — сказал Патрик. — Но ценность его главным образом сентиментальна.

— Есть много причин, почему я не могу взять его, — сказала Китиара.

— Есть много причин, почему ты должна его взять, — твёрдо ответил Патрик. Он подвесил амулет ей на шею.

Китиара открыла было рот, чтобы ещё что-то возразить, но Патрик прервал её.

— Мы оформим это как сделку. — тихо сказал он. — Что-то твоё в обмен на что-то моё.

— Но у меня ничего нет, — начала Кит и тут же замолчала. Её взгляд упал на меч Бека. Это была единственная ценная вещь, которую она имела.

— Возьми его, — решила она импульсивно, хотя меч для неё был на самом деле дороже всего имущества.

— Он слишком замечателен и, кроме того, как ты видела — несмотря на твоё великодушное поражение — я не слишком часто пользуюсь мечами.

— Я думаю, что это будет справедливый обмен, — решительно ответила Кит, — Стратко одобряет, — добавила она, указывая в сторону подножья холма, где удовлетворённо храпел слуга.

Патрик не смог сдержать смех. Он взял её руки в свои, пристально вглядываясь в неё.

— Китиара Ут-Матар, — мечтательно пробормотал он, — Я хочу, чтобы ты поехала в Гвинедд вместе со мной и Стратко.

Кит согласилась тут же, без раздумий.

— Я побегу и соберу вещи, — сказала она. — А затем прокрадусь сюда.

При этих словах Патрик нахмурился.

— А как же твои отец и мать? — с непритворным беспокойством спросил он.

— Говорю тебе, это мой отчим, а не отец. А моя мать слишком больна, чтобы вообще понимать реальный мир. Большую часть времени она вообще не знает, жива я или нет.

Он положил руки ей на плечи.

— Я не хочу, чтобы ты убежала, ничего им не сказав, — сказал он, — Я хочу, чтобы ты попросила у них разрешения уйти со мной…

Глаза Кит показывали полное непонимание.

— И выйти за меня замуж.

Китиара выпучила глаза от изумления, шока и чего-то ещё. Она не смогла скрыть дрожь отвращения. Путешествие с Патриком и Стратко было бы забавным приключением, но последнее, что она хотела бы сделать в своей жизни — это выйти замуж, пусть даже за кого-то, кто так привлекал её, как Патрик. Образы Розамун, матери Аурелин… женщин, у которых не было никакой жизни, кроме дома и которые были полностью зависимы от своих мужей, заполнили её сознание.

— Китиара, — быстро сказал Патрик, — Я не хочу, чтобы ты сказала да или нет сейчас и я обещаю, что никогда не буду давить на тебя. Путешествие на Северный Эргот долгое, по крайней мере, четыре недели и у тебя будет много времени, чтобы подумать о моём предложении. Ты можешь думать об этом всё это время и ещё столько, сколько понадобится.

— Но, — произнесла Китиара, подбирая слова, — Я вообще не знаю, выйду ли я когда-нибудь замуж. Особенно сейчас. У меня так много..

Кит взглянула на красивого молодого человека, сидящего рядом с нею и почувствовала себя сконфуженной. Никто никогда не просил её о чём-то с таким уважением и обходительностью, как он. Никто никогда не возбуждал её так, как он делает сейчас, глядя на неё глубоким и одобрительным взглядом.

— Не думай об этой сейчас, — торопливо сказал Патрик. — Мы только что повстречались, но мы узнаем друг друга получше. Когда ты приедешь в мою страну, на тебя будут смотреть, как на особу королевской крови. Всё, о чём бы ты не попросила, будет твоим. У тебя будут еда, одежда и рабы, выполняющие все твои пожелания. Может быть, ты найдёшь всё это очень привлекательным.

Действительно, подумала Китиара, такое может быть.

— Почему я? — спросила она.

Стратко проснулся и, с ворчанием потягиваясь, поглядел на холм. Над горизонтом показалось солнце и окрасило всё вокруг в розовое и оранжевое.

Патрик глубоко вздохнул.

— Потому что, — задумчиво сказал он, — Я думаю, что люблю тебя.

Китиара заметила, что Стратко затих и пристально их разглядывает. Пока она не открыла рот, она не знала, как ответит.

— Хорошо, — сказала она, не зная в точности, что именно она имеет в виду.

**

Китиара была немного раздосадована тем, что Гилон оказался единственным, кто был искренне опечален тем, что она уходит и, возможно, уходит навсегда, хотя слово «навсегда» так и не было произнесено. Громко, чтобы Патрик и Стратко слышали, она порекомендовала Гилону оставить чердак для неё в неприкосновенности, по крайней мере до того момента, пока он не узнает, что она благополучно устроилась в Северном Эрготе.

— Надеюсь, ты будешь счастлива, Кит, — с чувством сказал Гилон, когда она собирала своё скудное имущество, готовясь к отъезду. — Но если ты не устроишься, то я надеюсь, что ты вернёшься к нам, так как мы будем скучать по тебе.

Карамон и Рейстлин, конечно, не показали этого даже мимолётом. Этим ранним утром Карамон всё ещё сонно лежал в своей кровати, запутавшись в одеяле.

— Пока, — пробормотал он и перевернулся на другой бок.

Рейстлин же, конечно, уже был поглощен какой-то толстой истрёпанной книгой. Он сидел на табурете в дальнем углу общей комнаты дома. Он поднял глаза, когда Кит прощально чмокнула его в щёку, посмотрев вначале на неё, а затем на Патрика и Стратко, которые в почтительных позах стояли у двери. Затем он снова посмотрел на Кит.

— Ты вернёшься, — сказал он, снова опуская глаза к книге.

Ну, подумала Китиара, они с Карамоном ещё просто дети. Чего я ожидала, бурного прощания?

— Ты должна попрощаться с мамой, — бесстрастно настоял Гилон.

Китиара вздрогнула.

— Она даже не поймёт, что я говорю.

Гилон пожал своими большими плечами и вышел из двери, жестом показывая Патрику и Стратко следовать за ним. Патрик с надеждой оглянулся на Китиару и дверь за ним закрылась.

Розамун не спала. Она лежала на своей измятой постели в бессознательном состоянии. Её глаза уставились в потолок. Волосы, очевидно вымытые Квиверой, в данный момент отсутствующей, лежали на подушке белым ореолом. Розамун тихо дышала через приоткрытые губы, которые были розовыми и припухшими, как цветочные лепестки.

Китиара холодно оглядела мать, затем приблизилась к ней так тихо, как только смогла. По настоянию Гилона она набросала письмо на случай, если когда-нибудь настанет время, когда Розамун придёт в себя. Китиара свернула письмо и связала его одной из ленточек, которой Квивера связывала волосы Розамун. Затем она положила его около матери.

Дорогая мама.

Я встретила молодого господина, который попросил, чтобы я вышла за него замуж. Мы едем на Северный Эргот, в Гвиннед, где правит его семья. Я буду богата и смогу присылать деньги для тебя, Гилона и близнецов.

С любовью, Кит.

Кит знала, что это была жалкая отписка, но это было всё, что она смогла выдавить для этой женщины, которая заставила отвернуться её отца и чья слабость заставляла Китиару в сущности быть заключенной в этом доме.

Минуту поколебавшись у кровати, Кит краем глаза заметила бледный свет, мерцающий в серых глазах матери. Но больше она не заметила ничего.

Когда же Китиара повернулась, чтобы уйти, правая рука Розамун внезапно схватила её за запястье. Мать крепко держала её и Китиара удивилась силе хилой больной. Губы Розамун зашевелились, но слов не было слышно. Глаза оставались открытыми, но взгляд был рассеянным. Через несколько минут Китиара вырвалась из хватки матери и осторожно положила её руку обратно на кровать.

Снаружи Патрик и Стратко ждали рядом с лошадьми. Гилон оседлал для Китиары Корицу. Вьючный мул терпеливо стоял под весом притороченного к нему большого сундука Патрика. Стратко, весь увешанный оружием, важно прохаживался вдоль и поперёк, поправляя и перевязывая ремни. Его главным зрителем был Карамон, который наконец проснулся и теперь с благоговейным трепетом глядел на этого человека-гору.

Патрик торжественно пожал руку Гилона и Карамона, а затем взобрался в седло. Китиара кивнула отчиму и взъерошила волосы Карамону перед тем, как вскочить в седло Корицы.

Оглянувшись, она увидела, как Карамон неистово машет ей вслед и солнце вспыхивает на его золотых волосах. Позади него в дверном проёме стоял Рейстлин, вытянувшись как статуя.

Перед отъездом Китиара хотела сделать ещё одну вещь. Она попросила, чтобы Патрик и Стратко подождали её на городской площади, а сама направила Корицу к Аурелин. Подруга заплакала, когда услышала новости, но затем быстро успокоилась.

— Дворянин! Погоди, я скажу об этом маме! Я всегда говорила ей, что она тебя недооценивает, — сказала Аурелин, — Он красив?

Китиара, покраснев, кивнула.

— Думаю, что такое приключение могло бы понравиться и тебе, — поддразнила она подругу. Затем они обнялись.

— Ты можешь написать мне в Алвитс, что в Гвиннеде. — крикнула Кит через плечо, уже уезжая прочь.

К середине утра они уже были на одной из дорог, которая вела на север от Утехи до фермерских долин. Они должны были поехать на север, с небольшим уклоном на восток, чтобы избежать самых больших скоплений Харолисовых гор и достигнуть залива, где Патрика ждал корабль.

Вначале Китиара чувствовала небольшое ошеломление от скорости событий, но к концу дня она втянулась в ритм поездки и стала получать от неё удовольствие. Все трое были общительными попутчиками и, кроме того, Кит наконец сбежала из Утехи и её нудной рутины. И они ехали на север — на север, туда, куда по последним сообщениями, отправился её отец.

После того, как они проехали пахотные земли, они достигли зелёнеющих холмов, а затем ландшафт стал ещё более крутым, так как они пересекали значительную часть Харолисовых гор на пути к побережью. По пути им попалось всего несколько небольших поселений, которые они объезжали, так как Патрик сказал, что сыт путешествиями по горло и хочет поскорее уехать домой. От встречающихся по пути других странников они слышали сообщения о двухголовом тролле, который терроризировал эти земли, но они не заметили никаких следов чудовища.

Каждый день, за час или два прежде чем расположиться лагерем на ночь, Стратко покидал их и возвращался с зайцем или другой дичью, которую готовил к ужину. Его стряпня была на удивление хороша. После ужина Кит и Патрик обычно сидели рука об руку и разговаривали, наслаждаясь внимательной аудиторией в лице Стратко.

Сидя под звёздным небом, Китиара часто задавалась вопросом, будет ли повторен страстный поцелуй той ночи у озера Кристалмир и последует ли за ним что-то большее, но, как ни странно, это больше не повторилось. Стратко никогда надолго не покидал их. А Патрик, так же как и отец Кит, засыпал гораздо позже её, продолжая вести беседу. Не раз она просыпалась, не помня как заснула.

Спустя пять дней после отбытия из Утехи, они приблизились к заливу, где Патрика должен был ждать корабль. Из-за скалистого мыса они мельком видели Проливы Шелсси. Китиара никогда ещё не видела такую большую массу воды, синюю и увенчанную белым, простирающуюся так далеко, как могли видеть глаза.

Они следовали вдоль береговой линии на запад в течении всего следующего дня, а потом прибыли на край залива, где и увидели корабль, Серебряный Сарган, поставленный на якорь вдалеке от берега, с парусами, свёрнутыми вдоль всех трёх мачт. Стратко вытащил из одной из сумок большой медный свисток и произвёл высокий звук, чтобы оповестить корабль об их прибытии. Красочные флаги, появившиеся на баке, показали, что их заметили.

Когда они приблизились к судну, матросы, висящие на снастях, выкрикнули энергичное приветствие Патрику. Он довольно популярен, подумала Китиара. Она отметила, что некоторые из мужчин также выкрикнули имя Стратко. Какое-то движение ниже палубы, вдоль бортов судна, привлекло её внимание. Высунув рогатые головы из боковых иллюминаторов, минотавры также наблюдали за прибытием путешественников. Эти монстры были рабами, которые будут тащить корабль на вёслах, если ветер ослабнет.

Несколько минотавров уже были в лодке и гребли, чтобы забрать Патрика и его спутников на корабль. Кит заметила баржу на берегу, которую будут использовать, чтобы перевезти лошадей.

Когда они наконец поднялись на борт, Китиара заметила ещё одну группу изящно одетых мужчин и женщин, сидящих у одного из бортов палубы. Никто из них не поприветствовал вновь прибывших, хотя выражения их лиц указывало на то, что они были обрадованы скорому отплытию.

— Мы берём с собой несколько пассажиров, — объяснил Патрик Китиаре, — Это оплачивает расходы и помогает поддерживать хорошие отношения между имением моего отца и окрестными землями.

В этот момент к ним приблизился человек, изящно двигаясь на покачивающейся палубе. Он был одет в кожаную одежду, волосы заплетал в косу, а на голове носил полосатую фуражку. Его лицо было украшено огромным крючковатым носом и весёлой улыбкой. Он был похож на человека, на которого можно было рассчитывать в битве, подумала Кит, но тут же заметила, что он не носил оружия. Вместо этого с пояса у него свисали компас и подзорная труба. Очевидно, это был капитан Серебряного Саргана.

— Добро пожаловать, Патрик и Стратко, — низким голосом проговорил он, энергично обмениваясь рукопожатиями с каждым из них. Затем его глаза обратились к Китиаре, — А кто эта красивая молодая особа?

— Китиара Ут-Матар, — объявила она, выходя вперёд, чтобы пожать ему руку.

— Моя невеста, — ровным голосом добавил Патрик, игнорируя хмурый взгляд Кит, посланный ему.

Вместо того, чтобы пожать ей руку, капитан сделал глубокий поклон и поцеловал её. Лёгкое удивление мелькнуло на лице Кит. Манеры капитана были столь же хороши, что и у его хозяина, хотя у Кит и появилось чувство, что под бархатной оболочкой у капитана лежит стальное основание.

— Ла Кава, — цветисто сказал он, выпрямляясь. — К вашим услугам, моя леди.

Тут в его глазах появился какой-то запоздалый импульс.

— Ут-Матар? — переспросил он.

Китиара пылко кивнула.

— Возможно, вы слышали о моём отце, — быстро сказала она, — Грегор Ут-Матар. Его репутация известна очень широко..

— Как? — спросил Ла Кава, отпуская её руку, но не спуская глаз с её лица.

— Как? — озадаченно повторила Китиара.

— Он известен как кто? — спокойно спросил Ла Кава.

— О, — с волнением сказала Китиара, — Как великий наёмник. Несравненный воин. Человек чести и честности.

— Да, конечно. — ответил Ла Кава. Он задумался на мгновение, а потом его лицо приняло вежливую маску. — Нет. Я не слышал о нём.

Патрик привлёк к себе Ла Каву и что-то прошептал ему на ухо. Капитан кивнул в ответ.

— Лури! — выкрикнул он.

Высокий, костистый человек с покрытой пятнами кожей помчался к капитану, его лицо имело подобострастное выражение. Одетый в кожаные шорты и с голой грудью, он был, очевидно, одним из помощников капитана.

— Лури, — скомандовал Патрик. — Размести мою невесту в моих личных покоях, а меня — в комнате рядом с комнатой Стратко, в той, через зал. Принесите сундук моей матери и удостоверьтесь, что у Китиары есть всё, что ей может понадобиться — масла, духи и самая прекрасная одежда.

Слушая хозяина, Лури изогнул свою шею, как птица и бросал острые, любопытствующие взгляды на Кит. Когда Патрик умолк, Лури протянул костистую руку к ней.

— Следуйте за мной, моя дорогая.

Китиара собралась возразить — она едва ли была настолько избалована, чтобы ей всё это понадобилось — но Патрик мягко дотронулся до её руки и сказал:

— Иди за ним. Я присоединюсь к тебе за обедом.

Кит пожала плечами и усмехнулась. Идя вслед за Лури, она знала, что несколько дюжин пар глаз не сводят с неё взгляда. Действительно, она уже чувствовала себя как особа королевской крови.

**

Её каюта была на галерее ниже палубы, с широкими иллюминаторами, через которые была видна морская гладь. В стены комнаты были встроены удобно-выглядящая кровать, комод и маленький письменный стол. Лури нервно наблюдал за Кит, когда она ходила по каюте и прикасалась к вещам. Выглядело так, как будто она хотела убедиться в том, что всё это не сон. Когда она наконец повернулась, чтобы отпустить помощника капитана, он поднял руку, затем нагнулся и вытащил из-под кровати сундук.

Лури открыл замок и Кит увидела, что сундук был заполнен самым большим разнообразием прекрасной одежды. Казалось, Лури знает, что именно ему нужно и вскоре он извлёк из сундука желтое шелковое платье с низким вырезом и длинными вздымающимися рукавами.

— Очень миленькое, — сказал он, усмехаясь и подмигивая, — Симпатичное платье для прекрасной леди.

Кит выхватила платье из его рук, но не смогла сдержать улыбку. Всё это немного смешило её, особенно Лури с его изогнутой шеей и птичьими повадками. Она никогда не видела, тем более не носила, такое платье. Но когда она взяла его в руки и почувствовала мягкость ткани, то получила наслаждение от сознания его роскоши.

— Попробуйте, — сказал Лури.

Кит примерила платье к телу и увидела, что оно идеально подходит ей, как будто специально было на неё шито. Лури, не сводя с неё любопытного взгляда, ободряюще улыбнулся. Он открыл дверь встроенного чулана, чтобы раскрыть зеркало во всю длину.

Кит медленно приблизилась к зеркалу. Девушка, отражающаяся в нём, уже не была собой, а какой-то принцессой. В отражении она видела, как Лури выскальзывает из двери, бросив последний взгляд на красивую невесту своего хозяина.

— Поставить парус!

Ткань захлопала на ветру и корабль тронулся в путь.