Часть I

Мода и тщеславие

Струи фонтанов бьют во мрамор чаш, В садах дворцовых розы расцвели. Фазаны отмечают каждый час, И в клетках распевают соловьи. Кареты из цветного хрусталя Спешат скорей вдоль озера звенеть. По синей глади лебеди скользят И отражаются в зеркальной глубине. А дамы — все в атласе и шелках — Стоят в тени прохладных балюстрад. Они спокойны и тихи — пока. Их вечером закружит маскарад. Светлы глаза сиятельных вельмож, Их не затмит алмазная игра. Меха, шелка — парад высоких мод. Здесь и маркиз, и князь, барон и граф. Здесь роскошь с процветанием царят, Здесь благородство правит бал и пир. Почтительней и тише говорят, В дворец лишь императорский ступив.

Придворная песня Каэрмелора

Дворец Каэрмелора строился сначала как замок и до сих пор оставался мощной цитаделью. Наблюдательные башни с навесными бойницами, арсенальные, орудийные, круглые и квадратные стенные башни и еще множество других сооружений, укрепляющих стены двенадцатифутовой толщины, располагались на различных расстояниях друг от друга.

Дорога на территорию дворца проходила через подъемный мост, соединяющий два берега глубокого рва, заполненного водой. Рядом с ним находился караульный пост, размещавшийся в воротной башне и барбакане. Главные ворота были сделаны их крепкого дуба, усиленного железом. Они запирались, если появлялась опасность. В таких случаях опускалась металлическая решетка; впрочем, иногда это делали и в спокойные времена, чтобы смазать цепи и укрепить ворот и лебедку.

Когда ворота закрывались, люди проходили через небольшую дверь, предусмотрительно сделанную в одной из створок. Причем, войдя, человек обнаруживал, что находится в длинном помещении, устроенном внутри толстых стен между внешними и внутренними воротами. Специальные отверстия позволяли стражникам внимательно рассмотреть ничего не подозревающих визитеров. Те, кто не вызывал сомнений, могли пройти через вторые ворота. Они открывались в наружный двор, где за последние годы на стенах появилась буйная растительность. А уже там находились третьи ворота, ведущие во внутренний двор с конюшнями и казармами, псарнями и голубятнями, там же содержались соколы для охоты и стояли кареты и экипажи. Внутренний двор граничил с Королевской башней, на которой развевались штандарты, арсенальной башней и Большим Залом. Бойницы во внутренних строениях замка были переделаны в застекленные окна, забранные изящными решетками, что придавало им гораздо более роскошный вид, чем в прежние времена. Трансформация крепости в дворец-резиденцию также предусматривала создание вокруг прекрасных садов.

Где-то в глубинах дворца Тамлейн Конмор, благородный герцог Роксбург, маркиз Картерхауг, граф Майлз Кросс, барон Оукинг-тон-Хоубридж, лорд-фельдмаршал Дайнанн — это только его основные титулы — широкими шагами мерил шикарно обставленные апартаменты, которые он всегда занимал, появляясь при Дворе. Окликнув своих камердинера и оруженосца, он спросил:

— Эй, Джон! Где моя жена?

— Герцогиня Эллис-Жанетта в будуаре, ваша светлость, — ответил камердинер.

— Ты приготовил лосины к вечеру?

— Красные или коричневые?

— Мне все равно, лишь бы они были достаточно длинные и прочные, чтобы не лопнули по шву и не выпустили мой зад на прогулку. А «Завоеватель» хорошо отполирован?

Вопрос уже был обращен к оруженосцу.

— И смазан маслом, и отполирован, сэр, — ответил молодой человек по имени Вилфред.

— Дай его сюда.

Военачальник дайнаннцев с любовью взял в руки широкий меч и поднес его к свету.

— Отлично, — сказал он и вернул оружие. — Эти новые ножны такие же замечательные, как и старые. Кто там? Войдите.

Дверь гостиной открыл лакей. Он пробежал через комнату, припал перед воином на одно колено, склонил голову и протянул серебряный поднос, на котором лежал лист пергамента. Роксбург прочел записку и почесал подбородок.

— Ну ладно, — вздохнул он, — проводите эту леди в Зал Древнего Оружия. Пусть подождет меня там. Ты сказал, моя жена в будуаре?

Скомкав листок, он бросил его в Джона, который не успел увернуться. Лакей поклонился, выслушав ответ, и выбежал из комнаты.

Солнце стало заходить, и облака на западе разошлись, позволив бронзовому лучу проникнуть в высокое окно Зала Древнего Оружия. Комната походила на обнесенный стенами двор с фонтанами и статуями. На гобеленах изображались сцены из истории и легенд, но везде преобладала исключительно военная тема. На одной картине две кавалерийские бригады с развернутыми знаменами атакуют друг друга. Ветер развевает плюмажи на шлемах, гривы и хвосты боевых коней. Кажется, что слышен звон железных лат и ржание лошадей. На другом полотне изображены ровные ряды воинов, мечущих дротики во врагов, дальше за ними стоят солдаты, изготовившиеся стрелять, справа отряд стрелков перезаряжает арбалеты. На противоположной стене можно увидеть схватку боевых кораблей на фоне штормовых облаков. Чуть дальше пехота Королевского легиона стремительно атакует врагов, те падают, а над головами победителей высоко реет флаг Эльдарайна.

Послеполуденное солнце разлилось по ковру, расписанному желудями, до самых ног посетительницы. Имриен-Рохейн сидела в кресле с парчовыми подушками. За ее плечом стоял, не шевелясь, паж, одетый в ливрею золотого и серого цветов Роксбургов. С потолка на цепях свисали медные резные лампы, такие же были закреплены на стенах. Прошел слуга и зажег их, комната сразу озарилась янтарным светом. Словно разочарованные этим, исчезли последние солнечные лучи. Почти сразу открылась дверь, и появился лакей в белом парике, темно-сером фраке с золотой отделкой и черных туфлях. Он поклонился.

— Ваша светлость, его сиятельство сейчас вас примет. Лакей придержал дверь, и темноволосая вдова в маске прошла в большую комнату, где герцог Роксбург принимал посетителей. Лакей произнес громким голосом:

— Леди Рохейн Тарренис с Островов Печали.

Девушка вошла внутрь.

В камине горело пламя, наполняя комнату приятным теплом. Оно отражалось от полированной поверхности ореховой мебели и серебра. Горящие дрова лежали на двух бронзовых подставках с орлами. Подставки подходили по мотиву рисунков к каминной решетке, щипцам и кочерге. Перекрещенные мечи, охотничьи ножи с широкими лезвиями и рукоятями из оленьих копыт и другие оружейные трофеи были развешаны по стенам рядом с кабаньей головой, ощетинившейся устрашающими клыками.

Свет в комнате поддерживался тремя люстрами, а на столе стоял бронзовый светильник, выполненный в форме большого букета колокольчиков, где каждый цветок представлял собой подсвечник со свечой. Еще два мраморных существа с козлиными ногами поддерживали каминную плиту, на которой находилось несколько статуэток из малахита и агата. На медвежьей шкуре перед камином лежала пара гончих.

Конмор, герцог Роксбург, стоял около окна. Он был одет в военную форму — рубашку с длинными свободными рукавами, кожаный камзол, разрезанный по бокам, свободно подпоясанный на талии, замшевые штаны и сапоги до колен. Через плечо перекинута тисненая перевязь, поражающая искусной выделкой.

Бросив на него взгляд, девушка беззвучно ахнула под вдовьей вуалью и выдохнула:

— Торн!

Но нет. Конечно, нет. Просто она не ожидала увидеть мужчину в военной форме здесь, в шикарных залах, где вдоль стен, увешанных картинами, сновали лакеи в ливреях. Этот человек с длинными каштановыми волосами, спадающими на плечи, не Торн, хотя очень походит на него по росту. И если бы Имриен-Рохейн его увидела раньше Торна, то решила бы, что герцог — очень интересный мужчина. Он был старше, плотнее, более крупного телосложения, мускулистый, с многочисленными шрамами на руках. Виски уже тронула первая седина. Мужчина обладал гордой осанкой, строгим взглядом и стремительными движениями.

Глаза воина слегка расширились при виде посетительницы. Где-то в отдаленных помещениях дворца что-то сильно стукнуло от сквозняка.

— Сходи закрой ставни, — обратился герцог к слуге. Недолгая пауза позволила Рохейн-Имриен взять себя в руки.

Она присела в поклоне и ждала разрешения говорить.

— Рохейн с Островов Печали, — повторил Роксбург. — Пожалуйста, садитесь и снимите вдовью вуаль. Здесь, во дворце, мы предпочитаем видеть лицо человека, с которым общаемся.

Гостья наклонила голову.

— Мне сообщили об этом ваши слуги. Но я без нее очень неловко себя чувствую. И потом, клятва…

— Я настаиваю, — прервал ее Роксбург тоном, не терпящим возражений.

Судя по всему, выбора у Рохейн не было.

Она расстегнула маску и сняла ее с лица. Его реакция показалась ей непонятной. Сначала герцог с удивлением уставился на девушку, а потом стал избегать взгляда. Что это может значить? Сегодня состоялась первая проверка ее нового лица. Выходит, оно необычно?

— Наденьте маску, если вам это необходимо, — резко произнес командор Дайнанн, как будто ему наконец удалось справиться с минутной растерянностью. — Вилфред, принеси перекусить моей гостье и мне.

Пробормотав что-то, Вилфред испарился.

— Миледи, вы, должно быть, устали после путешествия, — продолжал Роксбург. — В записке, которую я получил от привратника, сказано, что вы прибыли в Каэрмелор по делу чрезвычайной важности, которое можете доверить только Королю-Императору.

Рохейн-Имриен опять надела маску.

— Все именно так, ваше сиятельство.

Она опустилась на краешек обитого бархатом стула. Роксбург не стал садиться, а расхаживал взад и вперед перед камином.

— Вы себе представляете, — сказал он, — сколько народу приходит каждый день к дверям резиденции короля с такими же просьбами? Просители, нищие, претендующие на придворные должности, всевозможные карьеристы. Большинство из них даже со мной не получают возможности побеседовать. Вам повезло, хотя у меня тоже очень много работы. Его Императорское величество вас не примет. Он очень занят, так что не сочтите за нелюбезность, миледи, но он не сможет найти свободной минутки. Наш монарх все свое время посвящает неотложным делам государства. Как один из министров Его величества, я уполномочен вместо него вести беседы с посетителями и принимать сообщения, предназначенные ему. Итак, что за проблемы привели вас сюда?

Паж в серо-золотой ливрее принес поднос и поставил на столик с ножками, вырезанными в форме цветов ириса, покрытых перламутром, потом поклонился хозяину и его гостье.

— Спасибо.

Герцог бросил на Рохейн суровый взгляд. Очевидно, она сделала ошибку, поблагодарив лакея. Видимо, во дворце знать не считала нужным благодарить слуг. Следует быть внимательнее и не допускать подобных промахов. Чтобы чужаку выжить при Дворе, главное — подражать поведению его обитателей. Если она будет за ними наблюдать и следовать принятым обычаям и манерам, тогда, может быть, удастся сохранить инкогнито.

— Мое сообщение предназначено только для ушей Короля-Императора, — повторила девушка.

Военачальник дайнаннцев нахмурился. Он уселся на стул напротив гостьи.

— Ну что ж, миледи с Островов Печали, похоже, мы не можем найти общего языка. Отведайте перед уходом вина и пирожных. Мне жаль, что у нас не получилось разговора.

Этлин и Маэва говорили, что Роксбургу можно доверять, но, конечно, лучше бы увидеть самого Короля-Императора. Она должна еще попытаться.

— Мне необходимо поговорить с Его величеством.

— А я вам говорю, что это невозможно.

Он поднял серебряный резной кубок, украшенный темно-красной эмалью.

— Ваше здоровье.

— За вас, ваше сиятельство.

Она подняла вуаль и сделала глоток. У ликера был вкус персиков, настоянных на огне.

— Очень печально, что вам пришлось преодолеть такое расстояние, а миссия осталась невыполненной, — благожелательно заметил герцог, закинув ногу на ногу.

— Да, очень печально.

— Что о нас говорят на далеких Островах Печали?

— Только хорошее, ваше сиятельство. Я много слышала о богатстве Королевского города. Имя Конмора, герцога Роксбурга, тоже, конечно, известно в наших отдаленных местах.

— Могу себе представить, сколько историй этому посвящено.

— Все о подвигах и вашей доблести.

— И о славе?

— Без сомнения.

— Если о Конморе Роксбурге говорят, может быть, вам станет понятнее, почему у меня немного времени для встреч с посетителями. Я занимаюсь безопасностью Империи. Ни для кого не секрет, что у наших границ назревает война. Разведчики докладывают, в прошлом месяце в северной Намарре, около Нениан-Лэнд-бридж замечено значительное передвижение войск варваров. Вчера пятьсот воинов из Королевских легионов двинулись на север, чтобы усилить охрану границ на случай военного вторжения в Намарру. И я нужен там, поэтому завтра отправляюсь в путь.

— Мне ничего об этом не известно, сэр, но, может быть, бунтовщикам будет достаточно продемонстрировать силу, чтобы они еще раз хорошенько подумали.

— Это было бы замечательно. В противном случае они узнают ярость Королевских легионов.

— Говорят, что варварам помогают бессмертные темные силы, которые тоже продвигаются на север в ответ на чей-то призыв. Это делает их страшной силой.

— Бессмертные живут вечно, но могут, если захотят, выбрать смерть.

— Я слышала, когда их ранения слишком опасны для жизни, они способны трансформироваться и таким образом продолжают существовать в другой жизненной форме.

— Да, некоторые из бессмертных владеют такими возможностями, но в этом случае они получают более слабую форму.

Беседа постепенно увяла.

Герцог Роксбург допил остатки вина. Рохейн-Имриен тоже сделала последний глоток, поставила свой кубок на стол и встала. Роксбург последовал ее примеру.

— Вы так скоро уходите?

— Не смею больше отнимать у вас время, сэр. Ваше сиятельство очень заняты, мне это известно. Спасибо, что побеседовали со мной.

— Но ваше сообщение…

— Вы готовы проводить меня к Королю-Императору?

— Может быть, вам будет достаточно его верного слуги?

— Нет, сэр.

Она присела в поклоне. За дворцовыми стенами в ночной темноте бушевал ветер, яростно стуча в закрытые ставни.

— Всего хорошего, — сказал Роксбург, слегка улыбнувшись.

Рохейн-Имриен поняла, что ему не хочется отпускать ее, не выяснив причины прихода во дворец.

Она немного помедлила около двери, где два лакея внушительного роста стояли в готовности проводить ее, потом неожиданно повернулась. Мужчина стоял, расставив ноги и скрестив на груди руки. Он коротко кивнул. Девушка вернулась к своему креслу.

Ее хитрость не удалась.

А он своего добился.

— Я расскажу вам, сэр, — сказала она, поскольку у нее не осталось выбора.

Ветер гулял по коридорам, с громким стуком хлопали двери, выли на непогоду собаки. Все это создавало тревожную атмосферу.

Сонный молодой лакей прошел по залу, опустил висевшие на цепях люстры, подровнял фитили на свечах, заменил сгоревшие новыми, похожими на стройных девиц с желтыми волосами. Дрова в большом камине горели спокойным ровным пламенем, временами оживляясь и взметая в дымоход фонтаны искр. Собаки, лежавшие около огня, перебирали ногами во сне, наверное, им снилась последняя охота.

Рохейн закончила свой рассказ и теперь сидела молча. Задолго до этой ночи, до того, как она стала Рохейн, девушка уже думала, в чем стоит признаваться, если удастся добраться до Двора, а в чем нет. Главной целью было сообщить о местонахождении спрятанных сокровищ и раскрыть преступные намерения Скальцо и его банды. Но рассказывать свою историю, вернее, ту часть, которая сохранилась в памяти, Рохейн не хотела. По сути, она была никем, бездомной бродяжкой, забывшей свое прошлое, хотя, может быть, лучше и не вспоминать его. Будучи найденышем, мыла в прошлом полы, была отверженной рабыней и не могла приспособиться к окружающей жизни. Сейчас у бродяжки появился шанс все начать сначала, он свалился, как спелая слива в ладони. Какая-то часть жизни могла просто исчезнуть и никогда не возникать вновь. С новым лицом и новым именем она вдруг стала Имриен, а потом Рохейн из высшего общества.

Начинать новую жизнь со лжи ей не очень хотелось, но слишком много доводов было за этот путь. У людей благородного происхождения гораздо больше влияния, чем у слуг. Она могла помочь друзьям. А еще у нее появился шанс отыскать Торна или хотя бы увидеть его еще раз. И самое главное, кто хоть раз познал чувство собственного достоинства и роскошь, тому довольно трудно отказаться от них.

Итак, Рохейн рассказала свою историю, как считала нужным. Роксбург очень внимательно выслушал девушку, а потом задал несколько важных вопросов. Рохейн поняла, что этот человек далеко не глуп. Герцог уточнял детали как раз там, где она не хотела вдаваться в подробности, а он, откровенно говоря, не очень тактично настаивал на более точных ответах.

Рассказ Рохейн начинался с того момента, когда она покинула Острова Печали и отправилась на маленьком парусном судне в путешествие через Эльдарайн. Недалеко от Неприступных гор корабль попал в шторм и потерпел крушение. Рохейн и один из членов команды выжили. Они долго брели по лесам, населенным нечистой силой, без пищи и одежды, пока неожиданно не наткнулись на клад, полный сокровищ необыкновенной ценности, в месте, которое называется Лестница Водопадов.

— Клад? Вы сказали, что там много силдрона?

— Да, огромное количество, сэр.

— Вы взяли немного с собой?

Это мог быть вопрос с подвохом.

— Зная, что недавно открытый силдрон является собственностью Короля-Императора, ни я, ни мой компаньон не взяли ничего, только немного драгоценных камней и монет, чтобы выбраться из плачевной ситуации. Вы ведь понимаете, что надо было найти дорогу из диких лесов к обитаемым землям.

— Могу я увидеть эти драгоценности?

— Все уже истрачено, — поспешно призналась девушка. — Мы взяли очень мало, нам не в чем было нести.

— Потратили? Где?

— В Жильварис Тарве, когда добрались туда. Признаюсь, первой мыслью было отправить сообщение Королю-Императору с Всадником Бури, чтобы как можно скорее проинформировать о находке. Но в последний момент я отвергла эту идею. Мне показалось, что нельзя выпускать из своих рук такие ценные сведения. Не то чтобы у меня возникли сомнения насчет порядочности Всадников, но ведь мог произойти какой-нибудь непредвиденный случай. Я решила, что лучше самой поехать с известием в Каэрмелор. Пока я готовилась к поездке, произошло несчастье. Наши траты с аэронавтом, который помогал мне выжить в лесах, не остались незамеченными. Его и его друзей захватила банда вероломных мошенников. Они заставили бедолагу отвести их к кладу и там убили перед самым входом в тайник. Одному пленнику удалось сбежать, он и рассказал, что произошло. Я осталась одна, мне пришлось в одиночестве, преодолевая лишения и неприятности, пересечь Эльдарайн и добраться до Каэрмелора. Возможно, даже сейчас, когда мы с вами разговариваем, эти жестокие убийцы, люди Скальцо, расхищают сокровища Короля-Императора.

— Как имя этого аэронавта?

— Его звали Медведь, — пробормотала Рохейн, испугавшись, что может каким-нибудь образом предать Сианада, раскрыв его настоящее имя.

— В самом деле Медведь?

— Да.

— А где обитают разбойники?

— В Жильварис Тарве, на восточном берегу реки. Больше я ничего не знаю.

Герцог попросил принести еще вина и, опершись на колени, подался вперед.

— Если все так, как вы рассказали, миледи, дело очень серьезное. Мы ведь говорим о сокровищах.

Леди промолчала.

— Достояние короны растранжиривается бесчестными людьми. Они должны понести суровое наказание.

— Я надеюсь на это.

— Вы понимаете, миледи, что должны остаться здесь, под Королевской защитой, пока ваша история не будет проверена?

— Конечно.

Она ожидала подобного предложения. Кроме того, ей некуда идти. Рохейн уже думала обратиться к кучеру, который сейчас, без сомнения, удобно примостился где-нибудь в ближайшей пивной и коротает время с кружкой эля. Другого плана у нее не было.

— Вы должны остаться здесь, во дворце, пока будет идти подготовка судна к отправке в Неприступные горы. А поскольку только вы знаете местонахождение клада, придется вам нас сопровождать. Награда будет очень значительной, гораздо больше, чем несколько драгоценных камней и монет, которые вы так быстро истратили.

Рохейн неискренне ответила:

— Сэр, служить своему королю для меня уже достаточная награда. Тем не менее я с благодарностью принимаю ваше предложение и надеюсь, что сокровища будут благополучно доставлены во дворец.

Герцог засмеялся.

— Значит, вот какой награды вам достаточно.

Девушка доверчиво сказала:

— Сначала не эта цель была главной. Я пришла сюда, чтобы выполнить обещание, данное моему другу.

Роксбург пожал плечами.

— Я сейчас велю Вилфреду позвать ваших слуг — пусть несут багаж. Лошадей и экипаж разместят в моих конюшнях, а кучера вместе с конюхами. Служанка сможет жить рядом с вашей комнатой.

— У меня нет служанки, а кучер и экипаж наемные.

— Что? Нет служанки?

Герцог нахмурился. Он снова стал расхаживать перед камином.

— Уважаемая леди Рохейн, вы единственная благородная дама в своем роде. Явились сюда без предупреждения, о вас никто раньше не слышал. Приехали в маске, без слуг и рассказали самую невероятную историю. Разговариваете с обезоруживающей простотой, совсем не похожей на манеру придворных дам. А может быть, вы шпионка?

При последних словах он повернулся к ней на каблуках и пристально посмотрел в глаза.

От негодования Рохейн вскочила, задев юбкой кубок. Он упал на ковер, и содержимое разлилось по полу. С ее губ сорвались злые слова:

— Теперь вы меня обвиняете в измене. Сэр, похоже, вы слишком долго служили при Дворе и теперь подозреваете каждого нового человека, появившегося здесь. Я сюда пришла по доброй воле, чтобы исполнить свой долг, а в итоге меня обвиняют в предательстве. Вас беспокоит моя маска? Ну что ж!

Рохейн сорвала ее и бросила в огонь. Она не поняла, что за звук услышала — шум ветра или неожиданное восклицание хозяина. Собаки подняли головы и зарычали.

— Если я говорю не так, как это принято при Дворе, — продолжала она, — научите меня! А что касается сокровищ, я докажу вам, что они существуют. Что еще, по-вашему, мне следует сделать?

Имриен-Рохейн задрожала. Она опять села в кресло, почувствовав, что бледнеет и теряет силы. Как она могла позволить себе так взорваться? Что теперь будет? Может быть, ее повесят за дерзость? Маска в камине уже сгорела. Теперь девушка беззащитна перед герцогом.

Где-то в городе зазвучал колокол. Усилившийся ветер проник под дверь и запутался в шторах.

— Простите, леди, — наконец сказал Роксбург. — Я виноват перед вами. — Он склонил голову, голос смягчился. — Умоляю вас, не думайте обо мне как о недобром человеке. Таким образом я проверяю людей при первой встрече. Однако больше никогда не стану мучить леди с Островов Печали, если мне придется еще раз с кем-нибудь из них встретиться. Прошу вас отдохнуть около огня.

Он помедлил немного, как будто смакуя чувство чего-то необычного, но быстро отвлекся:

— Парни! Заберите вещи леди и расплатитесь с кучером. Подготовьте для нее комнату и найдите служанку.

Два или три молодых лакея поспешили выполнить его приказание.

Лорд Дайнанн умеет в нескольких словах высказать главное, — подумала Рохейн. — По-моему, этому человеку можно доверять.

— Теперь вы гость Его величества, — сообщил ей Роксбург.

Или пленница? Что, если мои ухищрения будут раскрыты?

— Большое спасибо, я очень устала.

— Вилфред, поиграй для леди.

Мастер взял лиру, проверил настройку и начал искусно извлекать звуки из музыкального инструмента.

Вино, тепло и музыка вместе создавали ощущение блаженства. Рохейн почти задремала, и ей показалось, что прошло совсем немного времени, прежде чем раздался стук в дверь. Вошла девица примерно одних с ней лет с пшенично-желтыми волосами, частично спрятанными под сетку из золотой проволоки. Она поклонилась, бросив на Рохейн любопытный взгляд.

— Вивиана Веллесли из Витхема к вашим услугам, миледи.

— Вы будете служанкой у леди Рохейн Тарренис, — сказал герцог Роксбург.

— Слушаюсь, ваше сиятельство.

— Леди Рохейн, — обратился он к своей гостье, — я приглашаю вас сегодня на обед в Королевский Обеденный зал.

— Это большая честь для меня, сэр.

Роксбург обернулся к служанке.

— Мисс, готова ли комната для леди?

— Да, ваше сиятельство.

— Тогда проводите ее светлость со всеми возможными почестями.

В сопровождении лакея в четырех шагах справа и новой служанки в четырех шагах слева Рохейн прошла в свои покои. Перед входом стоял лакей. Девушка увидела, что он пристально смотрит ей в лицо, но когда заметил, что это не осталось без внимания, покраснел до самого напудренного парика.

Внутри их ожидала маленькая аккуратная женщина с большой связкой ключей, прикрепленной к поясу. Она присела в реверансе с полуоткрытым от удивления ртом, но потом, опомнившись, захлопнула его, как лягушка, поймавшая муху. После неловкой паузы Рохейн решила, что слугам запрещено заговаривать первыми.

— Пожалуйста, говорите, — позволила она.

Экономка представилась и показала комнату, где Рохейн ждала подготовленная ванна. Девушка отпустила ее, не поблагодарив. Служанка уже суетилась, звеня кувшинами. Лакей закрыл дверь, и его шаги вскоре стихли вдалеке.

Шестьдесят свечей в подсвечниках в виде лилий, закрепленных на стенах, освещали помещение. Рохейн замерла от восхищения. По сравнению с роскошью дворца убранство Башни Исс казалось серым и невыразительным. Эти комнаты сверкали цветами изумруда и золота, начиная от зеленого ковра, напоминающего лужайку, на которой растут лютики, до стен, украшенных фресками и бархатными драпировками яблочно-зеленого и лимонного цветов. Их роскошная бахрома, собранная в кисти, походила на букеты цветов. Четыре столбика, вырезанных в форме цветущих акаций, поддерживали балдахин из зеленой парчи, обшитый по краю круглыми золотыми бусинками. На кровати, застеленной подходящим по цвету покрывалом, лежало несколько подушек из той же ткани. Окна закрывали тяжелые портьеры с ламбрекенами из изумрудной ткани, расшитой золотом. Камин украшали нарциссы, вырезанные на каминной решетке и всех металлических принадлежностях. Накидка Рохейн, которую взял у нее дворецкий сразу после приезда, сейчас висела на стуле рядом с несколькими шкатулками и нелепым в этой обстановке обогревателем для ног.

Внимание Рохейн привлекло мягкое покашливание новой служанки.

— Как тебя зовут, повтори?

— Вивиана, миледи. Полное имя Вивианесса, но обычно меня зовут Вивианой.

— Хорошо, Вивиана, не могла бы ты убрать мою накидку?

Это все, что ей пришло в голову в настоящий момент. Что делать с этой девушкой? Принято ли у дам при Дворе одеваться и раздеваться самим? Какая глупость — постоянно заставлять кого-то беспокоиться и суетиться вокруг тебя!

Молодая служанка аккуратно сложила накидку и убрала ее в комод из камфорного дерева. Рохейн вошла в маленькую комнату, которую ей показала экономка, где стояла большая ванна на львиных лапах, драпированная белым батистом, свисавшим по бокам, как снежные сугробы. На поверхности горячей воды с душистыми маслами плавали бледно-желтые лепестки примулы, похожие на солнечные блики.

Около мраморной раковины, встроенной в изящный столик, находилась пара фарфоровых шаров на специальных подставках. Из одного выливалось душистое мыло, а в другом находились губки. Кругом было расставлено множество мыльниц, подносов, кувшинов, горшочков, подсвечников. И в довершение всего ваза, полная лепестков подснежников, выращенных в теплицах. Даже рожок для обуви с ручкой в виде цапли, совершенно здесь неуместный, лежал на полу.

Служанка сказала что-то на совершенно непонятном для Рохейн языке.

— Что, прости?

Девушка повторила странную фразу, смущенно расправляя складку на юбке и с надеждой глядя на новую хозяйку.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Пожалуйста, говори на обычном языке.

Лицо девушки вытянулось.

— Простите меня, миледи. Мне кажется, что вашей светлости следует потренироваться, чтобы понимать язык, принятый при Дворе. Я только спросила вас, нужно ли мне попробовать воду в ванне.

— Язык, принятый при Дворе? Здесь говорят как-то особенно?

— Да, миледи. На придворном языке, или, как его называют люди рангом пониже, — «перезвоне». Миледи не владеет им?

— Нет, я не знаю его.

Слова звучали как детский лепет, но девушка, казалось, владела большим их запасом. Неужели такой несуразный язык мог быть частью придворного этикета?

— А теперь я буду принимать ванну.

Этой фразой Рохейн имела в виду, что служанка должна оставить ее одну. Вместо этого Вивиана сделала шаг вперед.

— Позвольте мне раздеть вас, ваша светлость…

— Нет! Я могу это сделать сама! Оставь меня!

В отчаянии девушка выбежала из комнаты. Рохейн пожалела, что обошлась с ней так сурово, а ведь служанка только хотела хорошо выполнить свои обязанности. Все это раздражало и расстраивало Рохейн. Ей, наверное, сейчас было бы легче оказаться опять в лесу с Сианадом, пусть даже и с темными силами. Там все просто, жизнь или смерть, и никаких глупых обычаев или придворного «перезвона».

Из прихожей раздался звук приглушенных рыданий.

Что за куриные мозги у этой девчонки! Смешно плакать из-за резкого слова хозяйки. Тому, кто сталкивался с Диреатом и Бейтиром, ее слова показались бы ласковыми.

Рохейн сняла кожаный пояс и попыталась расстегнуть неудобные застежки. Наконец она все-таки посмотрела на дверь.

— Вивиана, ты не поможешь мне расстегнуть платье?

Девушка быстро вбежала в комнату. Вместе они справились с бесконечным рядом пуговиц, нижними юбками и тонкими изящными туфлями.

— Миледи, хотите, чтобы я намылила вам спину?

— Нет. Я буду мыться одна.

Упаси боже, чтобы девушка увидела на ее спине шрамы от кнута! Служанка опять занервничала.

— Может быть, тогда мне следует подготовить вам к обеду платье?

— У меня нет другой одежды, кроме той, которую ты уже видела.

У Вивианы вытянулось лицо, как будто она снова сейчас заплачет.

Рохейн собрала волю в кулак и быстро сказала:

— Мне, конечно, необходимо пополнить свой гардероб. Поэтому тебе нужно привести нескольких продавцов.

К счастью, у меня осталось еще довольно много денег после продажи изумруда.

Служанка, расстроенная новостью, с унылым видом подобрав платье леди, вышла из комнаты.

За стенами дворца завывал ветер.

После купания Рохейн села перед туалетным столиком, еле узнавая себя, пока Вивиана с подавленным, скорбным видом расчесывала черные как смоль волосы. Сердце Рохейн от страха готово было выпрыгнуть из груди. Она мягко сказала:

— Я приехала издалека, где обычаи Двора неизвестны. Похоже, это тебя беспокоит. Почему?

— В самом деле, миледи! — воскликнула Вивиана. — Это очень меня беспокоит, больше, чем все темные силы Айи, потому что неведение может вам повредить.

— Вот как? И что же?

— Как на вашей служанке, на мне это тоже отразится. Я переживаю за вас.

— Ты говоришь искренне, хотя не очень тактично. Как могут мне навредить плохие манеры?

Девушка говорила честно.

— Миледи, дело в том, что при Дворе существует определенный элитный круг людей, в котором бытуют свои обычаи и правила. Королевская семья, герцоги и герцогини не принимают участия в этой игре, но очень многие придворные рангом пониже герцогов являются членами этого круга. Исключение составляют только очень старые и очень молодые. Те, кто входит в круг, могут рассчитывать на какое-то положение при Дворе, а остальные имеют очень мало шансов получить хорошую должность.

— Это так ужасно — не входить в круг?

— Конечно. Можно сказать, такая жизнь больше похожа на прозябание. Вы не поймете, о чем я говорю, пока не увидите собственными глазами. Но тогда уже может быть поздно. Если миледи не войдет в круг избранных, она наверняка покинет Двор, и тогда меня отошлют обратно к вдовствующей маркизе. Честно говоря, для меня лучше умереть, чем там жить. Словами невозможно передать, как эта маркиза с нами обращается. Она постоянно находит причину для пощечины, а рука у нее тяжелая.

Рохейн внимательно слушала, уставившись невидящим взглядом в зеркало.

— Расскажи мне еще что-нибудь.

— Вы, миледи, как дочь графа будете сегодня вечером сидеть за столом среди сливок общества.

— Что заставило тебя думать, что я дочь графа?

— Это просто. Поскольку вас величают леди, вы должны быть дочерью герцога, маркиза или графа. А раз имя Тарренис неизвестно при Дворе, то мне кажется, что вы графиня, простите, ваша светлость.

Слова девушки обнадеживали. Вивиана обладала довольно острым умом, несмотря на излишнюю эмоциональность. Судя по всему, во время пребывания при Дворе Рохейн понадобится союзник. Она внимательно изучала в зеркало лицо служанки. Круглое, с ямочками и вздернутым носиком. На щеках яркие пятна румянца, а карие глаза с темными ресницами не подходили по цвету к обесцвеченным волосам. Очень славная девушка. Платье из небесно-голубого бархата на талии стягивал пояс из тисненой кожи, в дополнение к которому был надет специальный пояс с ассортиментом маленьких, но крайне необходимых вещичек: крохотные ножницы, подушечка для иголок и крючок для застегивания пуговиц. Очень популярная и модная часть туалета.

— Я полагаю, что миледи приехала из очень отдаленного места, — продолжала болтать служанка, водя расческой по волосам Рохейн. — Это сразу можно было понять, когда вы поблагодарили герцога за приглашение на обед.

Рохейн почувствовала тревогу.

— Я сделала что-то неправильно?

— Да, миледи, абсолютно неправильно. Приглашение на обед от герцога это приказ. Вы должны были ответить: «Я благодарю вашу светлость за доброту и имею честь подчиниться вашему приказу». Не знаю, что он подумал, получив ответ не по форме, но, кажется, не рассердился, как произошло бы с любым другим придворным.

— Ты сказала, что меня будут презирать и осуждать за то, что я не знаю сложных правил этикета, принятых при Дворе.

— Это в лучшем случае, миледи! Избранные могут повесить или четвертовать за неумение разговаривать на общепринятом языке. Те, кого они осудили, никогда не будут полноправными членами общества. Сюда входит не только простое незнание придворного языка, но и поведение за столом и тому подобное. Этикету можно посвятить целые тома. Но поскольку ваша светлость относится к благородному роду, то я уверена, вы владеете необходимым этикетом, принятым за столом.

— Не стоит быть такой уверенной.

В памяти Рохейн возникли непрошеные воспоминания: обед в доме Этлин, все сидят за столом и руками едят из одного блюда, вытирая жирные пальцы о скатерть. Сианад зажал в руке кусок мяса и рвет его зубами. В качестве тарелок толстые ломти хлеба, чтобы потом обмакнуть их в остатки соуса и съесть.

Рохейн закусила губу. Восхождение от служанки с изуродованным лицом до леди, которую принял герцог во дворце, а потом опять возвращение к позору — нет, это выше ее сил. А что, если на обеде будет присутствовать Торн и станет свидетелем ее унижения?

— Дайнаннцы посещают эти обеды?

— Иногда, миледи, если не обедают в своем зале.

— Ты знакома с кем-нибудь из них?

— Нет, миледи.

— Вивиана, почему придворные настаивают на своих правилах? Этот особый язык, странные обычаи, о которых ты говорила? Зачем все это?

— Мне кажется, для того чтобы показать, какие они умные и какое высокое положение занимают, потому что владеют чем-то таким, о чем простолюдины не имеют понятия. Конечно, люди из более высоких сословий не думают о том, что надо изучать какой-то особенный язык, потому что им не надо доказывать, что они чего-то стоят, таким способом.

— Вивиана, ты умная девушка. Мне кажется, я тебя сначала недооценила. Научи меня всему, чтобы сегодня вечером меня не посчитали изгоем.

— Миледи, на это уже нет времени!

Откуда-то снизу из лабиринтов коридоров донесся вибрирующий звук гонга.

— Это сигнал к обеду. Через несколько минут за вами придет лакей, чтобы проводить в зал. А потом мы с вами потерпим фиаско.

— Успокойся! Послушай, ты должна мне помочь. Когда все сядут за стол, стой около меня. Я буду делать так, как остальные, а ты мне подсказывай, если я ошибусь.

— Но волосы вашей светлости еще не причесаны как надо!

— Может быть, мне надеть шляпу?

— Нет-нет, этот фасон не подходит для вечера.

— Тогда причеши меня.

— Это займет слишком много времени…

— Чепуха! Сделай, что можешь. У нас есть несколько минут, так ведь?

— Ну да, миледи.

Вивиана решительно взяла щетку из эвкалипта с фарфоровой ручкой, украшенную разноцветной эмалью и кристаллами, и подняла тяжелые пряди, уложив высоко на затылке хозяйки. Придерживая волосы одной рукой, девушка потянулась к ряду шкатулок, бутылочек и баночек, сделанных из серебра, фарфора и дерева, стоявших на туалетном столике. Рохейн подняла несколько крышек и обнаружила розовую и белую пудру, черную краску и пастилки. В других — перчатки, крючки для застегивания пуговиц, ленты, декоративные расчески из кости и рога, черепаховые гребни. И еще серебряные заколки, обручи, ароматические соли, духи.

— Что ты ищешь?

Рохейн покривилась от боли, когда служанка, склонившись над туалетным столиком, натянула ей волосы.

— Я ищу шпильки для прически.

Резная шкатулка из слоновой кости перевернулась, и оттуда высыпались шпильки, украшенные драгоценными камнями. Вивиана схватила их и стала поспешно втыкать в волосы Рохейн.

— Ой!

— Простите меня…

— А для чего эта краска?

— Чтобы подкрасить лицо. Вот эта для глаз, кремы и цветная пудра — для кожи, румяна сделаны из лепестков сафлора…

Вдруг запаниковав, Рохейн прижала руки к щекам. В зеркале новый облик казался ей вполне приятным.

— Мне тоже нужно ими воспользоваться?

— Многие придворные дамы это делают, но вам, миледи, нет необходимости краситься.

— Почему, если это делают другие? Мое лицо выглядит по-другому? Скажи мне честно!

— У миледи такая кожа, что многие дамы будут завидовать. Она не нуждается в подкрашивании.

— Что ты имеешь в виду?

Вивиана закончила спешные попытки соорудить на голове Рохейн прическу и уперлась руками в бедра.

— Миледи шутит?

— Нет, я не шучу. Я хочу, чтобы ты мне сказала правду, нормально ли выглядит мое лицо. Если что-то не так, я не войду сегодня в зал, приказали мне или нет.

У Рохейн засосало под ложечкой.

От громкого стука в дверь обе девушки подпрыгнули на месте. Властный голос сообщил им, что время идти в Обеденный зал.

— Все, миледи, надо идти, — воскликнула взволнованно Вивиана. — Скорее! Опоздание — непростительный промах. Миледи вычеркнут из круга еще раньше, чем вы съедите хоть кусочек на этом обеде.

— Тогда пошли.

Стены Большого Обеденного зала покрывали гобелены, устремляющиеся к искусно оформленным карнизам и куполообразному потолку, украшенному фресками. Шесть каминов, по три с каждой стороны, давали достаточно тепла, чтобы обогреть большое помещение. В высокой галерее стоял трубач, одетый в темно-красную ливрею с церемониальной цепью на шее из серебряных роз и гранатов.

Деревянные полированные столы вдоль стен освещались канделябрами на зеркальных подставках. Столы заполняли серебряные блюда с фруктами и пирожными, масленки, серебряные сосуды с ручками из слоновой кости, специальные раскаленные медные жаровни, готовые к разогреву пищи. Около каждого стола застыли в ожидании лакеи и их помощники. По всей длине зала стояли столы, накрытые белоснежными камчатными скатертями, расписанными ромбами. Под прямым углом к центральным столам размещался главный стол, установленный на возвышении. Его белоснежная поверхность была свободной от столовой посуды, уступившей место большим серебряным скульптурам, олицетворяющим четыре времени года. Волосы Весны украшал венок из цветов, на который опустились бабочки. Голову Лета венчал лавровый венок, а на изящной руке сидел жаворонок. Осень обвивали виноградные лозы, а в руках у нее были колосья. А Зиму короновали ветки остролиста с алыми ягодами. Огонь свечей мягко отражался в белом металле.

Длинные столы, сервированные для обеда, придавали залу строгий вид. Свет множества свечей из пчелиного воска в ветвистых канделябрах искрился в резных поверхностях хрустальных и серебряных блюд, в золотых подносах, заполненных «сладким мясом», серебряных сосудах для сыпучих приправ, украшенных резьбой в виде цепи выпуклых овалов с замысловатыми крышками. Хрустальные графинчики для уксуса и масла, фарфоровые баночки для горчицы, разрисованные морскими звездами, овальные тигельки, букеты шелковых цветов и листьев, кажущиеся живыми на зеркальных декоративных блюдах, — далеко не полный перечень предметов, сверкающих на столах.

С верхней галереи доносилась тихая музыка. В двери хлынул поток придворных. При беглом взгляде они казались не похожими на людей, настолько фантастично выглядели их одеяния.

Ни на одной из леди не было надето меньше чем три платья одновременно. Три разноцветных подола и столько же рукавов. Верхние рукава начинались от плеча и свисали свободно или заканчивались манжетами. Некоторые были узкими внизу, а на плече собирались в валик. Или повторяли форму колокола, подвернутого до локтя так, что была видна подкладка из меха. Иногда рукава собирались на плече в буф, а ниже спадали глубокими складками. Большинство рукавов были до того длинными, что их приходилось завязывать в большие узлы, чтобы не волочились по полу. Каждый ярд ткани покрывала богатая вышивка. На резных, украшенных серебром поясах висели ключи, кошельки и маленькие ножи в прелестных ножнах с драгоценными камнями в тон браслетам, брошам и шпилькам. Все это делало дам похожими на павлинов.

Их головные уборы вообще переходили все границы. Некоторые напоминали формой рог, другие — пирамиду или цветочный горшок, а то и большие резные ящики. Носить талтри под защитой стен не было необходимости, поэтому лорды вместо этого прятали свои головы под большими шляпами, щедро драпированными бархатом или другой тканью, собранной в виде петушиного гребня. Необыкновенной длины капюшоны покрывали головы и плечи их хозяев, как виноградные лозы. Можно было увидеть шляпы с палантинами, раскачивающимися за спиной, с коронами обычного вида и в форме луковицы, шляпы с длинными пышными перьями и украшенные росписью. На плечах мужчин лежали пышные зубчатые воротники из множества мелких складок. Широкие, с золотой вышивкой плащи волочились по полу.

Придворные, облаченные в бархат, шелк, атлас, батист, парчу и газ, направились к столам и стали около закрепленных за ними мест. Слуги ждали в отдалении. Некоторые пришли с котами на руках, другие — с породистыми карликовыми рысями, каракалами, оцелотами, приученными сидеть тихо около тарелок и делить с хозяевами еду.

— Пожалуйста, миледи, подождите за дверями, пока усядутся все придворные, — сказал лакей. — Дворецкий Королевского Обеденного зала объявит имя миледи, чтобы представить всем присутствующим.

Прозвучал гонг.

— Держитесь, — прошептала Вивиана, приблизившись к Рохейн. Потом нерешительно добавила: — Жаль, что у нас не было времени накрасить вам ногти, а то они такие бледные.

Между звуками фанфар голос распорядителя объявлял о приходе аристократов, занимавших особое положение при Дворе. Когда они уселись, стали занимать места и остальные, переговариваясь и двигая стулья.

— Леди Рохейн Тарренис с Островов Печали!

Рохейн вошла в Обеденный зал.

Словно линза, фокусирующая лучи света, внешность незнакомки немедленно привлекла самое пристальное внимание. Осознав, что ее откровенно рассматривают сотни глаз, девушка почувствовала, как в лицо бросилась краска. Ей сразу показалось, что в зале стало душно, и она задыхается.

— Сюда, пожалуйста, миледи. — Расторопный помощник распорядителя указал на свободное место и помог девушке устроиться поудобнее в ее пышных юбках.

Рохейн мужественно подняла глаза и вежливо кивнула тем, кто сидел с ней по соседству. Никто из них не выдержал ее взгляда больше мгновения, хотя она чувствовала, что ее очень внимательно изучают. Пробежав взглядом по присутствующим, Рохейн выяснила, что Торна среди них нет. Помощник распорядителя представил молодых людей, сидевших слева и справа, но девушка едва его слышала, ошеломленная сверкающим убранством стола.

Еще один звук трубы оказался сигналом для слуг, которые приблизились к столам с кувшинами в форме рыб с разинутыми пастями и стали поливать гостям на руки душистую жидкость. Вода лилась в фарфоровые сосуды, которые сразу убрали. Потом предложили салфетки, чтобы вытереть руки, моментально исчезнувшие вместе с кувшинами и слугами. Вслед за этим появилась процессия слуг, расставившая на столы блюда с едой.

Главный стол размещался очень далеко и оставался пустым, его не сервировали. У Вивианы на поясе тихо звякнули маленькие серебряные принадлежности — она наклонилась к уху хозяйки.

— Сейчас начнут пробовать блюда. Миледи следует только ждать. Королевская семья и другие высокопоставленные придворные чаще всего обедают отдельно, в специально предназначенном для этого зале или в салонах. Лорд-камергер и лорд-распорядитель, а также личный секретарь Его величества, Королевский шталмейстер и хранитель казны присоединятся к ним. Многие лорды, находившиеся раньше при Дворе, вернулись в свои поместья в связи с опасностью с севера.

Когда тема коснулась беспорядков в Намарре, Вивиана сникла и замолчала. Рохейн забеспокоилась. Намарра — странная, дикая земля, находящаяся очень далеко, но одно упоминание о ней нависало над Королевским Двором как угроза чумы.

— А Дайнанн? — спросила Рохейн, оглядывая ряды рыцарей в белых атласных плащах за дальним столом зала.

— Эти столы редко посещаются. Сегодня вечером там будет сидеть только один человек.

Один из придворных, сидевших рядом, бросил на Вивиану подозрительный взгляд. Она приняла сосредоточенный вид, полный уважительного внимания.

Вдоль столов проходили специальные слуги, пробующие пищу перед подачей. В их обязанности входило умереть, если еда отравлена. Они глотали кусочки легко, небрежно, с полным безразличием. Кроме того, до пищи специально дотрагивались агатом, змеевиком, жабьим камнем и другими кристаллами, которые меняют цвет, если в пище присутствует яд.

— Судя по сервировке, можно подумать, что повар приготовил нам на второе всех морских обитателей, — сказал придворный, сидевший слева от Рохейн.

Длинные рукава его одежды были связаны за плечами специальными шнурками.

Действительно, на солонках присутствовали морские мотивы, салфетки разрисованы кораблями, ножи и вилки украшены морскими гребешками. Рохейн выдавила из себя улыбку.

— Да, можно так подумать.

— Вы долго собираетесь оставаться при Дворе? — вдруг поинтересовался придворный с длинным лицом, сидевший справа.

На нем был короткий камзол с рукавами в виде колоколов и перевязь, украшенная кисточками.

— Пока не знаю…

Лакеи разливали розовое, белое и янтарное вино. Хрустальные бокалы подчеркивали цвет жидкости. Похоже, ритуал проверки пищи и напитков на наличие яда занимал много времени. Разговоры с соседями напоминали балансирование на тонком канате. Рохейн чувствовала, что в любой момент может сказать неверное слово и оказаться в числе изгоев. Поймав ее взгляд, Вивиана ободряюще кивнула.

— Вино урожая 1081 года, — сказал придворный с бегающими глазками, восхищаясь напитком. — Хороший год. Наконец они закончили. Можно от жажды умереть.

Звук фанфар еще раз разорвал тишину.

Во главе самого дальнего стола с большим трудом поднялся престарелый маркиз, страдающий сильнейшей подагрой. Его костюм украшали три длинных, тонких шнура, подвешенных на разных уровнях, но из-за тяжелых бусин они запутались на спине, отчего его слуга сильно нервничал. Круглощекий аристократ торжественно провозгласил:

— Давайте поднимем бокалы за Его Королевское величество!

Придворные встали и, оглядываясь по сторонам, высоко подняли бокалы.

— За здоровье Его Королевского величества! Пусть он живет вечно!

В один голос все присутствующие эхом откликнулись на тост маркиза. Раздался мелодичный звон хрусталя. После толчка Вивианы Рохейн заметила, что леди держат бокалы за ножки. Она поменяла положение пальцев, но недостаточно быстро, чтобы это осталось незамеченным. Публика сделала по глотку вина, опять посмотрела по сторонам и села на свои места.

— Подавайте обед! — скомандовал распорядитель. — Суп! Черепаховый с зеленью, суп из лобстера, крем из водяного кресса!

Престарелый маркиз слегка откинулся назад. Слуга набросил ему на левое плечо большую шикарную салфетку, являющуюся принадлежностью этикета, чтобы не нарушить крахмальную жесткость рубашки. По этому сигналу его примеру последовали остальные слуги. С супниц сняли серебряные крышки и разлили супы по тарелкам.

— Приятного аппетита, — пожелали присутствующие друг другу и приступили к еде, не издав ни единого звука, как и подобает по этикету, за исключением тех, кто сидел во главе стола и не нуждался в его соблюдении.

Скрупулезно подражая остальным гостям, Рохейн с честью выдержала испытание первым блюдом.

Дальше объявили блюда из рыбы, и присутствующие встретили их аплодисментами. Первым оказался великолепно приготовленный осетр, которого сначала пронесли по залу под аккомпанемент флейт и скрипок и показали публике. Двое слуг несли девятифутовое блюдо, на котором среди листьев и цветов лежал целиком запеченный осетр, рядом с ними шли четыре лакея с горящими факелами в руках. Процессию возглавлял распорядитель. После того как рыбу продемонстрировали, ее вынесли из зала, чтобы разрезать. Все это время публику развлекали акробаты и пара разодетых карликов, разъезжающих на волкодавах.

Когда осетра разложили по тарелкам, гости взяли в руки серебряные вилки для рыбы. Кончиками они отсоединяли небольшие кусочки, накалывали на острые зубцы и, положив в рот, деликатно смыкали губы. Пока кусочек пережевывался, вилку клали на стол, чтобы потом подготовить таким же образом следующую порцию.

Рохейн привыкла есть с помощью рук и ножа. Она видела вилку только один раз в обеденном зале Башни. Для нее гораздо более привычным был увеличенный вариант вилки, который использовался в стоговании. Теперь же девушка взяла вилку так, как это делали другие, поместив указательный палец в основание зубцов. Она так была поглощена тем, чтобы сделать это правильно и грациозно, что не замечала тревожного шепота Вивианы. Оказалось, что все остальные держат вилки зубцами вниз. Бедная девушка пользовалась ею скорее как ложкой, иногда поворачивая, чтобы наколоть, иногда, чтобы зачерпнуть. Рохейн казалось неразумным не использовать черпательные качества вилки, но в результате получилось то, чего она боялась. Поспешив перевернуть ее, она уронила злосчастный столовый прибор. Он издал громкий звук, ударившись о тарелку. Еще один ляпсус. После этого Рохейн уже не могла есть рыбу и только иногда брала в рот немного гарнира.

На противоположной стороне стола сидела очень симпатичная леди, окруженная толпой поклонников. Богато украшенный валик на ее голове, восемнадцати дюймов высотой и около ярда в окружности, был уложен в виде сердца. Передняя часть опускалась низко на лоб, а по бокам приподнималась, оставляя открытыми уши. Подшитое мехом верхнее одеяние с большим разрезом внизу открывало контрастирующее по цвету облегающее нижнее платье. Широкие длинные рукава до пола заканчивались огромными меховыми манжетами. Она не обращала внимания на Рохейн до середины обеда, а потом, лучезарно улыбнувшись, сказала:

— Дорогая, как прекрасно вы выглядите, учитывая долгое путешествие. Вы согласны со мной, леди Калприсия, что она великолепно выглядит? Леди Рохейн просто очаровательна. Лорд Персиваль тоже так думает. Правда, Персиваль? Вы не отводите от нее взгляда весь вечер. Не тревожьтесь, дорогая, Персиваль не кусается. По крайней мере, я думаю, он не станет этого делать.

Красавица звонко засмеялась. Остальные присоединились к ней.

— Это леди Дайанелла, — шепнула Вивиана. — Будьте осторожны!

— Поговорите с нами, не смущайтесь, — продолжала леди Дайанелла. — Как вам понравилась морская тема нашего сегодняшнего обеда?

Улыбка девушки сияла так же, как драгоценные камни у нее на шее.

— Она… Это замечательно, — тихо ответила Рохейн.

Снова зазвенел смех.

— Замечательно? Она сказала «замечательно», вы слышали? Подумать только, она сказала это слово. Какая очаровательная острота. Вы можете в это поверить, лорд Джаспер? Я думаю, у вас большие знания по части морских кораблей по сравнению с нами, приверженцами суши, ведь вы прибыли с островов. Я слышала, что они потому и называются печальными, что около их скалистых берегов слишком часто случаются кораблекрушения. Я права? А потом моряки с разбитых судов попадают в руки «леди печали».

Как будто эта красавица сказала что-то необыкновенно остроумное, ее окружение разразилось громким гоготом. В Башне так было не принято. С глазами, полными слез, Дайанелла добавила:

— Вы любите плавать, леди Рохейн? — что вызвало еще более сильный приступ веселья.

Рохейн покраснела.

— Я ничего не знаю о плавании на кораблях, — ответила она.

— Ну конечно, нет, дорогая. Ваше время посвящено гораздо более интересным вещам. Вы поете?

— Нет.

— Возможно, леди Рохейн играет на каких-нибудь музыкальных инструментах? — вмешалась леди в шляпе в виде рога с морскими раковинами и длинными нитями жемчуга, и с пропущенными через отверстие в верхней части шляпы волосами, спадающими оттуда волнами.

— Нет, я ни на чем не играю.

— Тогда, наверное, танцуете? Можно предположить, что вы прекрасно танцуете! Нам бы очень хотелось на это посмотреть, — заметила леди, которую называли Калприсией, поддержав подруг.

Ее тонкое лицо обрамляла шляпа в виде колокола, искусно украшенная черными кружевами и вуалью.

— Мне жаль вас разочаровывать…

— Да перестаньте! Не надо скромничать! Не прячьте от нас ваши таланты. Мы только хотим вас немножко приободрить, — сказал Петушиный Гребешок.

— Я могу только аплодировать талантам других.

— Да ну! Что же на этих островах делают в свободное время? — воскликнула Дайанелла. — Трудно себе представить!

— А прически у вас все такие носят? — спросила Калприсия. — Очень интригующий стиль. Так просто, и в то же время…

— … просто! — невинно повторила Дайанелла к всеобщему удовольствию друзей.

Рохейн почувствовала, что убедительная, как ей казалось, история рассыпается, будто песок. Что делать? Принять оскорбление со строгой вежливостью или попытаться участвовать в их игре?

— Конечно, вы находите нас законченными негодяями, — заметила Дайанелла. — И, без сомнения, считаете безнравственными! Что привело рафинированную леди Рохейн Тарренис в нашу среду?

— У меня дела с герцогом Роксбургом.

Ее на некоторое время оставили в покое, но это было недолгое затишье.

Повернувшись к лорду, сидевшему рядом, Дайанелла что-то сказала на «перезвоне».

Он со смехом ей что-то ответил.

— Вы должны понимать, что я не владею этим языком, — взволнованно сказала Рохейн. — Почему же вы разговариваете на нем в моем присутствии?

Едва успев произнести эти слова, она уже поняла, что совершила очередной промах. Улыбка Дайанеллы тут же исчезла с лица. Она удивленно подняла брови.

— Должна заметить, что мы не с вами разговариваем. Мне кажется, леди хотела бы подслушать наши разговоры. Фу! Как это невоспитанно!

За этими словами последовала очередная фраза на «перезвоне».

— Дайанелла, ну в самом деле… — не очень искренне запротестовал ее собеседник, потупив взгляд.

Но в ответ девушка, не обращая внимания на увещевания, продолжала говорить на непонятном для Рохейн языке. Присутствующие в очередной раз разразились смехом. Лорд Персиваль надулся и стал доедать свою рыбу. Рохейн чувствовала себя полностью уничтоженной.

— Ростбиф! — оповестил распорядитель.

Прибыло третье блюдо. Вошел специальный человек с ножами в руках, за ним следовали люди, пробующие пищу. Человек с ножами, как жонглер, нарезал мясо на крупные куски, насаживая на большие вилки, а потом острым ножом разделял на тонкие ломтики. Чтобы подготовить последние кусочки, он предварительно подточил нож. Прежде чем мясо предложили присутствующим, его слегка посолили. Придворные сами накладывали себе еду в тарелки из гравированных блюд, которые проносили вдоль столов, добавляя овощи и густо сдабривая мясо соусами и различными подливами. Кое-кто позволял себе использовать личные терки для мускатных орехов, висевшие на поясах: маленькие серебряные коробочки со стальной шершавой поверхностью и крышечками сверху и снизу.

Сквозь негромкие монотонные разговоры, прерывающиеся звонким, искусственным смехом, вдруг раздался далекий жуткий вой, заставивший гостей вздрогнуть. Потом звук стал еще выше, и уже скорее чувствовался, чем слышался. По полу прошла сильная вибрация, вино стало выплескиваться из бокалов на стол. Маленькие ручные собачки завыли, коты зашипели. За столами раздались изумленные восклицания, а за окнами засверкали слепящие молнии.

— Это обычный шторм, — уверяли друг друга придворные.

Нет, это был не обычный шторм!

Казалось, ярость, до этого момента где-то запертая, выпущена на свободу, угрожая разбить город на куски, а дворец превратить в пыль до самого основания. Ветер завывал на сотни голосов. Можно было расслышать и плач женщин, потерявших любимых, и стоны стариков, страдающих от боли, голоса волков, воющих на луну, пронзительный свист ветра в трубах и рев огромного чудовища в глубинах океана. Знамена и штандарты на башнях замка предусмотрительно опустили из опасения, что буря разорвет их в клочья. С крыш срывало кровлю и разбивало на куски о землю во внутренних дворах. Деревья со стоном клонились к земле, некоторые ломались. Внезапные порывы ветра срывали с них листья и, закрутив в водовороте, уносили прочь.

В Королевском Обеденном зале слуги задвинули на окнах тяжелые портьеры, но, казалось, никакая ткань, даже самая плотная, не в силах скрыть мощные вспышки молний. Сверкающие копья сыпались с неба одно за другим. Трио музыкантов заиграло громче, стараясь заглушить шум дождя, ветра и грома.

Пожиратель огня и человек на ходулях тоже старались отвлечь присутствующих от происходящего за окнами. Жонглер искусно подбрасывал в воздух тарелки, мячи и горящие факелы. Он был абсолютно безучастен, пока не уронил что-то себе на ногу и не запрыгал по залу на другой ноге, пронзительно крича. Двор счел это лучшей частью его выступления и зааплодировал.

Четвертое блюдо представляло собой пару лебедей. Их внесли на серебряном блюде две молодые девушки в костюмах, украшенных перьями. С птиц аккуратно сняли кожу вместе с оперением так, что она осталась неповрежденной, потом их нафаршировали и зажарили.

Вспомнив девушку-лебедя в доме Маэвы, Рохейн пришла в ужас, прикрыв рот платком, который ей предложила служанка. Потом с необыкновенным облегчением вспомнила, что та девушка относилась к нежити, а значит, ее нельзя убить.

Служанки, изображающие лебедей, поднесли блюдо к престарелому маркизу и только после этого разрезали птиц на порционные куски.

Во время этой процедуры Дайанелла и ее друзья демонстративно разговаривали на «перезвоне», время от времени бросая на Рохейн мимолетные взгляды; иногда хихикали, прикрывая рты руками. Рохейн ковырялась в своей тарелке, притворяясь, что ест, но от волнения чувствовала тошноту. Она не могла придумать, что сказать в такой ситуации, и мечтала только о том, чтобы опять оказаться под защитой своей комнаты.

За пределами дворцовых стен гром катал железный мяч по металлической поверхности неба, а ветер, ухватившись обеими руками за крышу замка, пытался ее сорвать.

Перед десертом убрали последнюю обеденную посуду, обнажив строгую белизну скатертей. Теперь леди, относящиеся к сливкам общества, наскучившие друг другу, с удовольствием занялись Рохейн и бросали короткие фразы, полные то притворной слащавости, то довольно резкие и язвительные. Дамы с необыкновенной легкостью жонглировали ее чувством собственного достоинства, перекидывая с одного шипа на другой, пока от него не остались одни клочья.

Прозрачные желе, глянцевые сиропы, гладкие кремы и бланманже, творог с корицей, глазированные пирожные, фруктовые тарталетки заполнили столы. Рохейн представила себе, какое количество жирных тарелок заняло свое место в дворцовых кухнях.

— Когда нам разрешат уйти? — шепотом спросила девушка у служанки.

Ее мутило, но не из-за тех картин, которые предлагало воображение.

— Не раньше, чем маркиз Рано покинет стол.

— Надеюсь, что он живет в соответствии со своим именем.

— Вы не хотите нам сказать, о чем шепчетесь со своей служанкой? — спросила леди Эльмаретта.

— Да, дорогая, скажите нам! — хором откликнулись остальные. Их глаза горели нетерпением еще раз получить возможность поиздеваться над девушкой.

— Ничего серьезного.

— Не будьте такой скрытной, — воскликнули они.

— Фи! — Эльмаретта погрозила ей пальцем с позолоченным ногтем и наставительным тоном заметила: — Вы не должны так поступать. Некрасиво шептаться за столом.

— Кроме того, дорогая, для ваших друзей все, что вы скажете, очень важно! — жизнерадостно добавила Дайанелла.

— Ну что ж, — угрюмо согласилась Рохейн. — Я просто рассказала Вивиане, что посоветовала лиса голодным собакам, собирающимся ее съесть.

— Да? И что же она посоветовала?

— Чтобы, когда они будут ее есть, самая слабая собака внимательно наблюдала за этим процессом.

Леди обменялись взглядами.

— К этому надо отнестись, как к шутке? — спросила Калприсия, — Мне кажется, что она совсем не смешная.

— Нет, это не смешно, — согласились с ней друзья. — Какое странное высказывание!

— Вы уверены, дорогая, что не выпили слишком много вина? — заботливо спросила Дайанелла. — А может быть, наоборот, слишком мало. Посмотрите, она едва сделала глоток. Лакей, наполни бокал леди Рохейн.

Несколько человек угодливо засмеялись.

Рохейн изо всех сил пыталась держать себя в руках. Если она потеряет терпение, это будет окончательным унижением. Посчитав, что она в очередной раз удачно сострила, Дайанелла потеряла интерес к Рохейн и отвернулась.

Наконец маркиз, набив свой и без того раздутый живот еще и сладкой пшеничной кашей с корицей, поднялся при помощи слуг и направился к выходу. Слава богу, обед подошел к концу.

За стенами дворца продолжал бушевать шторм.

Комната с золотыми цветами акации казалась раем.

— У лордов не такие злые языки, как у леди, — устало пробормотала Рохейн. — Никто из них не сказал ни единого язвительного слова.

— У лордов свои собственные правила при Дворе, миледи.

Рохейн поднялась по ступенькам к кровати и улеглась на мягкую перину. Вивиана тихо сказала:

— Ваша светлость так мало поела. У вас аппетит, как у цыпленка.

— Ты очень добрая, — заметила Рохейн, — и поддерживала меня, как только могла. Какие странные люди! Но совершенно ясно, что ничего не получилось, и я потерпела фиаско. Теперь уж меня никогда не примут в общество. Я оказалась изгоем, не успев вступить в него.

Как будто тяжесть всего мира легла ей на плечи. Вивиана помогла хозяйке улечься и пошла обедать с остальными служанками.

Пара нечеловеческих глаз, красных как угольки, прорезала взглядом темноту.

Пахнуло гнилостным смрадом. По углам раздавался скрежет, шуршание и повизгивание. Какие-то живые существа топали, толкались. Темные силуэты карабкались друг на друга, скатывались со спин, но сзади тут же наплывала другая волна. Они были в огромном количестве везде: под кроватью, в складках портьер, на диване, с мягким тяжелым стуком падали с ламбрекенов. Существа извивались, толкались по углам, карабкались на медные элегантные ножки каминного экрана, скользили по инкрустированной золотом поверхности полированного стола, сидели в вазе с апельсинами, помещенной на серебряный пьедестал, который поддерживали четыре амура.

Это были крысы, и они пищали.

Их крадущиеся шаги и скрежет когтей по полу наводили ужас. Когда они подобрались ближе, Рохейн увидела, что у каждой из крыс злорадное лицо одного из придворных. Оборотни ускорили шаг, и сплошной черный поток стал заполнять ступеньки, а потом хлынул на кровать, по вышитому постельному белью, прямо к ее лицу. Мерзкие животные покрыли ее теплыми зловонными телами и острыми как иголки когтями раздирали кожу, потом выели глаза и через пустые глазницы проникли в мозг. В конце концов крысы сожрали ее плоть, а кровь по шелковым подушкам стекала на ковер, похожий на цветущий луг. А от нее остался только череп с пустыми глазницами.

Закричав, Рохейн проснулась.

В окна проникал бледный жемчужный свет. Над собой Рохейн видела гроздья акации, поддерживающие балдахин. Она осмотрела комнату. В блюде на столе лежали не апельсины, а груши, гранаты, сливы, яблоки и аметистовый виноград.

Нет и следа пребывания крыс. Девушка провела рукой по лбу. Ее дыхание с шумом вырывалось из груди, лицо заливал холодный пот.

В комнату вбежала встревоженная Вивиана.

— Что случилось, миледи?

— Ничего страшного. Просто ночной кошмар.

Вивиана подошла к окнам и отодвинула кружевные занавески. В комнату проник солнечный свет. После шторма небо очистилось.

Снаружи на зеленом холме около стены сада прогуливались белые павлины, не подозревая о цели своего существования по мнению Королевских поваров. Няни выводили из дворца одетых детей. Они играли с карликовыми лошадками ростом с небольшую собаку. Жители Каэрмелора смотрели на детей сквозь железные решетки ограды, надеясь увидеть кого-нибудь из Королевской семьи. А дети с интересом смотрели на них. Младший сын графа проехал мимо окна в игрушечной карете, которую тянула овца. Он с остервенением хлестал животное кнутом.

— Чего ты боишься? — спросила вдруг Рохейн.

— Я не совсем понимаю вас, миледи, — нерешительно проговорила служанка.

— Я очень боюсь крыс, — объяснила Рохейн. — Страх сильный и абсолютно беспричинный. В конце концов, они всего-навсего маленькие животные, в общем-то безвредные. Крыс едят рыси и лисы. Почему я их так ненавижу — ума не приложу.

— Мой кузен Руперт не переносит звук рвущейся ткани, — заметила Вивиана.

— Как странно.

— А мне кажется, в этом нет ничего странного, миледи. У него был врожденный вывих бедра, поэтому его очень туго бинтовали, чтобы оно выровнялось. При этом отрывали длинные полосы полотна, чтобы использовать их в качестве бинтов, и это служило сигналом к началу его мучений. Он сильный, крепкий мужчина, но страх остался. Моя мама обычно говорит, что у каждого человека должен быть хотя бы один необъяснимый страх, потому что люди так устроены. Я, например, боюсь пауков.

— Пауков? Но они такие приятные существа, умные, безобидные…

Вивиана содрогнулась.

— Даже говорить о них спокойно не могу, миледи. Меня в дрожь бросает.

— Откуда у нас эти страхи?

— Не знаю, миледи. Но говорят, что они зарождаются в раннем детстве.

— Значит, — прошептала Рохейн, — в моем детстве меня сильно напугали крысы.

Вивиана опять посмотрела в окно.

— Прошлой ночью был ужасный шторм, правда, миледи? Сейчас он закончился, но ветер все еще сильный, хотя уже перевалило за полдень.

— За полдень? Я так долго проспала? В общем, я хорошо отдохнула, за исключением последних моментов сна.

— Это очень хорошо, ваша светлость, что вы проснулись, — сказала Вивиана, — потому что у меня для вас важное известие. Рано утром приходил лакей герцога Роксбурга с запиской, но я не стала вас будить. Герцог уже улетел на Летучем корабле на север и оставил записку, где предупреждает, чтобы вы были готовы покинуть Каэрмелор на закате.

— Итак, меня уже выгоняют?

— Нет, миледи, что вы! Вас берут с собой на патрульном корабле в Неприступные горы под командованием Томаса Рифмача, герцога Эрсилдоуна. Я должна буду сопровождать вас в путешествии. — Ее голос зазвенел от волнения. — Миледи, мне никогда раньше не приходилось летать. Это самое замечательное, что когда-нибудь со мной случалось!

— Я рада за тебя.

— Ваша светлость, это так чудесно — улететь, пусть на время, от кулаков вдовствующей маркизы.

Девушка присела в уважительном реверансе.

— Надолго или нет, — улыбнулась Рохейн, — я не отпущу тебя так просто. Давай собираться.

— Миледи, вы нуждаетесь в новых нарядах, соответствующих вашему положению, — сказала Вивиана. — Я взяла на себя смелость обратиться к дворцовым портным. И в настоящий момент, пока мы с вами разговариваем, они подгоняют по вашей фигуре несколько готовых платьев в соответствии с размерами, которые я дала им.

— Ты молодец, леди Предусмотрительность! — с восхищением сказала Рохейн. — Они тебе сказали, сколько это стоит?

— Конечно, миледи! Цена не такая уж высокая. Я поторговалась с ними немножко, — скромно заметила девушка.

— Я сейчас же дам тебе денег, чтобы ты рассчиталась с портными.

Несмотря на волнения и подготовку к путешествию, воспоминания о крысах из сна не покидали Рохейн еще много часов. Она понимала, что это не просто сон, а обрывок какого-то воспоминания.

Фрегат дайнаннцев на большой скорости взмыл в воздух, подгоняемый сильным ветром с запада. Его снасти трещали, корабль то поднимался восходящими воздушными потоками, то опускался нисходящими течениями. Снизу чувствовался приятный аромат мокрых листьев, полет сопровождало многоголосое чириканье птиц. По ту сторону моря сгущающиеся облака пытались скрыть длинные пылающие лучи заходящего зимнего солнца. Паруса в виде морских раковин на несколько мгновений приобрели розовый оттенок, потом стали серыми, когда солнце скрылось за горизонтом. Скоро появятся звезды.

Вцепившись одной рукой в перекладину, другой придерживая талтри, Рохейн стояла на открытой палубе. Она смотрела сквозь снасти на мигающие огоньки Каэрмелора, разместившегося на горе. Особенно выделялся дворец, темный и массивный с высоты. Среди зубчатых стен возвышались башни замка, среди которых самой высокой была крепость Первого Дома Всадников Бури.

В темных внутренних дворах и садах Каэрмелора неслышно журчали фонтаны. В дворцовых покоях лорды и леди, спрятавшись от холода, пили перед каминами подогретое вино, слушая игру скрипачей и флейтистов.

Корабль только что вошел в воздушную струю большой мощности. Порыв сильного ветра сдул с лица Рохейн волосы, и они заструились на его волне. Наверху в туго натянутых небесно-голубых парусах, установленных в нужном порядке и закрепленных на палубе канатами из манильской пеньки, переговаривались между собой аэронавты. На носу судна около колокола стоял наблюдатель, готовый предупредить о приближении любого корабля откуда бы то ни было. Команда на палубе сворачивала кольцами канат, проверяла механизмы и снасти.

Члены Братства также летели на этом воздушном корабле под руководством капитана Хита, свободно выбранного лидера. Торна среди них не было, и Рохейн боялась спрашивать, чтобы не опорочить его имя, если раскроется обман. Что ей делать? Должна ли она признаться в своей любви? Он опекал ее и Диармида во время путешествия через Эльдарайн, что считал своим долгом, поскольку в его обязанности, как дайнаннского рыцаря, входила защита жителей города. Путешествие закончилось, и его задача выполнена. Нити их жизней сплелись, а потом разделились. Но каждый раз, когда в поле ее зрения попадала высокая фигура, одетая в оливково-зеленую одежду воина, сердце замирало в груди, как будто летающий корабль попадал в воздушную яму. По укрепившейся привычке Рохейн поплотнее затянула завязки талтри.

Корабль тряхнуло. Вивиана, побледнев, ухватилась за локоть хозяйки.

— Пойдемте в каюту, миледи. Если корабль подбросит в воздух или ударит о землю, в каюте есть шанс не свалиться за борт.

Девушка по-крабьи стала продвигаться по палубе, ударилась о стенку и осторожно вернулась назад. Рохейн с удивлением смотрела на служанку. Лично ее удивляло, что продвижение по палубе кому-то кажется трудным.

Каюта освещалась масляными лампами, подвешенными на крючках, их лучи отплясывали ритмичный танец в такт с раскачивающимся кораблем. Томас Лермонт, которого называли Рифмачом, благороднейший герцог Эрсилдоун, маркиз Кеолнахт, граф Хантли Бэнк, барон Ахдуарт и Королевский Бард Эриса (это только его основные титулы) поскреб рыжую козлиную бородку. Он смотрел на карту вместе с Элфредом, навигатором судна. Свет лампы освещал шелковистые пряди волос Барда, делая их винно-красными на фоне голубого бархатного одеяния. Вокруг его шеи несколько раз была обмотана золотая цепь в виде змеи с сапфировыми глазами — непременный атрибут Барда.

При первой встрече Рохейн приняла его за Сианада. Она не ожидала увидеть рыжие волосы при Дворе. Человек с аккуратно расчесанной бородкой и щеголеватыми усами не был, конечно, ее потерянным другом, но очень походил на него ростом и фигурой. Черты веснушчатого лица тоже были мужественными, а глаза глубоко посажены под кустистыми бровями. Под многослойной накидкой, свисающей с левого плеча и скрепленной фибулой в виде цитры, виднелся расшитый золотыми крылатыми нотными ключами бархатный костюм. Томас, как все его обычно называли, не задавал Рохейн вопросов по поводу той истории, которую она рассказала Роксбургу. Он был не глуп, в его глазах часто мелькали лукавые искорки. По какой-то причине он заговорил с ней только сейчас.

Взглянув на пассажирку светлыми глазами, Бард поклонился и поцеловал ей руку.

— Миледи, через тридцать четыре часа мы будем на месте, если ветер не изменит направление. Нам еще лететь ночь и день. — Он повернулся к ученику, одетому в бардовские цвета — голубой с золотом: — Тоби, настроена лютня из палисандрового дерева?

— Да, ваше сиятельство, — ответил Тоби, вынимая лютню. Королевский Бард ласково погладил сияющую палисандровую поверхность и провел руками по струнам. Лютня издала мягкий, похожий на перезвон колокольчиков звук.

— Отлично. — Он положил инструмент назад в футляр. — Следи, чтобы она все время была настроена. На большой высоте, где такая переменчивая погода, за лютней нужен особый уход. Джеральд, принеси ужин и вино. Мастер Элфред, уберите, пожалуйста, карты. Мы с леди пообедаем здесь вместе с капитаном. Но сначала мы с нашей гостьей прогуляемся по палубе, если она не возражает.

— Моя служанка говорит, что меня может сбросить за борт порывом ветра.

— В течение ближайших часов это маловероятно, миледи, — возразил Элфред с поклоном. — Корабль будет пролетать по очень спокойному месту.

— В таком случае я принимаю любезное приглашение вашего сиятельства, — согласилась Рохейн, не переставая наслаждаться своей способностью говорить.

Птицы на верхушках деревьев подняли ужасный гвалт, ссорясь из-за лучшего места. Небосвод над головой мягко мерцал яркой синевой, какая бывает только в сумерки, да и то редко. Паруса вырисовывались темными силуэтами на синем фоне. Луна, вернее, только ее половина плыла по небу, как раздувшаяся рыба.

— Какое странное время ночи… или дня, — вежливо заметила Рохейн, когда они ступили на слегка покачивающуюся палубу. — Интересно, это день или ночь? Солнце и луна находятся на небе одновременно. Птицы поют, как будто приветствуют утро. Это межвременье: ни то, ни другое. Граница во времени.

Ее кавалер предложил руку, и Рохейн протянула свою, слегка коснувшись его кружевного манжета. Герцог Эрсилдоун, Королевский Бард, оказался человеком учтивым. Он понравился Рохейн с первой их встречи.

— Ваши слова о границах, — начал Бард, — напомнили мне одну старую сказку. Не хотите ли ее послушать? Мне кажется, это ни с чем не сравнимое удовольствие — рассказывать что-нибудь прекрасной даме в такой вечер, да еще на такой высоте.

— Это большая честь для меня, сэр, послушать сказку, рассказанную самим Королевским Бардом.

Он склонил голову в знак благодарности.

— Однажды жил парень, — стал рассказывать Эрсилдоун. — Его звали Карти Маккейтли. Этот хвастун все время повторял, что может выиграть по части ума у любой нечистой силы. Хвастовство дошло до ушей самого Хуона Охотника…

Рохейн охватила паника. Изо всех сил девушка старалась ее скрыть.

— И, — продолжал Эрсилдоун, глядя на небо и не замечая замешательства девушки, — будучи азартным по натуре, Хуон предложил Маккейтли сыграть с ним в карты. Парню ничего не оставалось, как принять вызов. На кон поставили жизнь проигравшего.

«Будь уверен, — сказал Хуон, угрожающе наставляя на парня рог, — если я выиграю, ты поплатишься своей жизнью, где бы ни находился. Ты можешь быть и внутри своего дома из рябины и железа, и вне него. Если побежишь, я пущусь вдогонку со своими собаками. И клянусь, что обязательно достану тебя».

— Молодой человек очень неосмотрительно согласился на игру, — заметила Рохейн, покачнувшись.

Рассказчик помолчал немного, взглянув на девушку. Восстановив равновесие, Рохейн улыбнулась и кивнула ему.

— Маккейтли был достаточно хитер, — сказал Эрсилдоун, — но Хуон оказался искуснее. Игра продолжалась три дня и три ночи, и в конце концов чудовище выиграло.

«А сейчас я тебя съем», — сказало оно.

Маккейтли вскочил, забежал в дом и замкнул двери, сделанные из дерева рябины, а окна закрыл железными ставнями. Это был необычный дом, такой крепкий, как будто из камня, со стенами около четырех футов толщиной, с заложенными внутрь всевозможными талисманами.

Рогатое чудище подошло к двери как грозовая туча, с глазами, сверкающими, как молния, и сказало:

«Маккейтли, твои железные заслоны не остановят меня. Ты проиграл свою жизнь как внутри дома, так и вне его, и я съем тебя».

С этими словами он нанес по двери удар. Все петли и замки рассыпались на части, и дверь распахнулась. Но когда всемогущий Хуон ворвался в дом, Маккейтли нигде не было видно.

«Ты не спрячешься от меня, — захохотал злобный Хуон. — Мои слуги извлекут тебя из любого места».

«Но я не прячусь, — раздался голос откуда-то возле трубы. — После такой долгой игры я проголодался и просто решил пообедать».

«Не раньше, чем пообедаю я», — ответило чудище.

«Мне жаль, но я не могу пригласить тебя разделить со мной трапезу, — сказал голос. — Здесь не хватит места для такого большого существа, как ты. Я в стене — ни внутри моего дома, ни снаружи».

Хуон зарычал от ярости и с грохотом исчез.

— Очень интересно! — улыбнулась Рохейн. — Маккейтли так и прожил до конца жизни в стене?

— Нет, потому что он перехитрил чудище и таким образом выиграл спор. Ему удалось освободиться от Хуона, и его хвастовство стало легендой. Маккейтли приводил в ярость множество существ самого разного вида. Но самое удивительное, что прожил он до глубокой старости, очень глубокой.

Ярость Хуона нашла выход в том, что он потом постоянно мстил другим смертным за проигранный спор. Я всегда вспоминаю эту историю, когда Роксбург пытается оспорить мое мнение, что ум гораздо могущественнее силы. Вы согласны со мной, миледи, что разум выигрывает там, где проигрывают мускулы?

— Почему бы и нет? Спрятаться внутри стен — очень умный выход из положения.

— Да, очень, — согласился Бард, кивнув. — Стены, границы — странные места, не относящиеся ни к одному месту, ни к другому.

Рохейн посмотрела на небо, ставшее теперь тусклым. На западе собирались облака, закипая и клубясь в верхних слоях атмосферы. Девушке показалось, что она сейчас увидит темные силуэты, вылетающие из облаков в поисках крови.

— Пожалуйста, расскажите мне об Аттриоде, — попросила она тихо. — В тех местах, откуда я приехала, никогда о нем не говорят, считается, что даже простое упоминание приносит несчастье.

— Возможно, люди правы, — ответил Томас Эрсилдоун. — В некоторых обстоятельствах темные силы не любят, когда их упоминают, обладая способностью слышать наши разговоры. Но, я надеюсь, здесь мы находимся в безопасности. В прошлом Всевидящий Аттриод был предан анафеме Королевским Аттриодом, членом коего я являюсь. Надеюсь, вам это известно. Аттриод состоит из семи человек. Один из них является лидером, еще два — ближайшими помощниками.

Он вытащил из ножен на поясе кинжал и начертил на корме схему.

— Вот, смотрите. Лидер стоит вверху, еще два члена создают с ним как бы треугольник, а остальные четыре находятся в основании. Получается очень сильная структура. Благодаря правильной расстановке сил лидер может видеть далеко вперед. Если хотите, это напоминает наконечник стрелы. У каждого члена Аттриода обязательно должны быть самые различные таланты, чтобы при каких-то непредвиденных обстоятельствах сама структура ничего не теряла, если кто-то выбывал. Роксбург и я сейчас являемся как бы левым и правым плечами Короля-Императора, точно так же как Хуон Охотник и Итч Уизге, самая злобная из водяных лошадей, когда-то находились по обе стороны от своего лидера.

— А остальные?

— Это были четыре ужасных принца из Всевидящих: Галл — глава Сприггена, Сиарб, которого называли первым убийцей. Этот монстр мог сокрушить землю до самого основания. Куачаг Фуатхен и Атах — самая темная и ужасная личность. Вот это и есть, вернее сказать, был Аттриод Всевидящих. Их иногда называли Принцами Ночного Ужаса.

— А кто был их лидером?

— Вэлгхаст. Но его недавно убили, поэтому остальные, оставшись без лидера, разошлись в разные стороны. Много столетий назад Вэлгхаст поссорился с Великим Королем Светлых, и, к счастью, именно король нанес решающий удар, положив конец власти лорда Всевидящих.

На несколько мгновений на палубе повисло молчание.

— К сожалению, эти охотники — не единственное бедствие под небесами, сэр, — сказала наконец Рохейн. — Смертные тоже могут быть такими же безжалостными. Пираты часто посещают эти места?

— Здесь их не видели. Но если бы даже они и оказались тут, наш фрегат прекрасно вооружен, а его команда — искусные воины.

— Есть такое место… — Рохейн заколебалась.

— Какое? — спросил Бард.

— Есть такое место в горах. Глубокая узкая расщелина. Солнце восходит над скалой, имеющей очертания трех стоящих человек. К западу от нее утес, на котором лежит куча больших плоских камней. Когда солнечный луч попадает на самый верхний камень, он три раза поворачивается вокруг своей оси. В этом месте прячутся пиратские корабли.

Эрсилдоун ничем не выдал свое удивление, ни единым мускулом.

— Вы имеете в виду расселину между скалой Трех Стариков Торра и необычным формированием камней, которое называют Сырным Прессом? — спросил он. — Говорят, в Неприступных горах таких мест несколько. Эти сведения могут оказаться очень важными. Как вы их добыли, ваше дело, моя дорогая. Не сомневайтесь, меры обязательно будут приняты. Давайте лучше прекратим разговоры о злодеях и пройдем в каюту. Ночь становится холодной.

Входя в низкую дверь каюты, Рохейн заметила, что Бард бросил быстрый взгляд на северный горизонт. С тех пор как девушка приехала в Каэрмелор, она часто замечала такие взгляды. Осознание того, что тайные зловещие силы собираются в Намарре, не покидало жителей города. Оно беспокоило каждого, хотя события происходили очень далеко.

На борту фрегата «Перегрин», кроме капитана Хита, находился еще один человек. Он был капитаном корабля под дайнаннским названием «Тайд». Оба капитана ужинали вместе с Эрсилдоуном и Рохейн.

Разговор в основном поддерживал Бард, который никогда не лез за словом в карман. Узнав его получше, Рохейн подметила сходство между ним и герцогом Роксбургом.

— Что о нас говорят на ваших островах? — спросил ее Бард.

— Только хорошее, сэр. Имя Томаса Эрсилдоуна там хорошо известно и почитаемо.

— Наверное, обо мне ходит много анекдотов.

— Только истории о достойном рыцаре.

— И музыканте?

— Конечно.

— Если о Томасе Эрсилдоуне говорят, тогда вы, очевидно, знаете, что он никогда не лжет, — вмешался сэр Хит.

— Это действительно так? — Рохейн вспомнила, что слышала что-то подобное о Королевском Барде. — Мне казалось, что спрашивать об этом не очень вежливо.

— Да, — ответил Бард. — Я никогда не произношу ни слова лжи. Это своего рода мой обет. Когда-то я поклялся говорить только правду и с тех пор ни разу не нарушил слово.

— Эта клятва, — заметила Рохейн, — как обоюдоострый меч. Теперь вашему слову доверяют безоговорочно. Боюсь, что вы окажетесь в затруднительном положении, когда придется говорить комплименты придворным дамам.

Капитаны усмехнулись.

Как неосторожно эти слова вырвались у Рохейн! Ей-богу, ее языку следовало заржаветь от долгого молчания. Слова выскакивали из нее слишком легко, учитывая, что она столько времени была немой. С рождением нового облика Имриен могла стать какой угодно. Но что за женщина эта Рохейн с Островов Печали? Ей вернули дар речи, и новоиспеченная леди воспользовалась им, чтобы лгать, льстить и давать выход гневу. Может быть, она именно такой была в прошлом и подсознание выдает ее?

— Черт возьми! Вы мне сочувствуете? — широко улыбнулся Бард. — Когда дело касается лести, я вне конкуренции. Но в повседневной жизни преувеличение недопустимо, разве что в сказках и стихах, здесь мне дано разрешение. За долгие годы я научился избегать неловких ситуаций и никогда не был ни лжецом, ни хвастуном. Хотя немного безобидной лжи во благо человека, как глоток белого вина, может быть полезно для здоровья. К несчастью, я неспособен на это. — Эрсилдоун потянулся к палисандровой лютне и добавил: — Конечно, когда человек говорит правду, он верит в то, что это так и есть. Если вы мне солгали, а я вам поверил, то передаю это другим людям как правду. — Бард провел рукой по струнам. — У меня есть одна песня, которая вам наверняка понравится.

— С удовольствием ее послушаю! — воскликнула Рохейн.

Эрсилдоун взял для пробы несколько аккордов и начал петь.

Столетний обычай дворянства стал кодексом, твердым, как сталь. Привычки, манера держаться — видна благородная стать. Стройны все прелестные дамы, в их взгляде порода сквозит. У зеркала кружат часами, друг друга стремясь поразить. А речь так изысканна, друг мой! А речь — как чудесно звучит! Таких слов простому народцу вовек не дано заучить. Наряды изящно струятся, цена рукаву — миллион. Какого же выбрать портного? Хорош ли? А в моде ли он? Уложена ровно прическа — лежит волосок к волоску. Опять поменялись фасоны, развеяв дворянства тоску. Одна лишь прекрасная дама, чьи речи сладки, словно мед, Достойна пример подавать всем и зваться царицею мод.

Между каждым куплетом он шутливо напевал «фал-ла-ла», и со второго раза к нему присоединились все присутствующие, включая слуг. Песня закончилась среди всеобщего веселья.

Позже между капитанами завязался разговор, касающийся более серьезных проблем, таких, как мощь и количество врагов на неспокойном севере. Рохейн могла только слушать со все возрастающим напряжением, ничего не понимая в боевых действиях.

— А что говорят о варварах Намарры? — спросил сэр Хит.

Эрсилдоун ответил:

— В рапортах сообщается, что они произвольно собрались в отряды под руководством нескольких предводителей и избегают открытых боев. Вместо этого варвары на большой скорости передвигаются от одного места до другого, нападая на отдельные отряды, перехватывая конвои, докучая войскам на марше. Пока им удается побеждать в небольших стычках, а крупных конфликтов они избегают.

— Я еще слышал, — вступил сэр Тайд, — что их летающие люди-лошади используют классическую тактику притворного полета, заманивая наши войска в засаду, потом поворачивают назад на заранее подготовленные позиции, а когда за ними бросаются в погоню, атакуют преследователей.

Бард кивнул и привел еще несколько способов варваров, изматывающих северный Эльдарайн на суше и на море. Что касается темных сил, откликнувшихся на призыв, неслышимый смертными, эта проблема, пожалуй, была главной. Слушая их разговоры, Рохейн догадалась об истинной глубине беспокойства мужчин. Существа, без сомнения, враждебны и совершенно непостижимы. Можно только догадываться о последствиях их непрошеного присутствия.

Так за разговорами прошел вечер, и пассажирам пришло время отправиться по своим каютам.

Роль Барда считалась в обществе очень важной и почитаемой. Историк, летописец, сочинитель песен, затейник. А хороший Бард являлся неоценимым помощником любого высокопоставленного лица.

— Вторым по значимости может быть только шут, — шутливо заявил Томас Эрсилдоун.

Возможно, он был самым ученым человеком во всех Пяти Королевствах. Рохейн расспросила его о талитянах — где они обитают в Эрисе, где раньше жили, пропадали ли в последнее время талитянские девушки, и не похищались ли они темными силами за последний год или около того. Бард много рассказывал о золотоволосых людях, но, к сожалению, Рохейн не узнала ничего такого, что могло бы раскрыть тайну ее происхождения.

Эрсилдоун оказался очень веселым собеседником, и дайнаннские капитаны, обычно суровые и настороженные, в его присутствии смеялись и обменивались шутками. С песнями, разнообразными историями и насмешками над недостатками и причудами придворных путешествие проходило очень быстро.

Шторм налетел неожиданно, затянув небо темной пеленой, сумеречные леса осветились яркими вспышками молний. Ночью «Перегрин» через скопление облаков пролетел над длинными белыми горными грядами и серо-голубыми долинами, гладкими, как бархат, снежными полями, голубыми пропастями и седыми молчаливыми скалами. Взошедшее солнце окрасило пейзаж в золотой цвет.

Перед рассветом восемнадцатого нетилмиса воздушный корабль достиг покрытых снегом вершин Неприступных гор и стал спускаться. Небо, чистого фиолетового цвета в зените, на юге стало бледно-серым. На северо-востоке пылал низкий красный круг солнца без лучей. Заснеженные вершины ослепительно сверкали на фоне тусклого неба.

Когда пролетали над сосновым лесом, где на них с Сианадом напала злобная водяная лошадь, Рохейн наконец смогла сориентироваться. Вот и скалистый Шпиль Колокольни показал на севере сияющую вершину. Под ним, едва различимая, виднелась линия обнаженной породы. А на западе, на сколько мог видеть глаз, тянулись огромные пространства лугов, поросших густой травой. Мелькнуло глубокое ущелье, где протекала река, ведущая к Опаленному Кряжу на юг.

На борту корабля все внимание сосредоточилось на Рохейн.

— Эту реку мы назвали Стезя Куинокко. Она течет со Шпиля Колокольни. Там, где виден небольшой холм, — Рохейн показала направление, — находится Лестница Водопадов.

Корабль направился к реке и сейчас летел прямо над ней. Силдрон отталкивался от мелкого русла. Соблюдая правила передвижения в таком узком пространстве, капитан Хит приказал опустить все паруса. «Перегрин» двигался только на хорошо смазанных силдроновых двигателях, медленно, но безостановочно. Внизу джакаранда тянула в небо кривые ветви, зимой их циановое великолепие исчезло. Небесный свод разворачивался над головой, как ровный лист олова.

Душу Рохейн переполняли воспоминания о Сианаде. Она смотрела на деревья на западном берегу, где склоны ущелья более пологи. В это время года уровень воды в реке был довольно низкий, потому что реку частично сковал лед. Оказалось, что все еще цел импровизированный мост из поваленного дерева, перекинутого с одного берега на другой. Здесь они с Сианадом искали спасения, и она принесла ему воды в ботинке. Рохейн стало грустно.

В молчании и унынии сбежавшая из Башни Исс девушка во второй раз приближалась к Лестнице Водопадов.

— Прежде чем наступит день, — сказал капитан Тайд, — мы опустимся до пятидесяти футов и пройдем под прикрытием деревьев. Даже если кто-то и будет наблюдать за небом, нас не смогут увидеть.

Ветер стих. Легко, как крылатое семя ясеня, сброшенное ветром с дерева, «Перегрин» опустился ниже верхушек елей. С левого и правого бортов бесшумно сбросили в холодный воздух якоря, на канатах поползли вниз гондолы и как тени растаяли в зеленом лесу.

Солнце поднялось немного выше, но его лучи не могли пробиться сквозь кроны сотен деревьев, где в галерее из веток спрятался «Перегрин».

Внизу неожиданно появился рыцарь, серовато-зеленый цвет одежды делал его почти невидимым на фоне зелени. Молодой человек ловко вскарабкался по веревке, взбежал по лестнице, подошел к Барду и, обратившись по всем правилам, передал сообщение:

— Сэр, место найдено. Взяты пленники. По лесу расставлены наблюдатели. Путь расчищен.

Остальные пассажиры спустились вниз, и группа направилась вдоль реки.

Вода что-то тихо бормотала, трава и кусты у дороги были примяты и поломаны. Около подножия скалы лежали высохшие ветки. Рохейн искала хоть какие-нибудь следы Сианада — кусок одежды, возможно, пряжка от ремня или сережка. Найти ничего не удалось. Животные и птицы, питающиеся падалью, растащили все, что осталось гнить на поверхности. Она где-то слышала, что волосы — единственная вещь, которую находят нетронутой временем, откапывая через века могилы. Даже кости превращаются в пыль, и только волосы остаются неизменными. Неужели рубиновые нити, которые ветер переносит с места на место, — все, что осталось, кроме памяти, от настоящего, верного друга?

Обо всем, что происходило на земле, Рохейн узнавала от капитана Хита. Она и Бард остались ждать на корабле. Оказалось, что вход в сокровищницу охраняли около дюжины бандитов. Они не заметили дайнаннцев, появившихся тихо, как дикие животные. Несколько бандитов находилось около горного озерца с водопадом. «Кипящий котелок» Сианада. Охрана была на месте, но оказалась не готова к нападению. Под шум воды дайнаннские воины подобрались к ним и схватили без особых проблем.

Тем не менее под прикрытием водной завесы часть охраны спряталась внутри пещеры, проскользнув туда во время внезапной атаки, и заперлась.

Массивные двери невозможно было открыть силой. Дайнаннцы обнаружили на вершине поворачивающиеся камни, но не знали, как привести их в действие. Двенадцать рыцарей стояли на мокрой каменной платформе перед пещерой и смотрели на невероятно высокую преграду, мерцающую изумрудно-золотым блеском. Собравшись с духом, воины двинулись вперед.

Капитан Хит позволил пассажирке присоединиться к Барду и спуститься с корабля. Теперь Томас Эрсилдоун стоял перед дверями в пещеру, пристально изучая их из-под полей богато украшенной талтри с резными листочками и рунами. Неожиданно серьезное лицо озарила радостная улыбка. Он кивнул сэру Хиту, а тот, в свою очередь, подал сигнал дайнаннцам.

Вскоре дайнаннцы были внутри. Молниеносное вторжение решило исход дела. Люди Скальцо не имели ни малейшего шанса противостоять королевским воинам. Они захватили преступников, не применяя оружия, только за счет внезапности и силы. За совсем незначительное время бандиты были разоружены и связаны.

Наконец путь к сокровищам открыт.

Количество драгоценностей поражало. Хотя их частично уже разграбили, Рохейн показалось, что клад остался нетронутым. Драгоценные шкатулки, золотые канделябры, оружие, инкрустированное золотом и драгоценными камнями, великолепные сосуды, блюда, сундуки и ящики, заполненные монетами и одеждой из тончайшего шелка, слепили глаза. Над всем этим горел холодным, хрустальным пламенем корабль в форме лебедя. Действительно, не произошло никаких изменений ни в красоте, ни в целостности сокровищ. Столько великолепия и столько крови, пролитой из-за него.

Глядя на сияющий корабль, капитан Тайд с чувством произнес:

— Наконец-то я увидел самое прекрасное творение Айи, «Корабль Света».

Он прошелся по палубе и пробормотал, что однажды еще поднимет его в небо.

— Все это сделали Светлые, — с восхищением сказал Эрсилдоун. — Я думаю, что сокровища пролежали здесь с тех пор, как Фаэр Первый ушел под гору. Руны на дверях хранили свои секреты очень долгое время.

— Как вы открыли двери? — спросил Хит.

— Пароль легко расшифровать тем, кто владеет языком Светлых, как я. На этих стенах написана загадка, в свободном переводе она звучит так:

«В одеждах одиночества я бреду по земле, но если мое жилище кто-то побеспокоит, мой наряд поднимает меня высоко над ломами, а потом несет далеко по просторам небес над всеми королевствами. Громко кричу я или пою радостную песню. Во мне живет дух странствий».

— Ответ? Лебедь или юналайн, как сказали бы Светлые. Это слово и есть пароль.

Теперь, когда ее миссия была завершена, Рохейн могла заняться чем-то другим. Холодным утром захваченных преступников приковали цепями к опоре на воздушном корабле. Сэр Хит и его помощники с удвоенной энергией обследовали все пещеры и скалы и под руководством Барда погрузили сокровища на корабль, используя силдроновые подъемники и летающие транспортные платформы.

— Посмотрите, — обратился Эрсилдоун к Рохейн, — никакого военного снаряжения у них не было. Все это великолепное оружие предназначалось только для церемониальных обрядов. Светлые не нуждались в защите тела во время битв. Они обожали оружие только с эстетической стороны, но их военное искусство исключало прикрытие плоти. Можно было сражаться с воинами Светлых, но победить — никогда.

Среди добычи было несколько похожих на троны кресел, украшенных цветами: бархатцами из топаза, розами из кварца, гиацинтами из лазурита и листьями из хризопраза, нефрита и хризолита. С болезненным чувством утраты Рохейн смотрела на декор из лилий и маков. В памяти моментально возникли видения из прошлого.

Усевшись на трон, украшенный лилиями, Сианад поднял наполненный кубок и с удовольствием сделал глоток, потом посмотрел на девушку. Она с идеальной точностью повторяла каждый его жест.

— Наверное, там еще много осталось.

Сианад пошел проверить шлем, в котором с присущим ему оптимизмом пытался получить из фруктового сока путем брожения что-нибудь покрепче. Девушка в это время рассеянно перебирала золотые монеты, сверкающие в лучах солнца.

— Эти глазки никогда не должны печалиться, — заявил Эрсилдоун, отводя Рохейн в сторону. Они стояли под ветвями меланхоличной ивы, ронявшей зеленые слезы на поверхность воды.

— Я тоскую об ушедших друзьях, — ответила Рохейн, объясняя унылое настроение.

— Конечно, я понимаю вас. Если только такая тоска не простой эгоизм. Послушайте, леди Печаль, перестаньте думать о прошлом. Мы нашли здесь все, что вы обещали, и даже больше. Это огромное богатство. Его, конечно, немного пощипали по краям. Мелкие воришки украли кое-что, но вы спасли большую часть для законного владельца и сослужили королю хорошую службу, поэтому будете очень щедро вознаграждены. Вы получите и землю, и еще много всего, я ручаюсь.

— Я только выполнила свой долг.

— Не надо недооценивать свой поступок. Когда наступит ночь, эта бодрая маленькая птичка — наш фрегат — будет полностью загружена и поднимется в небеса как перекормленная утка. Мы поспешим в Каэрмелор, оставив значительный отряд дайнаннцев защищать интересы короля, и прилетим с триумфом как раз вовремя, чтобы подготовиться к празднованию Нового года! А теперь если улыбка не расцветет на грустном личике, то ваш характер вовсе не такой хороший, как я сначала подумал.

Его жизнерадостность была так заразительна, что Рохейн улыбнулась.

Бард засмеялся, подбросив шляпу в воздух.

— Все прекрасно! Я чувствую, что из меня рвется наружу песня!