Клюнуло!

Марта заинтересовалась сообщением, принесенным Керидд. Умница банши умудрилась визуально воспроизвести для нас сцену их встречи. Не знаю, каким образом, видимо, это как-то связано с ее взаимоотношениями со временем. Она просто вернулась в интересующий нас момент, да еще и зрителей с собой прихватила.

Вообще, я почувствовала, что общение с Керидд пробуждает во мне некоторый даже комплекс неполноценности от того, как много я всего не знаю. Для равновесия к этому комплексу добавился восторг от того, сколько же я еще смогу узнать…

Когда перед лицом Марты из воздуха соткалась полупрозрачная фигура банши, в белой издранной хламиде, с лицом, завешенным спутанными волосами, и раздался знаменитый киэнинг, магичка даже не вздрогнула. Поняв это, Керидд оборвала плач и спросила:

— Ты Марта, дочь Витуна, сына Карела?

— Да, это я. Что тебе нужно, badhbh chaointe? — сухо спросила женщина.

— Я служила твоему брату. Он поклялся жизнью, кровью и силой, что отпустит меня за эту последнюю службу.

— Говори.

— Ты найдешь последний камень внутри кромлеха Магнерабан.

Тут ледяная маска Марты дала трещину.

— О боги, где это?

— Он сказал, ты найдешь, — непреклонно ответила банши и истаяла.

Мы с Равашалем удовлетворенно переглянулись, после чего глава Службы безопасности Союза королевств в ранге вице-адмирала встал и отсалютовал Керидд. Та тихо пискнула и исчезла.

— Ну что же, — заявил колонель Брихсдорн, выкладывая на стол папку с документами, — а теперь начинается нормальная сыскная работа. Будем смотреть, когда и куда наша дамочка пойдет, с кем свяжется, как будет добираться до Эрина…

И он погрузился в документы.

Через четыре дня наблюдатели доложили, что Марта заказала билет на скорый поезд от Праги до Барсы.

— А что у нас в Барсе? — поинтересовалась я. По случаю выходного дня в Академию мне было идти незачем, но в особняк СБ меня будето на аркане потащило с самого утра. И не зря, как оказалось.

— Еще одна твоя любимица у нас в Барсе обнаружилась, — сообщил Равашаль. — Баронесса Макмердок.

— Нашлась?

— Да выглядит так, будто и не терялась, — хмыкнул он. — Живет на широкую ногу на своей вилле, портит жизнь соседям шумными вечеринками. Гостей — полгорода, всякой твари по паре, но никого, кто бы интересовал нас с точки зрения магической безопасности.

— Понятно. То есть, получается, что не клюнула наша рыбка на наживку?

— Или у нее есть в Барсе настолько срочное дело, что отложить его невозможно…

— Самой, что ли, в Барсу съездить? — поинтересовалась я, и открыла ежедневник. Вроде бы у всех первокурсников курсовые я приняла, кроме той злополучной троицы, никаких безотлагательных вопросов не намечается. Шестому и седьмому курсу можно будет дать на пару дней самостоятельную работу. Ну, будет конференция по темпоральной магии, так это еще через месяц…

— Не надо, — возразил Равашаль. — Я уверен, что не только ты запомнила ее ауру, но и она твою опознает. Твой выход на сцену будет в самом конце третьего акта…

— Никогда не любила костюмированные драмы, — фыркнула я.

Но к концу недели выяснилось, что спешить в Барсу мне и в самом деле не стоит. Тело баронессы Макмердок было найдено в ее тамошнем доме. Отравление. Местная стража предположила самоубийство.

— У меня такое впечатление, что наша красавица зачищает хвосты, — Брихсдорн почесал макушку. — И еще, Лавиния, Макмердок успела что-то натворить и в твоем родном Люнденвике. Пока не понимаю, что именно, но парня из тамошней Стражи пригласили в Барсу для консультаций.

— Где она натоптала, известно? — спросила я.

Не буду утверждать, что я занервничала, из всей семьи сейчас в Люнденвике оставался только Норберт, но мне было бы приятнее осознавать, что и он в безопасности.

— Пока нет.

— А где сейчас Марта?

— По последнему докладу — отправилась в офис «Воздушных перевозок Гиттенрахта», купила билет до Байле-Ата-Клиах на первое декабря.

Я встала.

— Ну, значит, мне нужно передавать дела в Академии на неопределенный срок и планировать поездку в Люнденвик, и дальше — в Зеленый Эрин.

— Еще один момент, — остановил меня Брихсдорн. — Там допрашивали всю прислугу, и одна из горничных упомянула об интересной фразе.

— Так-так…

— Прислуге было категорически приказано в восемь вечера уходить. Но горничная что-то забыла и вернулась. Так вот, Макмердок инструктировала кого-то такими словами: «Наших зеленошкурых друзей оставишь в порту, нечего их таскать по городу. Сюда приведешь только шамана, и попозже, часа в три ночи, чтобы не светить». Это было недели две назад примерно.

— Орки, значит… — Я вздохнула. — А вкупе с найденным мною камнем и пропажами из музеев и коллекций тех древних артефактов, посвященных Темному, картинка выглядит совсем грустно.

— Ну, мы ж знали, что в конечном итоге все упрется в Степь, — пожал плечами Равашаль. — Да, вот тебе информация к размышлению: помнишь такую аномалию в Люнденвике, Косой Треугольник?

— Помню, конечно. Но оттуда вроде ничто не лезет. Закрыли его, и закрыли, территория небольшая…

— Ага. Только тут пару месяцев назад одна девица туда попала. Похитили ее и завезли в Косой Тругольник, в дом к некоему магу. Она оказалась шустрой, похитителя стукнула по голове и сбежала, попутно стащив из его кабинета бумаги и магический артефакт темного характера.

— Как интересно, — я вернулась к креслу и села. — И что за девица? Магичка?

— Нет, представь себе, — Равашаль поворошил бумаги у себя на столе и протянул мне распечатку.

Так, Лиза фон Бекк, сомелье по пряностям в ресторане «Олений рог»… как интересно! И что за артефакт она вынесла из закрытой зоны? Ах, кольцо! По слепку ауры определить создателя не удалось, нет в картотеке. Я перелистнула страницу. Ага, мага все-таки нашли, и нашел не кто-нибудь, а лэрд верховный маг из Серебряного леса совместно с королевским магом, Корстоном. Эльф-то откуда тут взялся?

Этот вопрос я и задала Равашалю, оторвавщись от отчета.

— А этот эльф, представь себе, оказался дедушкой той самой похищенной Лизы фон Бекк. Она, выбравшись, напугалась настолько, что вызвала его.

— Ну, и правильно сделала, — заметил Брихсдорн. — Понятно, что просто так эльфы бы вмешиваться не стали, ну, а ради внучки верховный бросил все и прибыл.

— Конечно, правильно, — согласилась я. — А пока я буду дочитывать, вот вам информация к размышлению: ресторан, где девушка работает, принадлежит уже моему потомку. Правнуку, Норберту.

— Офигеть можно, — искренне сказал Равашаль. — Как все завязалось в узел, нарочно не придумаешь. Но ты читай, читай, там на третьей странице еще интереснее. Они там, в этом вашем ресторане, для охраны приспособили призрака! И еще кое-что интересное увидишь…

На третьей странице я нашла имя темного мага, зачаровывавшего кольцо, и брови мои поднялись уже, кажется, до самого затылка.

— Герберт? Герберт Рэйвенвуд? Ты хочешь сказать, что это тот самый Герберт, родственник Милоша и Марты? Ну, знаешь, на такой семейный подряд я не подписывалась!

Посмотрев на хохочущего Равашаля, я со вздохом вернула отчет и отправилась в Академию, договариваться насчет отъезда.

Кайонн тяжело вздохнул:

— Вот почему бы тебе не быть как все нормальные преподаватели? Читала бы лекции, гоняла студентов в хвост и в гриву, изредка взрывала лабораторию… Так нет, то ты потерянный зал находишь, то специалиста по темпоральной магии из ловушки вытаскиваешь, теперь вот отправляешься какую-то сумасшедшую ловить. А до конца семестра еще больше месяца, между прочим!

— Ну, давай, я уволюсь! — разозлилась я. — Сам будешь читать боевую магию, или Лаллеману поручишь… ему уже все равно, про что бубнить с кафедры.

Профессору Лаллеману было сильно больше шестисот, и за последние сто лет он, кажется, совсем впал в маразм. Правда, по своей теме, предсказательной магии и магии предвидения, лекции он читал до сих пор. Ни предыдущий ректор, ни Кайонн, его не увольняли. Просто смысла не было: все равно Лаллеман забыл бы об увольнении ровно через пять минут, и назавтра явился бы в привычную аудиторию с тем же текстом, что и сто лет назад.

— Уволится она! — Не менее злобно оскалился ректор. — У меня и так преподавателей недобор, вон, двоих лекарей отправляю в твой клятый Нувель — Орлеан на пять лет, договор выполнять о помощи. А от них кого получим?

— Кого?

— Вудуистов. И что я с ними делать буду?

— Вудуисты — это хорошо, это полезно. Значит, Мари держит слово… еще, может, и сама приедет… Надо будет ее сводить в «Старый гоблин».

Я задумалась, что еще стоит показать Мари Лаво в Лютеции. Катакомбы? Ложу номер пять в первом ярусе Гранд-Опера? Кованые створки ворот собора Нотр-Дам? Только через несколько минут я осознала, что давно молчу, а Кайонн смотрит на меня с некоторым сомнением.

— Знаешь, Лавиния, по мне, так тебе не в бой рваться надо, а отдохнуть хорошенько.

— Ну, в дальнейшей жизни отдохну. Так что, я оставляю Джаледа ас-Сирхани и Сирила Уорнбека в качестве лекторов первому, шестому и седьмому курсу? Пока на десять дней. Практику проведу сама, когда вернусь.

«Если вернусь» подразумевалось, но не произносилось вслух. Да ладно, в первый раз, что ли?

Я уже взялась за дверную ручку, когда меня догнал вопрос ректора:

— Лавиния, а кем тебе приходится Норберт Редфилд из Люнденвика?

— Правнуком, — повернулась я. — А что?

— Да забыл сказать, тебя разыскивал Корстон, королевский маг его величества Кристиана. По просьбе твоего, так сказать, потомка.

С размаху стукнув себя по лбу, я простонала:

— Тьфу! Надо ж было написать ему, еще до поездки в Новый Свет! Ладно, послезавтра все равно буду в Люнденвике, увижусь с ним.

Убив понедельник и половину вторника на согласование внутренней структуры лекций для каждого их курсов, я, наконец, открыла себе портал из Лютеции в Кале, и оттуда уже в Люнденвик. Норберт вместе с королевским магом и прочими ждали меня в «Оленьем роге», туда я сразу и открыла портал.

Корстон встретил меня у входа в ресторан и провел наверх, в кабинет Норберта. Как-то я не ожидала, что здесь будет столько народу… Окинув собравшихся взглядом, я поняла, что, кажется, всех могу опознать, и улыбнулась:

— Ну, здравствуйте, дети! Норберт, потом все мне расскажешь, как дела у твоих родителей. Вы, наверное, майор Паттерсон? Я рада с вами познакомиться. Граф Вальдрун, о вас я много слышала, в том числе и от его величества. Вашу работу в казначействе признают безупречной. А вы… — я посмотрела в глаза светловолосой девушке. Та покраснела и почему-то встала, — вы, наверное, Лиза фон Бекк? Знаете, тайна Косого Треугольника меня занимала ужасно давно, с того момента, когда он появился. Вот только все не было времени им заняться. Если бы не вы, могли бы еще сто лет ее не раскрыть…

Судя по информации из отчета, тут должен был присутствовать, по крайне мере, в видимом воплощении, еще один персонаж, призрак, им я и поинтересовалась, усаживаясь поудобнее.

— Маркиз Делиньяк, — сказал Норберт, откашлявшись. — Маркиз! Выходите, хватит прятаться!

Возле книжных полок постепенно появилась фигура мужчины в старомодном сюртуке.

— Я, собственно, и не уходил никуда, — гордо заявил он. — Просто отвлекся. Дела, знаете ли.

Не удержавшись, я усмехнулась, но призрачного маркиза это не смутило.

Самым неожиданным для меня среди присутствующих был представитель казначейства его величества Кристиана. Ну, что за дело до темных магов этому повелителю закладных, командиру чековых книжек, смотрителю финансовых потоков? Но в этой компании граф Вальдрун явно был своим. Более того, он и начал, откашлявшись.

— Итак, я готов передать твоему ведомству, Паттерсон, все отслеженные связи по баронессе Макмердок, ее присным и ее связям с орками. Что касается вот этого источника платежей, — он ткнул пальцем в бумаги, — мне понадобится еще пара дней, чтобы окончательно установить владельца счетов. Мэтр Корстон, наверное, по оркам очередь за вами?

Мне показалось, что я могу вмешаться.

— Я изучала орочьи обычаи еще во времена войн со Степью, а последние три года достаточно близко познакомилась с шаманами, живущими в Оргриммаре. Так вот, орочьи артефакты, пропавшие из музеев, были сознательно разделены и увезены в разные страны после подписания договора. Их было девять…

— А мы нашли только шесть! — перебила меня девушка. — Ой, простите.

— Да, — кивнула я, — и это значит, что подготовка к ритуалу не закончена. Еще три артефакта на своих местах, я это проверила.

— Но зачем им эти камни? — не выдержал Делиньяк.

Я раскрыла кожаный футляр и достала пергамент.

— Это сделанный мной перевод описания ритуала, для которого, собственно, эти каменные изваяния и нужны. Правда, прочесть мне удалось не все, там есть фрагмент текста на древнем языке орочьих шаманов. Я его не знаю, а те шаманы, с которыми я консультировалась, наотрез отказались мне это переводить.

— А можно мне взглянуть на этот фрагмент? — неожиданно спросил Норберт.

— Конечно, — я с интересом взглянула на правнука.

Он вгляделся в пергамент, хмыкнул и пробормотал:

— Эзэгнэгч яг энэ vг олдсонгvй морилон ирэх цогцос…

Вокруг слегка потемнело, призрак дернулся и растворился в воздухе, а я быстро сказала:

— Не читай этого вслух.

Норберт рассеянно кивнул, подошел к книжным полкам и вытащил из второго ряда книг небольшой томик, переплетенный в тисненую кожу. В кабинете повисло молчание. Вновь проявившийся Делиньяк нервно сделал несколько кругов вокруг люстры.

Наконец Норберт поднял глаза и мрачно посмотрел поочередно на каждого из нас.

— Ритуал. Вызов Темного во плоти. Лавиния, поправь меня, если я ошибся. Но, согласно этому вот описанию, на каждом из восьми камней в ночь Имболка — орки называют его Оймелг — должен быть принесен в жертву человек, эльф или дроу королевской крови, на девятом — сын вождя орков. В его тело и вселится вызываемое божество. А та часть текста, которая написана на древнем языке — это заклинание, которое должен произнести Верховный шаман в тот момент, когда расстанется с телом душа лежащего на девятом камне.

Ну, вот, это и сказано вслух. Теперь я понимаю, почему орки отказывались переводить этот кусок текста. Но это что же получается, мой правнук знает язык, который известен не всякому орочьему шаману?

Призрак первым озвучил пришедшую мне мысль:

— Погодите-ка, Норберт, так может быть, это вас пытались вывести из игры, именно из-за того, что вы могли прочесть этот текст? И дело было вовсе не в ресторане, а в вашем знании редких языков?

— Все может быть, — Норберт пожал плечами. — Я же не скрываю своего Дара, мог где-то кому-то и сказать, что вот еще один редкий язык добавил в копилку. Я и выучил-то его только из любопытства…

— Но мы не слышали, чтобы был похищен кто-то из королевских семей, — возразил Вальдрун. — Впрочем, это как раз понятно. Зачем кормить и прятать пленника два с лишним месяца, если можно украсть его за два дня до Имболка? Да, история получается страшноватая…

Я снова вмешалась в обсуждение.

— Подготовку к одному из похищений мы только что сорвали. Наследник Дании и Норсхольма два дня назад был найден… ну, в общем, в таком месте, где он никак не мог оказаться. Собственно, я занималась этим расследованием, поэтому и не могла сразу отреагировать на твои письма, Норберт.

— То есть, погодите — получается, что кто-то здесь, совсем рядом, готовит вызов Темного? Зачем? — воскликнул Паттерсон.

— Долго до тебя доходит, друг мой, — нервно хмыкнул Джек.

— Власть, майор. Этому человеку нужна власть. И он готов за нее отдать множество чужих жизней, — тихо сказал мэтр Корстон.

— Что же нам делать? — озвучил общий вопрос Норберт.

Тут Лиза снова вскочила, пробежалась по кабинету, спотыкаясь о чужие ноги, и остановилась, глядя на меня в упор:

— Послушайте! Ведь если разобраться — это они заговорщики. Это они действуют против законов, государств, богов и правил! Так почему мы должны тихо сидеть в углу и шепотом совещаться, что же делать? И потом, мы же говорили об этом, Дэн, — она повернулась к Паттерсону, — есть еще как минимум два человека в высших сферах Бритвальда, которые точно в заговоре не замешаны!

Я подняла брови:

— Ты имеешь в виду…

— Ну конечно! — воскликнула она. — Король и королева. Именно им или их детям грозит опасность — в случае переворота так уж точно. Это значит, что их мы должны предупредить в первую очередь. И потом, там было условие королевской крови для жертв. Кто еще есть в Бритвальде из носителей королевской крови?

— Только семья герцога Камбрийского, — ответил Джек. — Сам герцог был казнен сразу после мятежа, король Адальберт тогда с мятежниками не церемонился. А его жену и дочь выслали куда-то на север. По-моему, родовой замок герцогини был где-то в Зеленом Эрине.

— Значит, если дочь жива, ее тоже нужно охранять. Чем меньше возможностей будет у наших противников для того, чтобы к Имболку получить все требуемое для ритуала, тем нам всем будет спокойнее, — включился в разговор мэтр Корстон. — Завтра утром я увижу его величество. Думаю, он не станет тянуть с таким важным вопросом, так что ожидайте вызова во дворец. Прошу прощения, теперь я откланиваюсь. Госпожа Редфилд?

— Я пока останусь, — ответила я. — Поговорю с правнуком, пообщаюсь с маркизом Делиньяком, а то мы только поздороваться и успели.

— А, вот, кстати, у меня вопрос, — воскликнул маркиз. — В этом случае, со мной как быть? Я же не смогу попасть в королевский дворец!

— Да, действительно, там все так заткано древней магией, что вас просто развеет на входе, — согласился Корстон. — Не хотелось бы.

— А уж мне-то как бы не хотелось! Я, знаете, как-то привык уже тут. С этой молодежью вообще практически себя живым почувствовал.

— Ну, посмотрим. Возможно, его величество вызовет не всех для начала, а ограничится Вальдруном и Редфилдом.

Тут Лиза фон Бекк снова встрепенулась:

— Вот, была же у меня умная мысль! Госпожа Редфилд, а те три артефакта, которые пока на своих местах — это оригиналы? То есть, действительно артефакты, а не копии?

— Интересный вопрос, — я покачала головой. — Не знаю. Я завтра же проверю все три.

— А если там пока оригиналы, — продолжила Лиза, — может быть, нам самим их заменить на копии? Ведь определить это просто визуально не так легко, правильно? Конечно, мы надеемся, что до самого ритуала дело не дойдет, ну, а вдруг? И тогда он сорвется из-за подделанных камней…

— Молодец, — повторила я. — Отличная мысль.

— Лавиния, — очнулся вдруг Норберт, — а поужинать с нами не хотите? Если уж вы не торопитесь?

— Отличная мысль, — согласилась я с почти неприличным энтузиазмом. — Кто-нибудь составит мне компанию?

— Я, пожалуй, пас, — покачал головой мэтр Корстон. — Мне завтра в десять утра к королю, должен выглядеть прилично. Попробую выспаться.

— Мэтр, а может, все-таки присоединитесь? — искушал Норберт. — Ей-богу, не пожалеете, сегодня у нас куропатки с брусникой и яблоками.

— Соблазнительно… — Корстон задумался.

Мне стало смешно, и я попросту подтолкнула его в сторону зала, откуда одуряющее пахло жареным мясом, свежим хлебом и какими-то пряностями.

— Идемте, вы еще слишком молоды, чтобы вести такой размеренный образ жизни! Успеете стать старым занудой.

И Корстон сдался.