Глава 27. День дурака
Тик разглядывал собственное отражение в темной луже всего в нескольких дюймах от своего лица, не в состоянии поверить, насколько жалко он выглядел. Напуганный ребенок с плещущимся в глазах страхом. Оба конца его шарфа свисали и макались в лужу, лежа там, как дохлая рыба. Он зажмурился, когда Билли «Козел» Купер снова занес над ним кулак и впечатал его Тику в спину: боль была невыносимой.
Тик не сказал ни слова:
— Ну же, хозяин Тошношарфа! — рычал Козел, все сильнее давя коленом Тику на позвоночник и выворачивая тому руку. — Тебе всего лишь нужно сказать: «С днем дурака. Пожалуйста, вымочите меня как следует». Ты уже большой мальчик и вполне с этим справишься.
Тик не произносил ни слова, несмотря на боль и чувство унижения, растущее по мере того, как все больше и больше школьников стекалось к месту действия. Несколько месяцев назад он сдался бы и сказал то, что от него требовал Козел. Он сделал бы все, только бы это побыстрее закончилось и он бы смог пойти домой. Но не теперь. И никогда больше.
Билли погрузил лицо Тика в лужу и держал его так несколько секунд. Тик сохранял спокойствие, зная, что сможет задерживать дыхание гораздо дольше, чем у Козла достанет смелости его держать. Когда тот наконец убрал руку с шеи Тика, он медленно поднял голову, сплюнул и сделал глубокий вдох.
— Говори уже! — прокричал Билли уже не в силах сдерживать злобу. Если ему не удастся подчинить себе Тика, стороны поменяются местами, и унижение почувствует уже он. — Говори, или я оберну твой несчастный шарф вокруг твоей головы и буду держать, пока не задохнешься.
Тик почувствовал внезапный прилив уверенности, и слова сорвались у него с языка, прежде чем он смог удержаться:
— Продолжай, Билли-бой. По крайней мере, мне не придется больше лицезреть твою козлино-франкенштейновскую рожу.
Он воспрял духом, когда вокруг него засмеялись. Кое-кто захлопал в ладоши и засвистел.
— Козлино-франкенштейновская рожа! — прокричала какая-то девочка. — Билли с козлино-франкенштейновской рожей!
Смеха еще прибавилось, за ним последовали шепотки и шарканье ног явно услышавших достаточно учеников.
— Оставь его в покое, козлиная рожа! — крикнула девочка, обернувшись через плечо.
Тик закрыл глаза и глубоко вздохнул, ожидая, что Билли окунет его с головой и уже не отпустит. Но, к собственному удивлению, он почувствовал, что его руку отпустили, а давление ноги Билли на его позвоночник куда-то исчезло. Весь правый бок Тика покрылся тысячами иголочек: кровь приливала обратно. Он отошел подальше от лужи и присел на мягкое место, разглядывая Билли.
Козел смотрел на него сверху вниз со странным выражением лица. Это не было злобой или ненавистью. Он как будто… удивился.
— Ты странный, парень, — сказал Билли. — И меня все равно от тебя тошнит. Так что иди домой и повесься на своем Тошношарфе. — Он пнул Тика по ноге и удалился вместе со своими дружками.
Тик не смог разобраться в противоречивых чувствах, поднявшихся в этот момент в его душе, и к собственному удивлению сначала расхохотался, а потом едва не заплакал.
По доге домой Тик выкинул Билли из головы и подумал вместо этого о трех долгих месяцах, которые он пережил. После увлекательного смертельно опасного приключения на Аляске он ожидал, что приедет домой и не успеет прийти в себя, как подсказка последует за подсказкой, незнакомец будет сменять другого незнакомца на пороге его дома, и приключения никогда не прекратятся.
Но ничего не происходило. Совсем ничего.
Они с Софией вовсю обменивались почтой, никогда не забывая спросить друг друга, происходило ли что-нибудь новое и необычное. В ответ всегда приходило злое «НЕТ!».
Где были подсказки? Куда запропали Нафталин и Рутгер? Не потерялось ли что-то на почте? Потеряли ли они доверие? Переключился ли автор писем на более достойных подростков? Вопросы так и перетекали из их голов в переписку, но ответов на них не было.
Тик совсем потерял боевой дух.
Весь январь и февраль он был способен только наблюдать за снегом, заметающим его участок. Метеорологи обожали напоминать по телевизору, что эта зима была худшей в истории, рассуждая о сугробах и снежных заносах с таким энтузиазмом, как будто они объявляли победителей лотереи. Снег начал таять только к марту, открывая взору кустики прошлогодней травы, отчаянно ждущей новой весны.
За три месяца Тик не пропустил ни одного учебного дня, пытаясь не позволять своему беспокойству по поводу отсутствия известий от Мастера Джорджа отвлекать его от учебы. Но даже шашечный турнир графства Джексон, прошедший в середине марта, был не так увлекателен, как раньше. Тик был пятым в своей возрастной группе. Его семья не могла прийти в себя от изумления по поводу того, что он впервые за последние три года его не выиграл.
Отец все время пытался подбодрить его, уверяя, что в конце концов что-нибудь случится, но через пару месяцев сдался и он. Подобно раненой улитке, ползущей в сторону еды, Тик каждый день надеялся только на письмо от Мастера Джорджа.
Впрочем, одна замечательная вещь по почте все же пришла — обещанная посылка со спагетти и соусом от дворецкого Фрупи. Как и сказала София, на вкус все это было восхитительным, и Тик понимал, что к дешевым спагетти больше не притронется.
Но даже в трехмесячном штиле Тик и София не сдавались. Они пришли к соглашению читать свои дневники хотя бы по нескольку минут в день, чтобы держать мозги в тонусе, в надежде, что что-то новое может броситься им в глаза. Они заставляли себя не сходить с дистанции, даже если другая сторона не спешила помогать. И каждый день, несмотря ни на что, они посылали друг другу письма.
Тик был уверен, что он дошел до ручки, придя домой, проверив почту и прочитав новое письмо от Софии:
«Тик!София».
Привет из Италии.
Чао.
Тик застонал и написал такой же короткий ответ:
«София!Тик».
Салют из Америки.
До скорого.
С окончательно испорченным настроением Тик выключил компьютер и вполз по лестнице, чтобы ждать обеда у себя в комнате. Через несколько минут он заснул, и его руки сжимали «Дневник загадочных писем», как любимого медвежонка.
Шестого апреля была суббота, и солнцу удалось растопить все остатки облаков, одарив землю теплом, какого не было месяцами. Тик прошел свой обычный путь, чтобы проверить почту, купаясь в ярком свете, в приподнятом, несмотря ни на что, настроении. Отовсюду звенела капель: огромные сугробы таяли все быстрее и быстрее, уменьшаясь на несколько дюймов в день. Скоро по всему участку будут возвышаться сотни тюльпанов, похожих на солдат в кокардах, — результат маминого многолетнего садоводства.
Даже Тик, не являвшийся ценителем цветом, каждую весну радовался при виде огромного количества маминых тюльпанов.
Идя по дымящейся дорожке, Тик глубоко дышал, наслаждаясь сильными лесными запахами, вернувшимися с таяньем снега. Запахи жидкой грязи и гниющих листьев, всю зиму пролежавших под снегом, наполнили его ноздри, и он почувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние месяцы. Весна делает это с людьми.
Его хорошее настроение оказалось недолговечным. Увидев, что почтальон опять не принес ничего от Мастера Джорджа, он снова соскользнул в состояние бедного маленького Тика, в каковом и вошел в дом.
Тем же днем Тик сидел за столом в своей спальне и делал домашнее задание по математике, на которое у него не хватило присутствия духа вчера. Он распахнул окно, радуясь, что можно это сделать и не замерзнуть до смерти: зима, казалось, длилась добрых десять лет. Он как раз заканчивал последнюю задачу, когда зазвонил телефон, а потом раздались шаги, поднимающиеся по лестнице и приближающиеся к его комнате:
— Тик, это твоя девушка.
Он обернулся и увидел в дверях свою сестру Лизу с трубкой в руках.
— Что?
— Тебе звонят. Это девочка.
Сначала Тик подумал, что это была София — кто еще будет ему звонить? Он спрыгнул со стула и бросился забрать телефон. В последний момент Лиза убрала трубку за спину, ухмыляясь Тику:
— Ого, какой энтузиазм! — сказала она, поднимая брови. — У нас намечается роман, в который мы не посвятили свою любимую сестричку?
— Давай сюда, возможно, это, э-э-э, мой товарищ по научному проекту.
Лиза хмыкнула:
— Какой ты забавный, братик. На самом деле это мужчина. — Она вручила ему трубку и вышла.
Тик закрыл зверь и сел на кровати, приложив телефон к уху:
— Алло!
Сначала он слышал только помехи и какие-то гудки или еще какой-то звук, исходящий от работающих механизмов. Потом раздался громкий щелчок, мягкий скрежет и несколько металлических постукиваний, как будто кто-то продевал толстую цепь в колесо. Потом, к его несказанному удивлению, раздалось отчетливое мяуканье.
— Алло! — повторил он. — Есть тут кто-нибудь?
С другого конца раздался треск: кто-то снова взял трубку. Сквозь помехи пробился голос с единственным акцентом, который Тик способен был опознать:
— Это — ну-ка — а, ну да, это мистер Аттикус Хиггинботтом?
— Да… Это Аттикус.
— Хм, дорогой сэр, вы должны бы пойти прогуляться. Я имею в виду, сегодня прекрасный день для прогулки, не так ли? Просто восхитительный, насколько я знаю. — Человек прокашлялся. Тик снова услышал мяуканье и приглушенные слова незнакомца, должно быть, прикрывшего трубку рукой: — Минутку, Кексик. Потерпи, моя кошечка.
— Сэр, мы знакомы?
— Нет, нет, нет, пока точно нет. Но у нас точно есть общие знакомые, если вы меня понимаете. Если уж мы об этом, то я звоню по их поручению, друг мой.
— По… поручению?
— Да, да, именно так. Им нужно, чтобы вы пошли прогуляться, господин. И они попросили меня позвонить вам.
— Прогуляться? Где?
— Как обычно, я полагаю. Что юный господин вроде вас забыл в четырех стенах? Или простудился?
— Нет, я просто… — Но незнакомец был прав. В первый ясный день года Тик просто обязан пойти погулять.
— Что ж, в путь-дорогу. Не теряйте времени.
— Но… куда мне надо идти? Кто?..
— Держитесь, мальчик мой. Остался всего месяц, то есть, месяц или два, да, как-то так.
— Подождите! — взмолился Тик.
Телефон щелкнул, и стало тихо.
Глава 28. Встреча в лесу
Тик сказал маме, что ему нужно в библиотеку, и направился к двери. Хотя куртка ему уже не требовалась, он по привычке повязал на шею свой шарф. Шея, естественно, начала чесаться и потеть еще до того, как он дошел до первой большой улицы.
Несчастный шарф! Он ослабил узел, но не смог себя заставить снять его совсем.
Безоблачное небо было похоже на висящую над миром огромную синюю скатерть, на которую еще не посадили ни единого пятна. Хотя Тик очень любил зиму и снег, даже ему пришлось признать, что тепло пришлось в самый раз.
Выйдя из своего района на дорогу, ведущую в город через лес, Тик принялся раздумывать о том звонке. Все его внутренние голоса в унисон сообщали, что звонил ему не кто иной как Мастер Джордж. Он даже вспомнил, что уже слышал этот голос на кассете с третьей подсказкой.
«Круто! — подумал он. — Я только что говорил с Мастером Джорджем!»
Мастер Джордж!
Тик задрожал от предвкушения и ускорил шаги. После этих тягомотных месяцев жизнь, кажется, снова начала налаживаться. Оставалось надеяться, что он выбрал правильный маршрут прогулки, хотя он и не мог придумать никакого другого пути, который подходил бы под определение «обычного».
Он почти дошел до того места, где Рутгер когда-то воткнул табличку со своим дурацким стихом, когда что-то ударило его в правое плечо. По асфальту покатился камень, и Тик с любопытством всмотрелся в ущу леса по другую сторону дороги. Последний раз камнями в него кидался…
Из леса вылетел еще один снаряд, совсем далекий от цели.
— Рутгер, это ты? — крикнул Тик, складывая ладони рупором, чтобы вышло погромче.
Ответа не последовало, но через несколько секунд в путь отправился еще один камень, на сей раз прямехонько Тику в лоб:
— Ай! — заорал он. — Тебе действительно надо это делать?
— Да! — сказал мужской голос из-за деревьев.
Улыбаясь, Тик перешел дорогу и углубился в лес.
Долго искать их не пришлось. Рутгер, втянувший живот настолько, насколько мог, а мог он не так и много, прятался за высоким и тонким деревом без единой ветки, так что его туловище выглядывало с обеих сторон. Нафталин, в свою очередь, изо всех сил пыталась скрючиться за невысоким и густым кустом, и ее голова торчала футах в двух над ее верхушкой. А еще она зачем-то закрыла глаза, как будто это поможет ей спрятаться от всего мира.
Ничего смешнее Тик в жизни не видел.
— Друзья, вы действительно плохо играете в прятки, — сказал он. Оба посланца вышли из укрытий, изображая недовольство.
Они не изменились с их первой встречи. Рутгер, невероятно низенький и круглый, как шар для боулинга, все еще был одет в черную одежду, а также в ботинки и варежки, которые Тик дал ему много месяцев назад, хотя для них сейчас было слишком тепло. Нафталин была в другой одежде, но она снова была серой и висела на ее восьмифутовом скелете, как паруса в штиль. Земля в лесу была грязной и мокрой, с веток капала вода.
— Здравствуй, маленький господин, — сказала огромная женщина с улыбкой на широком лице.
— Похоже, ты гораздо умнее, чем мы думали, — добавил крошечный Рутгер. То есть, крошечным он был только с точки зрения роста, а так он выглядел еще толще, чем в последний раз. — Но ты, похоже, не захватил никакой еды?
— Боже, как я рад снова вас видеть, — сказал Тик, не обращая внимания на мольбу Рутгера о еде. — Почему вы так долго не приходили?
— Это все часть плана, так-то, — сказала Нафталин с ее сильным акцентом, сложив свои огромные руки. — Мастер Джордж — умный старикан, он придумал сделать большой перерыв и поглядеть, кто не выдержит. Понимаешь, чтобы отсеять самых тех, кто не умеет терпеть.
— В последний раз вы не называли М. Д. по имени, — заметил Тик.
Рутгер подался вперед и легонько шлепнул Тика по ноге:
— Ну, ты же уже разгадал это, не так ли? Было бы довольно глупо и дальше ограничиваться инициалами, раз уж ты уже знаешь, что за ними скрывается. Хорошая работа, парень, хорошая работа.
Тик понимал, что у него вряд ли будет много времени, и пожалел, что не составил дома список вопросов. Он хотел спросить около миллиона разных вещей, но в его голове царила такая мешанина, как будто по ней прошлись миксером. — И… сколько таких, как я, осталось? Сколько человек еще получают подсказки?
Рутгер воззрился в небеса и принялся считать свои пальцы. Добравшись до десяти, он перестал считать и ответил:
— Не могу сказать.
— Спасибо.
Нафталин прислонила свое большое тело к дереву:
— Мастер Джордж выражает свое сожаление в связи с вашими злоключениями на севере. Он не хотел, чтобы это произошло, так-то.
Тик в недоумении прищурился:
— Стоп, стоп, что вы имеете в виду?
Что-то в этой фразу было не так, но он не мог сказать, что именно.
Рутгер прочистил горло, пытаясь отвлечь его внимание от Нафталин, выражение лица которой ясно давало понять, что она сказала что-то, чего не должна была говорить.
— Все, что хочет сказать моя хорошая подруга, — сказал Рутгер, — это то, что мы никак не ожидали, что наш, хм, противник возьмет ваш след так быстро. Но не волнуйся, мы, хм, обо всем уже позаботились. — Он закатил глаза, развернулся и принялся насвистывать.
— Не очень-то ты помог делу, а, мой низенький друг? — пробормотала Нафталин.
В голове у Тика все перемешалось, и он почувствовал, что ответ был где-то на поверхности, просто он никак не мог до него добраться:
— А что тогда произошло с Трепетными Духами и Осокрысом? Вы говорите так, как будто…
— Ну, хватит, — сказала Нафталин, распрямляясь. — Не будем терять времени, юный господин. Нам нужно о многом поговорить.
— Но…
— Мистер Хиггинботтом! — прервал его Рутгер, поворачиваясь вокруг своей оси, чтобы поглядеть на Тика. — Я требую, чтобы вы немедленно прекратили задавать вопросы немедленно!
Нафталин хмыкнула:
— Ты только что сказал «немедленно» дважды за одно предложение, грамотей. Мне кажется, чтобы он тебя понял, не нужно так надрываться.
Рутгер переминался на своих коротких ножках с таким видом, как будто он только что спас их всех от большой опасности, а благодарности не дождался:
— Я просто пытаюсь научить этого молодого человека терпению и… другим вещам вроде терпения.
— Страннее вас двоих я точно никого еще не встречал, — сказал Тик.
— Попробуй пожить с миллионом Рутгеров бок о бок, — ответила Нафталин. — У тебя начнут ноги подгибаться, поверь мне. — Она остановилась и рассмеялась. — На самом деле, это очень даже буквально, потому что этот маленький народец обожает щипаться.
— Очень смешно, Флагшток, — сказал Рутгер.
— Спасибо, Квашня, — парировала она.
Было, конечно, очень забавно наблюдать за их перепалкой, но Тик надеялся получить хоть какие-то ответы:
— Господа, вы меня вызвали сюда просто так? И что за дела со звонком от Мастера Джорджа?
— Сидели здесь весь несчастный день, так-то, — сказала Нафталин. — Пришлось тебя немного пришпорить, а то так и просидел бы весь день на мягком месте и носу бы не высунул.
— Нельзя было просто позвонить в дверь?
— Ага, чтобы вы позвали полицию? Не хотелось бы провести остаток своих дней в зоопарке Первой Реальности.
Тик поднял руку:
— Эй, остановись. Что это значит?
— Что? — спросила Нафталин, разглядывая свои ногти, как будто оценивая качество маникюра.
— Что за «Первая Реальность»? — В его мозгу завертелись какие-то ассоциации к слову «реальность».
Нафталин поглядела на Рутгера и пожала своими костлявыми плечами:
— По-моему, юный господин ударился головой. Разве я такое говорила?
— Что ты говорила? — спросил Рутгер, сама невинность.
— Я уже забыла.
Тик застонал в полную силу:
— Я не дурак, товарищи.
Рутгер встал на цыпочки и схватил Тика под локоть:
— Мы знаем, парень, мы знаем. Веди себя, пожалуйста, соответственно. Когда ты будешь готов, мы все тебе скажем. Но никак не раньше.
— Но я же могу задавать вопросы?
— Можешь поставить свои лучшие пуговицы на то, что ты можешь, — ответила Нафталин. — Просто не веди себя, как Рутгер, если мы ответим что-нибудь в духе «потому, что кончается на «у».
— Погоди минутку… — сказал Рутгер, отпуская Тика и указывая на Нафталин пальцем.
— Понял, понял, — быстро сказал Тик, прежде чем Рутгер мог продолжить. Он вспомнил о списке слов, которые он от них услышал, и мысленно составил несколько вопросов: — Хорошо, что такое Каэф? На этот-то вопрос вы можете ответить? — Нафталин и Рутгер переглянулись, и Тик понял, что таким легким путем он информации не получит. — Да ладно вам, — продолжил он, — если вы не даете мне решений головоломок Мастера Джорджа, какая разница, знаю ли я что-нибудь о том, что вообще происходит?
— Думаю, ты прав, — сказала Нафталин. — Мастер Джордж, похоже, не против этого, раз уж он позвонил тебе на телефон. — Она указала рукой на Рутгера: — Что ж, коротышка, расскажи ему о Каэф.
Рутгер скрипнул зубами:
— Я что, Ганс Штиггеншлоббераймер?
— Какой еще Ганс? — в голос спросили Тик и Нафталин.
У Рутгера был такой вид, как будто у него спросили, что такое сила притяжения:
— Как, вы не знаете имени Ганса Штиггеншлоббераймера? Человека, начавшего научный переворот в Четвертой Реальности? Если бы не он, Реджинальд Чу никогда бы не… — Он оборвал себя и неуверенно поглядел на Тика: — Это положительно невозможно — знать то, что мы знаем, и пытаться на говорить об этом при тебе. К чертям все, я не смогу дождаться нужной даты!
Конечно, Тик сразу подумал о своем учителе, мистере Чу, как и когда он увидел надпись «Чу Индастриз» на Осокрысе. Но, как и в прошлый раз, он посчитал, что это не имеет к преподавателю естественных наук никакого отношения и является всего-навсего совпадением:
— Кто такой Реджинальд Чу? — спросил он. — И что еще за имечко — Реджинальд?
— Не очень-то удачное имя, — согласился Рутгер. — Прямо-таки отвратительное, если хочешь знать мое мнение. Хотя оно ему подходит, учитывая все то, что он сделал. Начинал-то он с хорошими намерениями, в этом я почти уверен, но он и его фирма натворили ужасных вещей.
— Так что он все же сделал? И что за Четвертая Реальность? И вообще, что за Реальности? Другие версии вселенной или как?
Нафталин вздохнула:
— Что за ералаш! — Она нагнулась и положила Тику руку на плечо. — Рутгер прав, мы просто не знаем, о чем с тобой говорить. Надеюсь, Мастер Джордж все объяснит, если ты доберешься до конца.
— Послушай меня, — сказал Рутгер. — Сейчас думай прежде всего о подсказках. Не волнуйся обо всей этой ерунде. Ты справишься и поймешь, что оно того стоило. В назначенный день ты попадешь в очень важное место.
Тик ощутил невероятную досаду:
— Хорошо, но, по крайней мере… Ответьте хотя бы на один вопрос. Всего на один. Пожалуйста… — Ругтер кивнул. — Скажите мне пожалуйста, хотя бы одной фразой, определения Каэф и… реальности. Можно даже без подробностей, и я от вас отстану.
Рутгер поднял глаза на Нафталин, та пожала плечами:
— Говори уже. Иначе у бедняги мозг взорвется.
— Хорошо. — Рутгер глубоко вздохнул. — «Каэф» — это другое название научной теории, объясняющей все, что происходит в мире. — Он остановился. — А Реальность — это место, ну, или версия места, если тебе так больше нравится, которое возникает вследствие Каэф. — Он поглядел на Нафталин. — А ловко я вывернулся!
В ту же секунду в голове Тика что-то щелкнуло и он почувствовал себя идиотом из-за того, что понял это только сейчас:
— Стоп… Каэф… То есть… Ка-эф, так? К. Ф.?
Рутгер смущенно на него посмотрел:
— Я, что ли, неправильно это произносил? Да, да, К. Ф.!
— Похоже, юный господин что-то сообрази, — сказала Нафталин с удовлетворенной улыбкой на лице. Но мысли Тика витали в других мирах. «К. Ф.». Он уже слышал это от мистера Чу: надо будет спросить у него при следующей встрече.
Каэф. К. Ф. Квантовая физика.
— А теперь, — прочистил горло Рутгер, — продолжим. Мне кажется, ты уже сгораешь от нетерпения в ожидании следующей подсказки.
Глава 29. Связка подсказок
Солнце постепенно приближалось к завершению своего небесного пути, и воздух становился холоднее. Звуки капели раздавались уже гораздо реже, и Тик начал уже дрожать, но по-прежнему с нетерпением ждал следующей подсказки.
Нафталин извлекла на свет Божий знакомый желтый конверт, хотя на сей раз он казался несколько толще обычного. К верхнему левому углу конверта был приколот кусок белого картона, края которого ходили вверх-вниз в руке великанши. Смерив Рутгера долгим взглядом, Нафталин протянула послание Тику, невольно едва не вырвавшему его из ее пальцев.
— Спасибо, — сказал он, щупая пальцем кусок картона. — А это что?
— Переверни и прочти сам, — ответил Рутгер. — Я думал, ты додумаешься хотя бы до этого.
— Очень смешно, — пробормотал Тик, последовав указаниям и поднеся бумажку в глазам, чтобы прочесть отпечатанные на ней предложения:
«Внутри вы обнаружите последовательно четыре подсказки, седьмую, восьмую, девятую и десятую. Прочтя их, вы, вероятно, посчитаете, что у меня, вашего покорного слуги, в голове завелись тараканы, потому что на подсказки это не очень-то и похоже. Я скажу одно: все, что вы получаете, является подсказкой».
Тик поглядел на Нафталин и опустил глаза на Рутгера, сложившего руки на своем огромном пузе:
— Сразу четыре подсказки?
— Он чуточку спешит, — ответила Нафталин. — Понимаешь, должно быть двенадцать подсказок, так-то, а у нас не очень-то много времени, сам видишь.
— А почему их непременно должно быть двенадцать?
— А это уже часть загадки, мастер Тик. — Она подмигнула. — И кстати, я только что дала тебе еще одну подсказку. Какая я умная!
— Да уж, — проворчал Рутгер. — Просто Ганс Штиггеншлоббераймер.
Нафталин щелкнула пальцами, и ее лицо засветилось пониманием:
— Ага, теперь я вспомнила эту фамилию! Да, мой папа рассказал нам с сестрой все о нем. Этот парень изобрел самую первую Барьерную Палочку.
Рутгер шикнул на нее?
— Ты совсем? Мне казалось, мы на сегодня уже закончили нагружать мальчика информацией, которая ему пока не нужна.
Нафталин пожала плечами и снова подмигнула Тику:
— Это не имеет никакого отношения к подсказкам. Зато у юного господина будет, чем занять голову.
— Барьерная Палочка? — Тик уже слышал эти слова от Нафталин. — Даже не буду спрашивать.
Рутгер поглядел на Тика и, закатив глаза, кивнул в сторону Нафталин, как будто отмахиваясь от шалостей маленького ребенка:
— Разгадай загадки мастер Джорджа, явись туда, куда нужно, в нужное время, сделай то, что должен сделать, отправься туда, куда тебе нужно будет отправиться, и тогда ты точно узнаешь, что такое Барьерная Палочка.
— Звучит заманчиво… вроде как. — Тик едва сдерживался, чтобы прямо сейчас не раскрыть конверт с подсказками, но ему также хотелось стоять здесь целый день и задавать вопросы. — Вы случайно не должны еще что-нибудь мне сказать? Хоть что-нибудь?
— Мы сегодня уже достаточно разевали рты, — сказала Нафталин. — Мастер Джордж, возможно, будет настолько сердит, что наступит на свою кошку.
— То есть — он может нас слышать? У вас есть микрофон или что-то в этом роде?
Рутгер засмеялся, и смех его отразился от деревьев с такой силой, как будто ему только что рассказали самый смешной анекдот века:
— Тебе еще столько всего надо узнать, парень.
Тик посмотрел вниз со смесью растерянности и злости:
— Что смешного?
Рутгер отсмеялся и вытер глаза своими пухлыми ручками:
— Нет, ничего, извини. Совсем ничего. — Он прочистил горло.
— Что ж, пора, наверно, и в путь, — сказала Нафталин. — Удачи, мастер Аттикус.
— Да, да, именно, — согласился Рутгер, поднимая руку для яростного пожатия. — Пожалуйста, не пойми ничего превратно. У меня иногда что-то происходит с головой.
— Да, — сказал Тик, — я заметил.
Лицо Рутгера посерьезнело:
— Мы с Нафталин… очень рассчитываем на тебя, парень. Ты справишься, и мы очень скоро встретимся снова. Хорошо?
— Остался месяц, выпалил Тик, прежде чем понял, что он говорит. — Шестого мая. Мне нужно отправиться на кладбище и постучать правой ногой о землю в девять часов вечера, и закрыть глаза, и сказать определенные слова. Мне только надо сообразить, что именно надо сказать, и…
Рутгер поднял руку:
— Судя по всему, ты на верном пути. — Они с Нафталин обменялись взглядами, и лица обоих озарились широкими гордыми улыбками.
«Прекрасно, — подумал Тик, — нужно только разгадать волшебные слова».
— А теперь нам действительно пора, — сказал Рутгер. — Удачи тебе, и будь сильным.
Они с Нафталин одновременно сложили руки и поглядели на Тика.
— Ясно, увидимся, — сказал он и остановился, ожидая, что они развернутся и уйдут. Они не двинулись. — Разве вы не уходите?
— Лучше подождем, пока уйдешь ты, — сказала Нафталин. — Пытаемся быть вежливыми, ну и так далее.
— До чего же вы странные! — Тик улыбнулся им, надеясь, что они поймут, что стали двумя самыми близкими ему людьми во всем мире. Он почувствовал знакомую горечь прощания и помахал им рукой: — Надеюсь, увидимся. Вы ведь будете рядом, когда я справлюсь с… с чем бы то ни было?
— Мы будем ждать тебя прямо там, — сказала Нафталин. — Это будет величайший день в твоей жизни, можешь поставить на это свои лучшие пуговицы.
Тик кивнул, всей душой желая оттянуть расставание, но зная, что уйти будет правильнее:
— Да. Хорошо. До свидания. — Он развернулся и зашагал прочь, пробираясь через лес к дороге.
Тик бежал до дома бегом, и его грусть по поводу прощания с Нафталин и Рутгером быстро уступила место предвкушению того момента, когда он наконец прочтет эти четыре подсказки.
Он закрыл дверь своей комнаты и сел за стол, жалея, что не может каким-нибудь магическим способом переместить из Италии Софию, чтобы вместе открыть конверт. При этой мысли ему захотелось хорошенько пнуть себя за то, что он не догадался спросить Нафталин и Рутгера об их встречах с Софией и другими подростками. Он мог только гадать, получила ли она уже свое послание. Он напишет ей сразу же, как только заглянет в него.
Он открыл конверт и вытянул оттуда четыре куска картона, ничем не отличавшиеся по виду от предыдущих подсказок. Посредине каждого листка был написан свой текст, а прямо над ним в большом кружке был синими чернилами поставлен номер от семи до десяти. Тик задался вопросом, имеет ли последовательность значение, разложил перед собой подсказки и прочитал письмо под номером семь:
«Добраться до выбранного тобой места ты должен в нижнем белье. Ладно, успокойся, успокойся, я просто решил тебя разыграть. Не думай, что у меня нет чувства юмора. На самом деле, лучше оденься потеплее, потому что никто не знает, где ты можешь оказаться».
Тик остановился и задумался. От первой фразы у него заболел живот, но потом он прочел дальше и сообразил, что Мастер Джордж просто издевается. Да уж, Тику только и не хватало для полного счастья пробежки по городу в одних трусах в довесок к прогулке по кладбищу в полной темноте.
В этой подсказке не было ничего похожего на загадку, что соответствовало предупреждению, приколотому к конверту. Пожалуй, здесь не говорилось ничего, кроме того, что надо одеться потеплее. Но, если брать во внимание фразу, что все является подсказкой, здесь должен был быть какой-то скрытый смысл.
«Только я начал что-то понимать…» — подумал он, качая головой, и перешел к восьмой подсказке:
«Жизнь показывает, что вы не преуспеете. Я говорю это, потому что большая часть тех, кому приходят эти письма, так и закончат. Тем же немногочисленным счастливчикам, которые до меня доберутся, я как ни в чем не бывало объясню, что в мою подсказку вкралась опечатка и я, без сомнения, имел в виду, что вы преуспеете».
К собственному удивлению, Тик громко прыснул. У этого Мастера Джорджа было тонкое чувство юмора, и стиль его письма был таким же странным, как у какого-нибудь из эльфов Санта-Клауса. Тик не мог дождаться обещанной встречи.
В самой же подсказке не было ничего, над чем можно было подумать, даже ни одного совета. Тик начинал думать, что он упускает какой-то важный скрытый смысл, таящийся в этих письмах.
Он вчитался в девятую подсказку:
«Обычные дети уже давным-давно сдались. Я знаю, что за вами охотится, что бежит по вашим следам и усложняет вам жизнь. Выше нос, друг мой, дальше все будет только хуже!»
Прочитанное заставило Тика откинуться на стуле и надолго задуматься. Эта подсказка была самой короткой, но в ней как раз смысла было хоть отбавляй. Сочувствие Мистера Джорджа по поводу ужасных вещей, подстерегающих Тика на каждом шагу. Ободряющий намек на то, что Тик не принадлежит к числу обычных детей. Гордость за то, что он не сдался. И под конец — почти шутливое предупреждение, что все произошедшее было только цветочками.
У Тика появилось ощущение, как будто в его голову запустили трех изголодавшихся вепрей, которые принялись методично перерывать все вокруг в поисках еды. Он хотел знать правду, хотел знать все так сильно, что у него болела голова, и он потонул в досаде.
Он только что прочел целых три подсказки, но, кажется, ни на йоту не приблизился к тому, чтобы узнать волшебные слова. Если бы на первом этаже не было его семьи, Тик бы уже орал во всю силу своих легких.
Почти — почти! — неохотно он прочел последнюю оставшуюся подсказку:
«Раздобудь и принеси с собой две вещи, которые должны лежать в твоих карманах, когда ты будешь произносить волшебные слова. К сожалению, я не могу сказать тебе, что это за вещи. Я могу сказать только, что их нельзя ниоткуда взять, как бы ни был ты силен, но они достаточно малы, чтобы влезть в твои карманы, потому что они должны быть именно там, под страхом смерти или, по крайней мере, хорошей сыпи. Я понимаю, что загадка получилась слишком легкая, но моя кошка, похоже, нагадила на перуанский ковер в гостиной, так что придумывать что-нибудь получше нет времени. Хорошего дня!»
Кошка нагадила на перуанский ковер в его гостиной? Тик все сильнее и сильнее проникался симпатией к Мастеру Джорджу.
И тот был прав, загадка была слишком легкой. Тик встал из-за стола, собираясь написать Софии. А потом он покажет подсказки отцу.
* * *
Ему понадобилось около десяти минут, чтобы убедить Кэйлу оторваться от ее игры про Винни-Пуха, и еще пара минут, чтобы очистить клавиатуру от липких следов ее пальцев. Она нарушила правило «Никакой еды за компьютером» и, помогая Вини-Пуху и Пятачку преодолеть ужасные опасности Леса, поедала мармелад.
Наконец он добрался до своего почтового ящика и открыл «Входящие», надеясь, что София уже что-нибудь ему написала. Его руки замерли над клавиатурой, когда он увидел то, что ждало его там.
Письмо от кого-то, называющего себя «тенька2056».
В строчке темы было написано: «Мастер Джордж — сумасшедший».
Глава 30. Третий мушкетер
С бьющимся сердцем Тик щелчком мыши открыл письмо:
«Объясни мне, что вообще происходит? Я не могу поверить в происходящее, но вот наконец я оказался достаточно не тупым и спросил у Интернета, нет ли в мире других таких же, как я. Ты веришь, что все это взаправду? Хотя, если по-хорошему, я должен бы сначала спросить, продолжаешь ли ты еще разгребать эту кучу неведомо чего? Я не удивлюсь, если ты давным-давно сжег письмо.Пол».
Меня зовут Пол Роджерс, и я из Флориды. Когда-нибудь был в наших краях? Как я вижу, ты из Вашингтона — мы, по ходу, на противоположных концах Америки. Ну не круто ли?
Я не знаю, что я должен и не должен тебе говорить, пока не выяснил твоих намерений. Ты все получил? Ты встречался с Нафталин и Рутгером? Они все время говорили мне, что, чтобы получить еще одну подсказку, я должен посетить одно из мест, откуда были отправлены письма. В ответ я спросил их, похож ли я на короля Генриха Восьмого? Я совсем не купаюсь в золоте! В конце концов я уговорил толстячка все же выдать мне подсказку. Похоже, у этого лабиринта много выходов.
Сейчас я застрял на Номере Десятом, а ты? Если ты не имеешь понятия, о чем я толкую, и думаешь, что у меня поехала крыша, удали это письмо и поскорее забудь о нем. Можешь мне поверить, тебе лучше ничего об этом не знать.
До скорого,
Возбужденный Тик немедленно написал ответ:
«Дорогой Пол!Твой новый друг Тик».
Я ужасно рад, что ты мне написал. Да, я все еще в деле, и я тоже на десятой подсказке. Она легкая, не правда ли? Руки. Наши руки. Ты не можешь их где-нибудь взять, но они прекрасно влезают в твои карманы. Наконец-то попалась хоть одна легкая подсказка. Это радует.
Я таки съездил в Аляску — это была идея папы. Нас там чуть не убили, но это все равно было увлекательно. Мы встретили забавного старичка по имени Норберт, который встречался с самим Мастером Джорджем! А еще он встречался с какой-то сумасшедшей дамой по имени Госпожа Джейн. Не думаю, что мне бы хотелось с ней познакомиться.
Нас как минимум трое — есть еще София. Она из Италии, и она тоже туда ездила, хотя и не была на волосок от смерти. Зато она помогла нас спасти.
Боже, как глупо звучит все, что я написал. Кстати, можешь звать меня Тик.
Ты додумался до волшебных слов? До меня что-то не доходит, хотя я перелопатил первое письмо во всех направлениях. Я надеюсь, что ты знаешь что-нибудь, чего не знаю я.
Я не знаю, что бы еще сказать. То, что нас уже трое, очень греет душу. И шестое мая уже не за горами.
С небольшим чувством вины за то, что он не сказал ничего особенно ценного, но не зная, о чем писать, пока он не познакомится с этим парнем поближе, Тик нажал «Отправить», надеясь, что, раз уж Пол живет в одной с ним стране, отвечать он будет быстро.
Потом Тик послал письмо Софии, рассказав ей обо всем и спросив, получила ли она все четыре подсказки.
В понедельник Тик сидел на уроке мистера Чу и никак не мог дождаться его конца. Тик хотел спросить его насчет квантовой физики и посмотреть, сможет ли он как-то связать полученные сведения с Мастером Джорджем. В окна било теплое солнце, и в комнате было душно. Кое-кто давно уже сдался и теперь постоянно клевал носом, засыпал и просыпался.
Тику еще предстояло получить ответы от Софии и этого Пола. В воскресенье он, должно быть, раз двадцать проверил почту, но ничего не добился. Он не понимал, почему так происходило: каждый раз, когда ему самому приходило письмо, он отвечал сразу же, чтобы беседа развивалась. Ладно, хватит.
Наконец прозвенел звонок, и ученики поспешили прочь из комнаты. По крайней мере трое при этом задели стол Тика и сшибли оттуда его вещи. Каждый раз он просто молча все поднимал. Все эти нападки казались такими глупыми по сравнению с тем, чем были сейчас заняты его мысли, что он совсем не обращал на них внимания. Он поправил шарф и стал дожидаться, пока класс опустеет.
— Тик! — окликнул его мистер Чу, закончив стирать с доски. — Разве тебе не нужно на следующий урок?
Тик встал:
— Да, сэр. Я просто хотел узнать, есть ли у вас время после уроков, чтобы обсудить… кое-что.
— Конечно, — ответил мистер Чу, обеспокоенно подняв брови. — Что-нибудь?..
— Нет, нет, все хорошо. Я просто подумал на тему, о которой мы некоторое время назад говорили, и хочу побольше об этом узнать.
— О чем?
Тик остановился, почему-то боясь, что два слова, которые он собирался произнести, с головой выдадут все о загадках Мастера Джорджа:
— О квантовой физике, — промямлил он наконец, как будто стыдясь своего любопытства.
— Серьезно? — Лицо мистера Чу просветлело при одной мысли о том, чтобы делиться знаниями из его любимой сферы. — И что же разбудило твой интерес?
— Не знаю… Думаю, просто любопытно.
— Что ж, я буду счастлив с тобой это обсудить. Приходи после уроков, хорошо?
— Хорошо, приду. — Тик собрал вещи и отправился на следующий урок.
Давно уже прозвенел последний звонок, а мистер Чу и Тик все сидели за столом, обсуждая многочисленные запутанные теории квантовой физики. Воздух наполняли застарелые запахи высохшего кофе и старых книг. Тик подался вперед, положив локти на несколько лохматых стопок непроверенных работ. Тик видел поверх учительского плеча окно и вечерние тени, стелющиеся по парковке, где осталось всего несколько машин.
— Это, в общем-то, наука обо всем, что меньше мелкого, — говорил мистер Чу. — Не то чтобы это очень научное определение, но оно отражает суть дела. Забудь об атомах — они просто огромны по сравнению со всем остальным. Речь идет об электронах, протонах и нейтронах. И штуковинах, которые еще меньше, вроде кварков и глюонов. Звучит забавно, не так ли?
— Если честно, то да, — ответил Тик.
— Основная вещь, которую нужно запомнить, это то, что все законы, которые мы с тобой знаем, вроде того, что то, что поднимается, потом упадет, летят прямиком в мусорную корзину, если речь заходит о настолько крошечных частицах. Уже доказано, что эти законы в таких случаях не действуют. А ты знаешь, что у света есть свойства и волн, и частиц? — Мистер Чу говорил не меньше получаса, объясняя Тику основы квантовой физики и рассказывая об экспериментах, проведенных учеными, чтобы подтвердить теории. Звучало все это как облеченная в научную форму идея, что никто не имеет ни малейшего понятия, как это работает и почему все это так сильно отличается от «большого» мира. — …То есть, наблюдая за электроном, ты можешь сказать, где он находится, в какой он позиции и с какой скоростью движется. А кто-то другой может наблюдать за тем же электроном одновременно с тобой, но видеть совершенно другие вещи. Это расходится со словами ученых, но некоторые люди думают, что электроны и другие частицы могут одновременно находиться в бесконечном количестве мест.
Тик считал себя довольно умным, но кое-какие фразы мистера Чу звучали для него как оперы на латыни, исполненные хором морских свинок. Но последняя фраза действительно заставила его задуматься:
— Погодите, — сказал он, прерывая учителя, — вы все время говорите об этих вещах так, как будто они все находятся в другой вселенной. Но разве не они находятся в моем теле, в этой парте? Разве тот большой мир, о котором вы говорите, не состоит просто-напросто из кучи маленьких миров?
Мистер Чу захлопал в ладоши:
— Гениально!
— Что?
— В точку, Тик, просто в точку. — Мистер Чу встал из-за стола и принялся расхаживать по классу, продолжая говорить. — Это совсем не отдельные науки, они связаны тем, что одна вытекает из другой. Атом — это кучка элементарных частиц, а ты, мой друг, всего-навсего кучка атомов.
— Так.
— И вот отсюда уже начинаются все странные теории, которыми и завораживает эта наука. Например, теория, по которой квантовая физика делает возможными путешествия во времени. Это смешно, потому что, по-моему, время слишком линейно, чтобы по нему можно было путешествовать.
У Тика разболелась голова:
— А есть такие теории, в которые вы верите?
— Я не уверен, правильно ли использовать слово «верить», но кое о каких из них мне просто нравится думать. — Он остановился, снова сел за парту и оперся на локти, глядя Тику в глаза. — По одной теории, существуют разные версии нашего мира — другие реальности. Бесконечное их количество. Если это случается на микроскопическом уровне, почему бы ему не затрагивать и нас? Все, что понадобится, — управлять огромным количеством маленьких частиц, из которых состоят большие. Может быть, во Вселенной есть какая-то сила и какие-то неизвестные нам законы, которые управляют объектами квантовой физики и могут даже создавать и уничтожать разные версии нашего мира.
Мистер Чу долго говорил на одном дыхании и наконец остановился, чтобы сделать вдох.
— Звучит как что-то из научной фантастики, — сказал Тик, пытаясь вести себя, как нормальный подросток с нормальными интересами. Но его мысли забирались в такие дали, что их невозможно было контролировать. Разные вариации мира! Хотя он не мог сложить воедино полученные сведения, он уже понял, что это все может объяснить существование Нафталин и Рутгера.
— Поверь мне, фантасты частенько это используют, — ответил мистер Чу. — Особенно они любят эксплуатировать тему путешествий во времени, но я еще не читал и не видел чего-то, что бы мне понравилось. — Он зевнул. — Я, похоже, уже все уши тебе прожужжал, парень. Если ты действительно хочешь изучать К. Ф., тебе нужно взять пару книг из библиотеки. Это забавная вещь для ботаников вроде тебя, в смысле, вроде меня. — Он, улыбаясь, встал и протянул руку для пожатия: — Рад был поговорить с тобой, Тик. Хорошо, когда находятся ученики, которых действительно заботит то, что они изучают.
— Да, спасибо, — сказал Тик, поднимаясь. — До завтра. — Он закинул рюкзак себе на плечо и направился к двери. Когда он уже почти вышел, в дверь просунулась голова другой учительницы — миссис Майерс:
— Реджинальд, ты не занят? — спросила она. — Нам нужно обсудить родительское собрание.
— Конечно, — ответил мистер Чу. — Входи. Тик, до встречи. Спасибо, что зашел.
Тик едва не выронил рюкзак при слове «Реджинальд», и радость от их беседы сменилась сосущим чувством в животе. Он выжал из себя слова прощания и быстро ретировался.
Невероятно, но до этого он ни разу в жизни не слышал имени своего любимого учителя. Его звали Реджинальд? Реджинальд Чу?
Тику внезапно стало очень плохо.
Глава 31. Маленькая тайна Пола
Ти лежал на спине и смотрел на потолок своей комнаты, пока за окном заходило, окрашивая воздух в темно-золотой оттенок, солнце. В его животе как будто поработал промышленный насос, накачавший туда добрых пять тонн сточных вод.
Реджинальд Чу.
Он думал, что это было простым совпадением, но это было до того, как он узнал имя мистера Чу. Рутгер упомянул, что основателя и владельца «Чу Индастриз», компании, создавшей Осокрыса и натворившей много ужасных вещей, звали Реджинальд Чу. Найдутся ли в мире два человека с таким именем, которые, вдобавок, оба любят науку? А если учесть, что они оба имеют какое-то отношение к мальчику по имени Аттикус Хиггинботтом?..
Неубедительно.
Но тогда… как может его любимый учитель быть владельцем крупной компании, о которой никому ничего не известно? Тик несколько раз смотрел в Интернете, что такое «Чу Индастриз», но так ничего и не нашел. Правда, он еще не вбивал в поисковик имя Реджинальда Чу.
Он поднялся с кровати и стал спускаться вниз, надеясь, что это что-нибудь прояснит. Пройдя мимо Кэйлы, несшей в своих ручонках никак не меньше пяти кукол, Тик вспомнил о том, что они с мистером Чу обсуждали после уроков. В его голове всплыл наиболее очевидный ответ на загадку.
Путешествия во времени. Мистер Чу в далеком будущем создаст эту огромную компанию и отправит свои изобретения назад во времени, чтобы преследовать своих бывших студентов.
Тик едва не рассмеялся в голос, осознав, что дошел до абсурда. Несмотря на все странности последних месяцев, он все еще не думал, что путешествия во времени возможны. Даже мистер Чу сказал, что это дурацкая теория. Конечно, если он был плохим парнем…
А как насчет идеи параллельных вселенных? Может быть, в других реальностях живут копии его учителя физики? Звучит так же бредово, но вроде бы и не так же бредово. Тик потряс головой, удивляясь, как он дошел до таких мыслей.
Он вошел в Интернет и набрал в поисковике: «Реджинальд Чу».
Три результата.
Одно упоминание доклада, сделанного мистером Чу и другими учителями и Гонзагском университете, и парочка ссылок на какого-то китайца. И все. Для забавы Тик снова набрал «Чу Индастриз». Результат был тем же — ничего.
Пытаясь переключиться на более веселые мысли, он зашел в почту и едва не подпрыгнул до потолка, увидев письма и от Софии, и от парня из Флориды.
Он замер на секунду, не зная, какое из них прочесть первым.
Он выбрал письмо Софии:
«Тик!София».
Еще один из нас — это круто! Но почему это еще один американец?! Мне для полного счастья только и не хватает тусоваться с двумя парнями, которые все время едят хот-доги, рыгают и обсуждают дурацкий американский футбол!
Да, я тоже разгадала загадку о руках. ДО того, как я получила твое письмо, если хочешь знать.
В следующий раз, когда ты будешь писать этому Полу, не забудь добавить туда мой адрес. Тогда мы сможем беседовать все втроем.
Время истекает! Нужно разгадать волшебные слова!
Чао!
«Ох уж эти девочки! — подумал Тик. — Не могла не упомянуть, что сама все разгадала!»
Он едва не кликнул по привычке на кнопку «Ответить», но вовремя вспомнил о письме от Пола. Тик быстро вернулся во «Входящие» и кликнул на него:
«Тик!Пол.
Эй, ты серьезно насчет путешествия в Аляску? Я хочу услышать эту историю с начала и до конца. И в следующий раз, пожалуйста, постарайся писать яснее, а то я ничего не понял.:)
Я, должно быть, самый тупой парень по эту сторону Миссисипи, потому что загадка о руках до меня не дошла. Теперь-то это стало совсем очевидным.
Но ничего, кое в чем я тебя неплохо обогнал.
Я разгадал волшебные слова.
Увидимся, парень с Севера.
P.S. Даже не проси меня их тебе сказать. Рутгер сказал, что мне нельзя. Мы можем обсуждать все, что угодно, но волшебные слова каждый должен разгадывать самостоятельно. Удачи.
P.P.S. Мне четырнадцать лет, я шести футов ростом (да-да, шести футов), афро-американец и я чертовски привлекателен. Я люблю заниматься серфингом, играю на пианино, как несчастный Моцарт, и мне ежедневно звонят целых три девочки, но мама всегда говорит им, что я в ванной. Расскажи мне что-нибудь о себе. До скорого!»
Однако!
Тик откинулся на стуле и попытался поверить собственным глазам. Он почти что пропустил мимо ушей рассказ Пола о себе — тот знал волшебные слова! Наконец-то у кого-то из них была эта информация, но ей с ними не поделятся.
Чертов Рутгер…
Тик нажал на кнопку ответа и добавил к адресу Пола адрес Софии. С сегодняшнего дня они смогут общаться все втроем и так и доберутся до назначенного дня. Ненадолго остановившись и поразмыслив о том, что он хотел написать, Тик принялся печатать:
«Пол (и София)!
В этом письме содержатся оба ваших адреса. Отныне делайте так же, чтобы мы могли нормально общаться. Пол, это София. София, это Пол. Я потом напишу каждому из вас отдельное письмо. Софии надо учитывать, что Пол явно считает себя кем-то особенным.:)
Пол, ты и вправду разгадал волшебные слова? Ты серьезно? И ты точно не можешь нам их сказать? Я проглядел первое письмо вдоль и поперек, и никак не могу найти ответ. София, Рутгер сказал Полу, что нам можно помогать друг другу во всем, КРОМЕ ВОЛШЕБНЫХ СЛОВ. (Ну, попадись он мне…)
Нам с Софией нужно начать придумывать способы выколотить из тебя эти сведения…»
Тик написал очень длинное письмо, рассказывая о приключении в Аляске, а также понемногу о себе и о Софии. Когда он наконец закончил и выключил компьютер, его глаза слезились. Он как раз вставал из-за стола, когда мама позвала всех ужинать.
Фрэйзер Ганн сидел в своей крошечной камере и дулся.
Как до этого дошло? Он прекрасно провел время в Аляске, выполнил свой план по обезвреживанию двоих из гадких детишек, с которыми Джордж плел заговор, и — пуф! — все летит к лешему.
Лишившись сознания на морозном кладбище, Фрэйзер проснулся в этой крохотной комнатенке, в которой было достаточно замков и засовов, чтобы удержать на месте самого Гудини. Стены были металлическими и были покрыты болтами и заклепками. Он чувствовал себя гранатой на старом оружейном складе времен Второй мировой.
И та продолжалось больше трех месяцев. Ему явно вкололи антилок, потому что его нанолокатор не подавал признаков жизни и не реагировал на его попытки послать сигнал Госпоже Джейн. Если бы он еще работал, она бы давным-давно мигнула его отсюда. Конечно, это могло бы оказаться гораздо хуже, чем его нынешнее положение. Эта дама имела прескверный характер и не умела прощать ошибок.
По крайней мере, у него была удобная постель. И его неизменно трижды в день превосходно кормили, проталкивая еду в щель под дверью.
Его снабдили книгами, маленьким телевизором с DVD-проигрывателем и кучей фильмов. По большей части, как ни странно, они были о кошках, но этого хватало, чтобы он не маялся от безделья.
Но — три месяца. Он чувствовал, как медленно теряет рассудок.
Вдобавок, комната покачивалась. Не очень сильно и не очень часто, но это чувствовалось. Как будто какой-то огромный робот пытался укачать свою милую маленькую металлическую коробочку. Он все время пытался убедить себя, что это всего лишь игра его воображения, но, когда его тошнило в туалете, это казалось достаточно реальным.
Фрэйзер чувствовал себя жалким, жалким человеком, и дело усугубляло еще и то, что он не знал, ни за что он находился здесь, ни кто его сюда запер.
Это все должно иметь отношение к этой большой занозе в мягком месте по имени Джордж. Мастер Джордж. Я вас умоляю, у кого в здравом уме хватит наглости именовать себя Мастером?
От бесполезных размышления его отвлек металлический скрежет. Он поднял голову и увидел, что в центре главной двери открылась щель всего в пару дюймов длиной и высотой и где-то в половине человеческого роста от пола.
Это что-то новенькое. Он встал, подошел к цели и заглянул туда прищуренным глазом. Когда там внезапно появилась морда кошки, выпустившей когти и шипящей, он вскрикнул и отскочил назад.
— Кто здесь? — крикнул он. Его голос жутко и звонко отражался от стен. Он успокоился и снова приник взглядом к щели. Кошка уже исчезла, теперь там был рот со сморщенными губами.
— Эй там! — Рот заговорил с сильным британским акцентом.
— Да, кто это? — проворчал Фрэйзер, хотя он уже знал, кто стоит за дверью.
— Извините за причиненные неудобства, — сказал Мастер Джордж. — Мы уже скоро вас отпустим.
— Неудобства? — вскричал Фрэйзер. — Вот как теперь называется то, что вы запираете человека на три месяца непонятно где?
— Да ладно тебе, дружище. После того, что ты сделал с теми бедными детками, не тебе нас винить.
— Просто следовал приказам, дружище. — Фрэйзер шмыгнул носом и сложил руки, канюча, как ребенок. — Не хотел никому причинить вреда. Просто развлекался с машиной, чтобы их напугать. Ничего серьезного.
— Я должен сказать, — возразил Джордж, — что я категорически не согласен с твоей оценкой ситуации. Госпожа Джейн стала слишком опасна. Она слишком далеко зашла. Я не должен позволять тебе вернуться к ней, прежде чем мы… кое о чем позаботимся.
— Позаботитесь о чем?
— Всего месяц или чуть больше, приятель, — ответил Мастер Джордж, проигнорировав вопрос. — Потом мы пошлем тебя в Тринадцатую и перестанем волноваться, что ты когда-нибудь вернешься.
В голове Фрэйзера сработала пожаная сигнализация. Слова старичка не имели смысла, если, конечно, он не…
— Что вы?..
Его слова потонули в грохоте закрывающейся двери.
Глава 32. Разбитое стекло
Неделя прошла под знаком ежедневного обмена письмами между Тиком, Полом и Софией. Они обсуждали свою жизнь, свои семьи, школу. Хотя Тик никогда не видел Пола, а с Софией встречался всего раз в жизни, он чувствовал, что они уже стали близкими друзьями.
Тик и София исчерпали все свои методы убеждения, пытаясь убедить Пола поделиться с ними волшебной фразой. София многократно урожала ему членовредительством, хотя и жила на другом материке. Но Пол упрямо отказывался и не уступал ни дюйма. В конце концов они оба сдались и неохотно признали его правоту. В этой заварушке лучше следовать правилам, чем рисковать всем вместе выбыть из игры и уже никогда не добраться до цели.
Цель. В чем она состояла? Да, они хорошо знали, что в определенный день им придется отправиться в определенное место и исполнить там глупый ритуал, возможно, чтобы доказать свое умение соблюдать инструкции, подчиняться приказам и разгадывать загадки. Но что будет потом?
У Тика было предчувствие, что, если они все сделают правильно, они отправятся в какое-то загадочное место так, как это делали Нафталин и Рутгер. Как это делал Мастер Джордж, отправляя письма из разных Богом забытых уголков мира. Оценивая перспективы грядущей даты, Тик чувствовал воодушевление, которое, однако, исчезало сразу же, как только он вспоминал, что еще не разгадал волшебные слова.
Однажды после ужина Тик сидел за столом перед открытым «Дневником загадочных писем», а его отец лежал на кровати, заложив руки за голову. Тик рассказал ему обо всем, но помощи от папы было немного: он вошел в свой обычный режим моральной поддержки и воплей в духе футбольных фанатов. Тик подозревал, что отец знал больше, чем подавал вид, но Пол был прав — именно Тик должен был отгадать эту загадку.
— Давай снова пройдемся по списку, — сказал папа. — Шестого мая все должно пройти без сучка без задоринки.
Тик застонал:
— Папа, мы уже миллион раз это делали!
— Лишний раз никогда не повредит. Ну же, давай.
Тик открыл страницу, на которой он записывал все свои выводы:
— Хорошо. Шестого мая я должен быть на кладбище, и сопровождать меня могут разве что мертвецы.
— К сожалению, это исключает меня. — Отец преувеличенно громко вздохнул. — Я все еще не знаю, отпускать тебя или нет.
— Пап, все будет в порядке. Возможно, и к лучшему, что тебя там не будет. Я уверен, что меня похитят пришельцы или что-то в этом духе.
— Кого-то ждет исполнение желаний!
Тик протер глаза и продолжил читать:
— Мне нужно тепло одеться, и ровно в девять часов я должен сказать волшебные слова. Мои глаза должны быть закрыты. Я должен десять раз стукнуть о землю левой ногой, не вынимая руки из карманов.
— Это все?
— Это все.
Отец перекатился на бок и с громким зевком сел:
— Звучит довольно просто, не так ли?
— Да, за исключением одной маленькой детали.
— Волшебных слов.
Тик кивнул:
— Да, волшебных слов. На данный момент Пол имеет все шансы быть единственным из нас троих, кто… сделает то, что он там должен сделать.
Отец почесал подбородок, изо всех сил изображая Шерлока Холмса:
— Сынок, это не может быть настолько сложным. Суди сам, остальные подсказки были забавными и хитрыми, но все же не особенно сложными, не так ли?
— Может быть, это последняя ловушка Мастера Джорджа, чтобы отсеять тех, кто этого не выдержит. Возможно, я один из тех неудачников, которые проиграют на последнем этапе. В седьмой подсказке говорилось, что большинство не преуспеет.
— Послушай меня, — необычно серьезно сказал папа. — Меня не заботит, что там происходит и кто такой этот забавный британец Мастер Джордж, но ты не неудачник и никогда таковым не будешь. Ты меня понял?
— Да, но… — Глаза Тика внезапно заслезились, а его сердце подпрыгнуло и наполнилось теплом, как будто вместо крови по венам потек горячий суп. Он осознал, что волновался — нет, даже боялся, — что не разгадает этой загадки. Он читал то письмо бессчетное число раз, но в голову ничего не приходило.
Отец встал с кровати и опустился на колени рядом с сыном, обнимая его:
— Я люблю тебя, парень. Ты значишь для меня больше, чем когда-нибудь поймешь, а остальное неважно.
— Пап, ничего личного, но… То есть, я очень ценю твою помощь… — Он отстранился и посмотрел на отца. — Мне так этого хочется. Я знаю, что это звучит по-дурацки, но мне этого хочется. Я еще не сделал ничего важного в жизни, а Мастер Джордж сказал, что я могу даже спасти сколько-то жизней.
— Тогда, ей-богу, мы все разгадаем. Дай мне этот дне…
Он не договорил, потому что в тишине пушечным выстрелом прогремел звон разбитого стекла, за которым последовали звуки падения осколков и громкий шлепок об пол. Отец, вскрикнув, упал на кровать, а Тик прижал ладонь к груди, сжав при этом ткань рубашки, как старушка, увидевшая, как дети катаются на скейтбордах по церковной парковке.
Кто-то привязал записку к камню и кинул им в окно.
Пока отец подбирал камень, Тик подбежал к окну, чтобы попытаться увидеть, кто его кинул. Он увидел только силуэт, исчезающий в соседнем лесу. Очень низкую и толстую фигуру.
Хихикая, Рутгер перебирал своими короткими ножками, пробираясь через темный лес на главную дорогу. Адреналин от броска камня здорово взбодрил его, и он насладился каждым его мгновением. Теперь надо было рвать когти, пока Тик не поймал его.
Убегая, он снова обдумал свою шалость и понял, что разбивать окно дома Хиггинботтомов, может быть, было не очень-то умно или красиво. Что ж, зато было весело.
Он пересек дорогу и углубился в лес по другую сторону, пытаясь вспомнить кратчайший путь к заброшенному кладбищу. Он был бы не против пройтись, но его могли поймать. Когда он переводил дух за огромным кустом — он был достаточно большим, чтобы он мог за ним спрятаться, а это что-то да значил, — он услышал в отдалении голос Тика:
— Рутгер, а нельзя было обойтись без разбитых окон? — орал он.
Рутгер рассмеялся и снова тронулся в путь, наощупь пробираясь в темноте.
Тик с отцом несколько раз прошли по дороге, пытаясь изловить странного коротышку, но его нигде не быо видно, слишком глубокой была темнота. Подул легкий ветерок, и Тик начал дожать.
— Не могу поверить, что он разбил мое окно, — сказал он и засмеялся.
— По-твоему, это смешно? — спросил папа.
— Если честно, то да. Этот парень ненормальный.
— Что ж, молодой человек, — сказал папа, честно пытаясь изобразить строгость, — может быть, вы умерите свое веселье, если я скажу, что вычту его стоимость из ваших карманных денег. А теперь пойдем наконец прочтем записку.
Тик поднял камень размером с его кулак и аккуратно отклеил от белого картона последние куски скотча, обернутого вокруг твердой холодной поверхности. Наконец справившись с задачей и не повредив при этом картон, он перевернул записку и увидел, что это была одиннадцатая подсказка от Мастера Джорджа.
— Читай, читай! — поторопил его отец.
Тик прочитал подсказку вслух, впитывая глазами каждое слово:
«День уже практически настал, так что с меня последнее предупреждение. Если ты преуспеешь, твоя жизнь изменится на веки вечные и станет опасной и полной ужасов. В противном же случае с людьми, которых ты никогда не встретишь, начнут происходить ужасные вещи. Выбор за тобой».
— Не повезло, — сказал Тик.
— Что такое?
— Я надеялся, что он даст нам еще одну подсказку о том, как угадать волшебные слова. А это вообще не подсказка! — Тик помахал бумажкой в воздухе и уронил ее на стол рядом с дневником. — Это просто предупреждение. Ничем не отличается от того, что он говорил в самом первом письме.
— Но вспомни, — заметил папа — Он сказал, что все, что ты получаешь, является подсказкой.
— Да, но сейчас это меня немного достало. — Тик повалился на кровать и отвернулся к стенке.
После долгого молчания отец тихо сказал:
— Поспи, Профессор. Утро вечера мудренее.
Пол заскрипел под шагами вышедшего в коридор отца. Потом выключился свет и раздался мягкий стук закрывающейся двери.
Несмотря на вихрь мыслей в его мозгу, Тик заснул.
Тик понимал, что он спит, но это все равно было жутковато.
Он был в лесу, и лунный свет пробивал темноту ровно настолько, чтобы сделать деревья похожими на старых горбатых троллей, а их ветки — на тянущиеся нему, чтобы задушить, лапы.
Листья и снег кружатся вокруг него, как феи, переевшие цветочной пыльцы. Огромное дерево, кажется, тянется к его спине. Тик завороженно наблюдает за полетом листьев.
Он подпрыгивает, чтобы поймать хотя бы одно, и какая-то неведомая сила держит его в воздухе.
И тут листья превращаются в письма.
Одно за одним письма пролетают мимо Тика, переливаясь всеми буквами и дразня его своими загадками, напоминая, что самую большую из них он не может разгадать. Мимо него пролетает второе письмо и мерцает строками: «Обратись к началам… к началам… к началам…»
Глава 33. Последняя подсказка
Третьего мая, всего за три дня до великого события, пришел последний желтый конверт. Теплым дождливым днем Тик вернулся из школы и обнаружил его у себя на подушке. Штемпель сообщал, что отправлен он из Брисбена, в Испании.
До этого он пребывал в плохом настроении, и на то была причина.
Два дня назад София написала, что почти уверена в том, что разгадала загадку волшебных слов. Точнее, абсолютно уверена. Тик знал, что должен быть рад за нее, но вместо этого чувствовал лишь зависть и злость. Особенно из-за того, что она не могла с ним поделиться. У него было такое же ощущение, как если бы Пол и София знали какую-то его стыдную тайну и хихикали у него за спиной.
С каждым прошедшим днем шестое мая приближалось, и Тик становился все более нервным и имел вид разыскивавшего свою душу старика из рассказа Эдгара Алана По. Происходящее не укладывалось у него в голове. Он был умным, Он всегда считал себя умнее всех своих ровесников и многих из тех, кто был его старше. Но он почему-то не мог разгадать эти дурацкие волшебные слова! Пол и София смогли. Что же не так с ним?
Открывая последнее письмо и вопреки всему надеясь, что оно будет содержать подсказки касательно волшебных слов, он снова подумал о том, как странно, что Мастер Джордж путешествует по всему миру, только чтобы разослать письма, и о том. как Нафталин и Рутгеру удается так быстро пересекать земной шар. Это должен был быть какой-то магический трюк, и Тик надеялся, что через три дня он все разузнает.
Он вытащил из конверта кусок белого картона — последнюю подсказку. До смерти боясь, что после ее прочтения ничего не изменится, он почти неохотно прочитал ее:
«Жизненно необходимые для разгадывания волшебных слов вещи у тебя уже есть. Хватит выпендриваться — просто прочитай все письма с начала. Поверь Мастеру Джорджу, они всегда там были. Это последняя подсказка, и я больше никогда не увижу тебя и не заговорю с тобой. Или наоборот. Прощай, и да будут Реальности милостивы к тебе!»
Тик упал на кровать и громко застонал. Похоже, последние подсказки были полным…
Стоп!
Он снова сел и положил картонку на колено, перечитывая подсказку. Мог Мастер Джордж опечататься? Во втором предложении не было смысла.
«Хватит выпендриваться — просто прочитай все письма с начала»
«Все письма с начала»? Может быть, «сначала»? Или «все письмо», если речь идет о первом послании, где содержался всего один кусок картона, который бессмысленно было обозначать множественным числом? «С начала…»
Тик замер. У него было ощущение, что Земля перестала вращаться, а воздух вокруг него замерз и превратился в невидимый лед. Его ум и душа как будто вышли из тела и глядели на него издалека, не веря, что он мог пропустить что-то настолько простое.
Начало. Каждого письма.
Он схватил свой дневник и раскрыл его на подсказке, в которой впервые упоминалось, как ему разгадать волшебные слова, которые нужно сказать шестого мая. Это была вторая подсказка, и в ней говорилось, что в назначенное время он должен с закрытыми глазами произнести магическую фразу. Мастер Джордж не собирался сообщать ему, как она звучала, но в последнем предложении говорилось, как ее можно узнать:
«Обратись к началам, и ты все разгадаешь».
Старик М. Д. специально играл словами, чтобы задурить читателей. Прочитав подсказку в первый раз, Тик сразу решил, что речь идет о первом письме от Мастера Джорджа. И потом он уже не возвращался к мыслям о значении этой фразы. Но этот загадочный человек имел в виду нечто совершенно иное.
Первую букву.
Не первый конверт, не первую подсказку. А просто первую букву.
М. Д. хотел, чтобы Тик просто прочитал первую букву чего-то. И смысл имело только одно предположение: хотя не все из двенадцати подсказок имели смысл, Мастер Джордж выразился ясно: «Все, что вы получаете, — подсказка».
Кровь бежала по его жилам, как будто он только что бежал стометровку, сердце громко билось в ушах. Тик перелистывал свой дневник страница за страницей. Он заложил пальцем последнюю страницу старой пыльной тетради и возвращался туда после каждой подсказки, дописывая по одной букве.
Одну за другой, Тик выписал первые буквы каждой подсказки — двенадцать штук. Увидев, что получилось, он не знал, смеяться ему, плакать или кричать.
В тетради было выведено: «МАСТЕРДЖОРДЖ».
Глава 34. Сила крика
Тик спустился вниз с дневником в руках, собираясь немедленно написать Софии и Полу, чтобы дать им знать, что он наконец-то — наконец-то! — все разгадал. Он положил свою драгоценную тетрадь на стол, быстро вошел в Интернет и разослал письма. Его нетерпение все росло. А чтобы сказать отцу, придется дождаться, пока он придет с работы…
«Теперь все в порядке, — подумал он. — Осталось всего три дня, и это действительно произойдет!».
Конечно, он еще не знал, что именно его ждет, но сути дела это не меняло.
Тик встал из-за компьютера и потянулся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо за последние недели. Ему было стыдно за всю зависть, которую он испытывал к друзьям; в самом деле, он вел себя, как маленький ребенок, пусть и только мысленно.
Но это уже было в прошлом. Осталось три дня.
Он был настолько переполнен энергией, что едва сдерживал ее, и решил пробежаться к библиотеке и посидеть там, как будто ему нечем занять мозги. Может быть, он вознаградит себя какой-нибудь книгой. Может быть, он как раз успеет дочитать ее к великому событию. Он сказал маме, что вернется к ужину, и вышел.
На полпути к библиотеке, когда солнце наконец пробилось сквозь грозовые тучи, скрывавшие его целый день, он вспомнил, что так и оставил свой дневник на компьютерном столе и подумал, не вернуться ли ему, чтобы его убрать.
Нет, он не так уж и долго будет отсутствовать. Продолжая путь, он надеялся только, что не выглядел таким по-дурацки счастливым, каким он себя ощущал.
Кэйла заметила некрасивую старую тетрадь, лежащую на компьютерном столе, и стала гадать, откуда она взялась. Выглядела она так, как будто явилась из ее любимых Диснеевских мультиков. Может быть, это был сборник пиратских карт сокровищ! Кэйла была очень маленькой, но кое-что она знала точно: пиратские карты — это весело!
Она огляделась, чтобы убедиться, что рядом никого нет, схватила со стола книгу и села на пол, положив ее себе на колени. В маленький прямоугольник по центру обложки были вписаны какие-то слова, и кое-какие из них она сразу узнала: там стояло имя Тика.
«Что-то будет? — подумала она. — Он не любит, когда я трогаю его вещи».
Но одним-то глазком можно и заглянуть.
Она открыла тетрадь и принялась листать страницы, разглядывая огромное количество листков бумаги, приклеенных к страницам тетради. Но никаких пиратских карт.
Может быть, это было какое-то произведение искусства, над которым брат работал в тайне от нее, хотя очень красивым оно не выглядело. Все, что здесь было, — огромное количество странных слов.
Кэйла быстро заскучала, поняв, что с пиратами здесь нет ничего общего. Она последний раз пролистывала книгу, когда оттуда выпал один из листков бумаги, пролетел по воздуху, как будто им выстрелили из пушки, и приземлился на пол прямо перед ней. Она подняла его и увидела, что здесь было больше слов, чем на остальных бумажках. Гораздо больше.
Должно быть, бумажка отклеилась и выпала.
«Что ж, — подумала Кэйла, — теперь я в ловушке». Мама не разрешает ей пользоваться клеем, если рядом нет взрослых, а, если она попросит о помощи, мама рассердится на нее за то, что она повредила тетрадь Тика. И не то чтобы она помнила, с какой страницы было это письмо.
А вдруг Тик не заметит, что какой-то бумажки нет, раз уж там их так много? И если она ее куда-нибудь засунет или выбросит, он может найти ее и понять, что она лазала в его тетрадь.
Кэйла положила тетрадь обратно на стол и сжала в руках несчастную бумажку. Она с предвкушением уставилась на рычажок, включающий камин. Давненько она не играла с огнем…
Тик шел в направлении дома, держа в руках толстую книгу, взятую им в библиотеке. Солнце медленно заходило, и сквозь деревья просачивались первые капли сумерек. Завтра будет суббота, и после этих месяцев размышлений, загадок, волнений и беготни пара дней отдыха ему не помешает.
Он по привычке заглянул в почтовый ящик, хотя и знал, что мама уже это делала, а все двенадцать подсказок уже нашли адресата. Тик ловил себя на том, что надеется, что до вечера понедельника ничего такого не произойдет. Ему нужно было немного расслабиться.
«Легко говорить, когда ты все разгадал, — подумал он. — Не то чтобы трехмесячный перерыв после Рождества ему понравился».
Он направился ко входной двери.
Кэйла знала, что времени у нее немного. Языки огня лизали воздух с тихим потрескиванием, напоминая ей, почему она так любила что-нибудь сжигать. Теперь в доме было тепло, и камин они не зажигали. Если сейчас войдет мама, у нее точно на неделю отнимут любимую куклу. Надо спешить.
Она кинула дурацкую бумажку в огонь.
Волна уродливой черноты с огненной оранжевой линией впереди прокатилась по бумажке, сворачивая ее в шарик. В комнату вышла струйка дыма, но через несколько секунд исчезла и она, и осталась только горстка пепла.
— Кэйла, что ты делаешь?
Она чуть не подпрыгнула от звуков голоса своего брата и вскрикнула. Увидев его у себя за спиной. Ее взгляд невольно метнулся с лежащей на компьютерном столе тетради.
Тик проследил за ее взглядом и метнулся к столу. Он раскрыл тетрадь и принялся листать страницы, уже понимая, что произошло. Его лицо покраснело, а руки начали трястись так, что он чуть не уронил тетрадь. А потом из его правого глаза упала слеза. Кэйла не могла понять, почему этот большой тупой…
Яростный вопль Тика оборвал ее мысли:
— Плохая девочка! Кэйла, ты плохая, плохая, непослушная, глупая, непослушная девочка! — потом он выбежал из комнаты и вскоре уже захлопывал за собой входную дверь.
Кэйла всхлипнула.
Тик бежал, сжимая дневник обеими руками и не зная, куда он бежит и сколько еще будет бежать. Он был способен только бежать, и его шарф развевался на ветру. Его сердце выпрыгивало из груди, паника и злоба разрывали его на части, как будто ему в кровь вкололи целого слона. Было больно, и слезы стекали по его лицу, пока его неуклюжие ноги стучали по асфальту. Он дважды упал, поднялся и продолжил бежать.
Как Кэйла могла сделать такую глупость? И именно в тот момент, когда все встало на свои места! Но теперь послание уже было не вернуть. Тик не знал, как это работает, но был уверен, что все было именно так.
Сжечь письмо — остановить сумасшествие.
Тик выбыл из гонки. Он все разгадал и был готов через три дня в точности исполнить этот дурацкий ритуал, но теперь он выбыл из гонки. Мастер Джордж узнает, что он сжег письмо, и подумает, что Тик сдался.
И столько беспокойства, крови, пота и смертельных опасностей пойдут прахом.
Тик добежал до леса и продолжил путь, петляя между деревьями, спотыкаясь и снова поднимаясь на ноги, не обращая внимания на ссадины. Он с шумом втягивал в себя воздух, проталкивая его в легкие, чтобы заставить сердце продолжать работать.
Но наконец он выдохся, остановился, упер в колени и принялся восстанавливать дыхание. Солнце зашло, и в лесу было темно. Деревья стяли как памятники окружающим его теням. Наконец отдышавшись, он выпрямился и сжал руками «Дневник загадочных писем».
Должен быть способ все исправить. Должен быть.
Тик знал, что Мастер Джордж каким-то образом следил за всеми, кто получал его письма. Тик не знал, что за магическая штуковина или достижение технологического прогресса за это отвечали, но за ним определенно следили. Каким еще образом Нафталин и Рутгер всегда знали, где его найти? Даже в Аляске! Судя по тому, что говорил Пол, это они отправились туда, чтобы отдать ему подсказку, а не наоборот.
Понятное дело, для Мастера Джорджа была важнее воля Тика, а не ошибка Кэйлы. А воля Тика сейчас была сильнее, чем что-либо, испытанное им в жизни. Он хотел протии путь до конца и узнать, что за всем этим стоит.
Он очень, очень этого хотел.
Гадая, не поехала ли его крыша окончательно, Тик заорал во всю глотку, выкрикивая одну фразу так громко, как только выдерживало его тело:
— МАСТЕР ДЖОРДЖ, Я НЕ СЖИГАЛ ПИСЬМО!
В горле у него запершило, он закашлялся, но все равно прокричал это еще раз.
Глубоко вздохнув своим саднящим горлом, Тик сосредоточился. Он должен был что-то с этим сделать. Он давным-давно сделал свой выбор — не сжигать письмо. Выбор должен был что-то значить, не так ли? Если бы только он выбрал захватить дневник с собой. А не оставить его дома на растерзание Кэйле!
Он почувствовал странное щекотание в желудке, где просыпались какие-то неведомые ему доселе запасы энергии. Волна тепла прошла по его животу и груди. Воздух вокруг него звенел от напряжения, как будто весь мир ожидал его действий.
Тик стиснул зубы. Он окунулся в этот тихий омут энергии, направляя наполнившее его тело тепло в свой надорванный голосовой аппарат, в третий раз крича:
— МАСТЕР ДЖОРДЖ! Я… НЕ… СЖИГАЛ… ПИСЬМО!
Его слова потонули в тишине леса. Огонь в его животе вспыхнул и исчез, и Тик почувствовал слабость и головокружение.
Он ждал какого-нибудь знака, что Мастер Джордж услышал его. Не дождался.
С горящим горлом, кружащейся головой и сумятицей в мыслях он направился домой.
Кэйла сидела посредине гостиной и руководила чайной вечеринкой трех своих любимых кукол. Бормоча себе под нос, она раздавала чашки с горячим чаем.
Входная дверь распахнулась, и вошел ее брат, выглядевший очень жалко. Его одежда была грязной, волосы спутались, и он явно вспотел.
«Что с ним случилось? — подумала она. — Он всего-навсего сходил в библиотеку».
Он вошел в гостиную и присел рядом с ней, крепко ее обняв. Кэйла подумала, что Тик очень странно себя ведет, но тоже обхватила его руками, гадая, все ли с ним в порядке.
— Прости, Кэйла, — сказал он. — Мне очень, очень жаль, что я на тебя накричал. — Он отстранился со слезами в глазах. — Ты хорошая девочка, ты это знаешь? — Он снова обнял ее, встал и направился к лестнице, низко опустив голову и зажав в правой руке эту странную тетрадь с его именем. На середине лестницы он перевесился через перила и повторил: — Ты хорошая девочка, Кэйла. Прости, что накричал, хорошо? Я знаю, что ты не хотела портить мою тетрадь.
Кэйла ничего не понимала. Когда это Тик на нее кричал? Последний раз она видела его, когда он общался с друзьями через компьютер, а она играла с куклами, но он не сказал ей ни слова. А его тетрадь она вообще не трогала. Она никак не могла этого сделать, потому что он забрал ее с собой в библиотеку.
Они с куклами смеялись над глупостью мальчиков, попивая невидимый чай.
Тик со стоном приземлился на кровать. Как он мог узнать, принесли ли пользу все эти крики в лесу? Предстоит ли ему теперь страдать целые выходные, а потом пойти в понедельник на кладбище и надеяться на лучшее? Все и вправду закончилось?
С тяжелым сердцем он открыл «Дневник загадочных писем», чтобы помучить себя видом страницы, где когда-то в безопасности хранилось письмо Мастера Джорджа.
Уронив на колено обложку, Тик глядел на что-то, чего он не мог понять. Он долго изучал страницу, и его мозг делал все возможное и невозможное, пытаясь осмыслить картину, которую глаза снова и снова передавали через зрительный нерв мозгу. Это было невозможно.
Первое письмо было приклеено к странице, как будто и не отклеивалось, без единого пятнышка или подпалины. Как?..
Мастер Джордж или кто-то еще только что провернул самый крутой магический трюк за всю жизнь Тика.
Кэйла как раз налила последнюю чашку, когда сверху раздались громкие удары ног об пол — там кто-то прыгал? — и радостные вопли. Голос принадлежал Тику, который, похоже, только что получил личное письмо от Санта-Клауса.
«Ну и чудак», — подумала она, делая глоток своего чая.
Далеко отсюда, Мастер Джордж сидел на своем сверхпрактичном стуле и смотрел на мигающие огоньки Центра Команд. Он тряс головой, не понимая происходящего.
Он как раз собирался… что-то сделать. Но не мог вспомнить, что.
Он думал об… Аттикусе Хиггинботтоме.
Но почему? Как будто в его мозгу лопнул пузырь с памятью о нескольких минутах его жизни. Это доводило его до сумасшествия — он просто ничего не мог вспомнить! Зачем он вообще здесь сидел? Он приходил сюда, только если кто-то делал Выбор или сжигал письмо. Он потряс головой. Кто-то сжег письмо? Аттикус?!
Он поднял глаза на экран и пересчитал лиловые метки. Нет, все было на месте, метка напротив имени Аттикуса горела, не мигая. Это было хорошо. Назначенный день приближался, и мастер Джордж не мог себе позволить потерять кого-нибудь из оставшихся. Особенно Аттикуса.
«Должно быть, я и вправду начинаю стареть».
Он в смятении поднялся, позвал Кексик и подумал о том, как бы ему сейчас не помешал горшочек мятного чая.
Глава 35. Последние приготовления
К вечеру воскресения Тик получил от Софии и Пола ответы на его рассказ об исчезновении письма и его загадочном появлении. Они были так же поражены этим, как он, и не могли предложить ни одного объяснения. Пол не постеснялся усомниться, происходило ли это вообще. По его мнению, Тик настолько переволновался насчет волшебных слов, что у него приключился сон наяву.
Но Тик знал, что это было правдой. Он даже спросил об этом Кэйлу, которая ничего не помнила о сожжении письма. Нет, Тик знал, что произошло что-то волшебное, мистическое, чудесное. И он не мог дождаться встречи с Мастером Джорджем, чтобы спросить у него, что бы это значило.
Он сидел за столом и ждал отца. Единственный свет в комнате исходил от лампы на столе, и он не был способен развеять сумерки. Они договорились собраться в воскресенье в восемь вечера, снова обсудить предстоящее событие и в последний раз пробежаться по подсказкам. Хотя они не знали, что их ждет, похоже было, что им предоставляется всего одна попытка. Точнее, одна попытка предоставляется Тику. На этот счет сомнений не было: в подсказках говорилось, что Тик должен делать все в одиночку, если, конечно, его отец не собирался в последний момент умереть от сердечного приступа.
Тик как раз достал «Дневник загадочных писем», когда в дверь тихо постучали.
— Входите! — сказал он.
Отец вошел и закрыл за собой дверь:
— Осталось двадцать пять часов, парень.
Тик застонал:
— Знаю. Я не мог дождаться этого дня, а теперь мне хочется, чтобы у нас была еще пара недель. Я до смерти напуган.
— По крайней мере, ты говоришь честно. — Отец сел на кровать, не обращая внимания на скрип ее досок, похоже, собиравшихся сломаться. — Большинство вело бы себя так, как будто им вообще не страшно.
— Тогда большинство бы притворялось.
Отец хлопнул в ладоши:
— Не думаю, что у нас будет время для разговоров завтра вечером, так что давай все обговорим сейчас.
Тик еще не был к этому готов:
— Папа?
— Да?
— Что, если… я попаду куда-нибудь в другое место? Похоже, так и будет. Что, если я буду долго отсутствовать?
Улыбка сошла с лица отца, сменившись глубокой грустью:
— Профессор, поверь мне, я столько об этом думал, что не мог заснуть. Как может порядочный отец отпустить своего сына непонятно куда, непонятно зачем и непонятно насколько? Особенно после всех опасностей, через которые мы прошли. — Он остановился и потер руки. — Но, похоже, я спятил. Во все это сложно поверить, но я верю в тебя. Я, пожалуй, играю с судьбой, но я позволю тебе выйти из дома, пройти по этой дороге, — он показал пальцем на улицу за окном, — и отправиться туда, куда тебя призовут. Это меня убьет, но я это сделаю. Я или самый лучший, или самый худший отец в истории.
Повисло долгое молчание. В душе Тика проснулось новое восхищение своими родителями и тем, через что они прошли, беспокоясь о детях. Это не могло быть легким. И сейчас Тик собирался сделать со своим отцом самое худшее, что только можно: заставить его отпустить своего единственного сына в неизвестность.
— А как поступим с мамой? — наконец спросил Тик.
Отец поднял взгляд с пола:
— Будет битва…
— Что ты собираешься предпринять? Она меня не отпустит!
Отец рассмеялся:
— Поэтому ты завтра идешь, куда должен, а с мамой объясняться буду я. Как только ты отправишься, я присяду рядом с ней и расскажу всю историю от начала и до конца. Мы с твоей матерью любили друг друга много лет, и в конце концов она поймет, почему ты это делаешь, а я тебя поддерживаю.
Тик вздохнул:
— Да, если ей раньше не удастся прибить тебя за то, что ты меня отпустил.
Отец кивнул:
— Ты, пожалуй, прав. Постарайся не очень долго отсутствовать, тогда я, может быть, и выживу.
В голову Тика внезапно пришла ужасная мысль:
— Что… если я… никогда?..
Отец поднял руку и шикнул на Тика:
— Не надо. Не надо, Аттикус.
— Но…
— Нет! — Он яростно потряс головой. — Ты вернешься, понятно тебе? Эти люди знают, что они делают, и ты вернешься. И ни слова об этом, хорошо?
Тик не мог припомнить, когда отец в последний раз был таким строгим.
— Хорошо.
— А теперь давай перечитаем подсказки.
Это заняло полчаса, но они перечитали каждую из двенадцати подсказок, проглядывая их на предмет пропущенной информации. Но, вроде бы, все было на месте и все было разгадано. Если вдуматься, не так уж это было и сложно. Похоже, проверялись в основном смелость и выдержка.
И, конечно, нужно было разгадать волшебные слова, это было важнее всего. Неважно, сколько он всего достиг, без них ничего бы не получилось.
Перечитывая двенадцатую подсказку, они поняли, что пропустили мимо ушей фразочку, вставленную их таинственным другом, чтобы убедиться, что они все правильно разгадали:
«Поверь Мастеру Джорджу, они всегда там были».
И они действительно там были. Если бы Тику пришло в голову посмотреть на первые буквы каждой подсказки, он бы угадал фразу «Мастер Джордж», как только услышал его имя от Норберта, то есть еще в Аляске.
Как следует прошерстив с отцом «Дневник загадочных писем», тик почувствовал себя готовым к путешествию.
Завтра вечером, ровно в девять, он придет на кладбище на окраине города, тепло одетый, скажет с закрытыми глазами и руками в карманах: «Мастер Джордж», а потом десять раз стукнет по земле правой ногой.
А что произойдет потом, никто не знает.
Тик спустился вниз, чтобы проверить перед сном почту, понимая, что это могло быть последним его шансом посмотреть, не прислал ли кто-нибудь из друзей письма. Для Софии сейчас уже было раннее утро понедельника, Пол тоже уже был в кровати.
Что будет происходить со всеми остальными между их и его прибытием? Если их куда-то заберут, будут ли они сидеть там целый день и ждать его? Была ли разница во времени взята специально, чтобы Мастеру Джорджу не пришлось делать то, что он собрался сделать, со всеми одновременно?
«Снова-здорово, — подумал Тик. — Зачем задавать миллион вопросов, если ответов на них пока нет? Еще один день. Двадцать четыре часа. А потом, надеюсь, я все узнаю».
Он вошел в почту и обрадовался, увидев письма и от Софии, и от Пола. Он открыл письмо Софии, написавшей за несколько часов до Пола:
«Тик и Пол!София».
Не то чтобы я могу много вам сказать. Не думайте, что София Пачини влюбилась сразу в двух американских мальчиков, но я очень надеюсь, что завтра вы с вами увидимся. Я уверена, что они соберут нас вместе каким-нибудь магическим способом. Вы со мной согласны?
Удачи! Знать бы, чего ожидать…
Чао!
Почему-то Тик почувствовал укол грусти, осознав, что может больше не получить н одного письма от Софии. Что, если завтра что-нибудь случится? Что, если не все те, кто исполнит ритуал, доберутся дотуда, докуда нужно добраться? Тик заставил свой внутренний голос замолчать и открыл письмо Пола:
«Приятели!Пол».
Ешкин кот, это уже завтра. Боюсь сглазить.
Надеюсь, ты права, и мы встретимся. Коли так, до завтра.
Я спать.
Тик нажал «Ответить всем» и напечатал маленькое сообщение, которого его друзья могут и не получить:
«Пол и София!Тик».
Удачи вам завтра. Скоро увидимся… надеюсь.
Он выключил компьютер, встал и наткнулся взглядом на камин. Ему вспомнились два события последних месяцев, связанные с этим холодным и темным кирпичным отверстием в стене. Первое — его клятва не сжигать письмо, оставаться в игре, которую он принес, встав на колени перед огнем, который мог положить всему конец. И это странное происшествие к Кэйлой и письмом, показавшее, что или чудеса существовали, или Тик откровенно свихнулся.
С бабочками в животе, Тик наконец выключил свет и ушел в свою комнату, готовый к последней ночи перед великим днем, которого он ждал с самого ноября.
На то, чтобы заснуть, у него ушло больше двух часов.