Чего только не натерпелись изгнанники! Спасал их огонь. Кер добывал его с помощью нехитрого приспособления, подаренного добрым Лотом. Когда же пришла весна и на деревьях распустились листья, стало легче…

Прошло время, отцвели деревья, покраснели ягоды, а Кер и Оле всё ещё были в пути. Чем дальше углублялись они в зелёные дебри, тем тревожнее становилось на сердце.

«Надо было идти вдоль реки, - корил себя Кер. - Всё же знакомые места. И зачем пошли напрямик? А вдруг заблудились?»

Юноша часто взбирался на высокие деревья, надеясь увидеть наконец голубизну родной реки, но перед ним простиралась бесконечная зелень леса.

Как-то усталые путники вышли на довольно большую, поросшую густой травой поляну. Быстро поели и буквально упали на траву.

Сон сморил их, и ни Кер, ни Оле не позаботились о безопасности. А как раз в это время на поляне появились охотники, вооружённые длинными копьями с острыми кремнёвыми наконечниками, и сразу окружили их. Кер вскочил было, чтобы убежать, но сильный удар сбил его с ног.

Придя в себя, Кер поднял голову и только сейчас разглядел высоких, смуглых мужчин в странной одежде - длинных козьих шкурах с вырезами для головы и рук. На ногах у них были заячьи шкурки.

«Так вот почему я не слышал, как они подошли! - догадался Кер. - Что же делать? Где Оле?»

Перепуганная Оле стояла поодаль.

- Беги! - крикнул Кер, рванувшись к копью.

И тут на голову ему снова опустился тяжёлый кулак. Оле кинулась в кусты, но, словно споткнувшись, упала: её настигла стрела.

…Пленных вели долго. Рана на ноге кровоточила, и Оле совсем обессилела. А напавшие ещё подталкивали её копьём, чтобы шагала быстрее. Кер с болью смотрел на девушку, но чем мог он помочь - руки у него были крепко связаны.

Вскоре они вышли на широкий луг. Ноги Кера и Оле, израненные камнями и жёсткой лесной травой, ступили на прохладный ковёр разнотравья. Нет-нет да и попадались кусты ивняка, густо увитые ежевикой. Мучила жажда, но пленные не осмелились попросить охотников разрешить им сорвать хоть ягодку.

Пройдя ольховые заросли, Кер и Оле увидели жилища, обтянутые шкурами. Навстречу им выбежала детвора. Залаяли собаки. Одна из них едва не вцепилась Керу в ногу, но охотник, шедший рядом, прогнал её.

Кер и раньше видел собак. На них охотились люди его рода. Как-то ему, совсем ещё маленькому, удалось приручить щенка, но потом он куда-то пропал.

Подведя пленных к костру, вокруг которого сидело несколько мужчин и женщин, охотники опустились на колени. Один из мужчин, очень похожий на Нута, жестами велел пленным тоже стать на колени. Кер и Оле подчинились. Наверное, это понравилось хозяевам, потому что они о чём-то заговорили между собой, одобрительно кивая головами. Через некоторое время охотники поднялись, сложили копья в одно место и ушли. У костра остались только похожий на Нута седой мужчина и две женщины. Лица их были разрисованы охрой, тёмно-красные полосы доходили до самых глаз, что делало их раскосыми, хищными. Женщины придирчиво осматривали Оле, а та боялась пошевельнуться - так болела распухшая нога. Старшая подошла к ней, потрогала ногу и что-то сказала младшей. Та быстро принесла в собачьем черепе какую-то мазь. Женщины перевязали рану и повели Оле в жильё, украшенное, как и жильё матери Кера, бивнями мамонтов.

Кер остался возле огня. Седой мужчина разрезал на его онемевших руках ремни и бросил в огонь.

Смеркалось. Кера клонило ко сну. Неожиданно кто-то толкнул его в спину. Кер вскочил, ожидая новой беды, но увидел двух мальчиков, которые, улыбаясь, протягивали ему кусок жареного мяса.

Пока Кер уплетал мясо, мальчики молча сидели возле него. Но как только он вытер рот, показали жестами, что он должен идти за ними.

Спали все под открытым небом на разостланных шкурах. Над ними мерцали звёзды, шумела ольха, летали кожаны. В ивняках гоготали дикие гуси, вспугнутые ночным зверем.

Кер сразу заснул. Ему снилась Мать рода, старый Ор, добрый Нут, друзья-одногодки. Он бродил с Оле у реки, ловил рыбу, охотился на пещерного льва. А когда хищник бросился на него, Кер проснулся.

Вокруг всё будто вымерло. Только возле огня маячила фигура седого мужчины да изредка перекликались дежурные…

Утром Кер рассмотрел селение. Здесь было всего несколько жилищ, стоявших недалеко друг от друга. В центре, на возвышении, жилище Матери рода. Оно и больше остальных и покрытие у него сделано лучше. Кер заметил, что шкуры здесь не просто лежат - не то что у них в селении, - а крепятся с помощью черепов, лозы и оленьих рогов. Собственно, шкуры накладывали на крепкий каркас из бивней мамонтов и жердей, снаружи их прижимали длинными лозами, вставленными в черепа медведей, а наверху скрепляли крепкой корой.

Каких только шкур здесь не было! Оленьи, медвежьи, шкуры зубров и лошадей. Вход в жильё украшал разрисованный охрой волчий череп. Внутри виднелись два черепа мамонтов, тоже разрисованных охрой.

Кер подошёл ближе и рядом с черепами увидел Аю, молодую женщину, которая перевязывала рану Оле. Она стояла на коленях, воздев кверху руки, и что-то выкрикивала. Кер неслышно отошёл в сторону, зная, что чужие исповеди - это великие тайны, за которые можно поплатиться жизнью.

Затем он сидел у самой реки - её берег порос ивняком, камышом и аиром.

Неподалёку в заводи баламутили воду его вчерашние обидчики. Заметив Кера, они позвали его и жестами показали, чтобы он вошёл в реку и тоже баламутил воду.

Кер понял - они охотятся на выхухоля - и немного погодя увидел небольшого зверька, шмыгнувшего к берегу, где была его нора. Но копьё настигло зверька. Охотники обрадовались добыче и пошли домой. Кер хотел вымыть ноги в реке, но один из охотников пригрозил: только попробуй убежать - копьё догонит и на середине реки.

У огня собрались все жители селения. Здоровенный охотник смастерил из камня нож и долго держал его над огнём.

Из ближайшего жилья донеслись взволнованные голоса, стон.

Кер пошёл туда и увидел распластанного на полу юношу. Из раны на его голове сочилась кровь. Седой мужчина, хранитель огня, осторожно разобрал волосы и обрезал их вокруг раны взятым у охотника кремнёвым ножом. После этого поковырял в ране костяной иглой. Затем снова взял нож, удалил из раны несколько мелких осколков черепа и, приложив листочки каких-то растений и сухой мох, обвязал голову заячьими шкурками. Нож и иголку мужчина бросил в огонь.

Кер смотрел на всё это со страхом.

Тем временем женщины принесли два плоских камня, растёрли какие-то зёрна и высыпали в череп мамонта. Потом подлили воды, густо замешали и выложили на раскалённый плоский камень. На камне быстро образовалась тонкая желтоватая лепёшка. Одна из женщин отломила кусочек и дала Керу. Горькая и горячая, она сначала не понравилась юноше. Но выплюнуть он побоялся. А когда стал жевать, лепёшка показалась сладкой и вкусной.

Неспокойно спал Кер и вторую ночь. Ему снилось, что с израненной головой лежит не охотник, а Оле, что Мать рода собирается отрезать девушке косы, а красавица Ая ей помогает. В отчаянии Кер закричал:

- Не трогайте, не трогайте девушку!..

Его разбудила Ая. По её жестам Кер понял: его зовёт Оле.

Оле бил озноб. Опухшая нога стала малинового цвета, губы потрескались, глаза были закрыты.

Кер судорожно думал, чем помочь девушке.

Вошёл седой мужчина. В руках у него был небольшой череп с какой-то жидкостью. Склонившись над больной, он дал ей напиться. Через какую-то минуту девушка открыла глаза.

- Кер, - произнесла она пересохшими от жажды губами, - не оставляй меня. - И снова закрыла глаза.

Кер сидел возле больной, проклиная день, когда они попали в плен. Возле жилья мальчики по очереди наблюдали за ним, чтобы не сбежал. Но теперь они знали: без этой больной он никуда не денется. И потому не докучали ему.

В селении тем временем готовились к охоте. Седой мужчина нарисовал на толстом пеньке голову мамонта. С копьями в руках охотники окружили воображаемую жертву и начали танцевать. Мальчики образовали второй круг и втянули в него Кера. Но вот седой мужчина пронзительно закричал, мальчишки разбежались, а взрослые начали метать копья в разрисованный пенёк. Только один промахнулся. Он тут же отделился от остальных, подбежал к седому мужчине и упал на колени. Старик с силой вонзил возле него в землю копьё и, пританцовывая, направился к огромному валуну, тоже разрисованному охрой. На валуне он нарисовал ещё одного мамонта, только пронзённого копьём, и велел охотнику подняться с колен. Теперь незадачливому охотнику нечего бояться: душа его спрятана в камне, который мамонту не одолеть.

Наконец охотники отправились на охоту. А следом за ними и Кер с подростками.

Шли недолго. Остановились, когда вожак поднял над головой короткое толстое копьё. Разделив охотников на две группы, он приказал гнать зверя в ущелье.

Мамонты паслись у самой кручи. Огромный, с длинными бивнями самец, две самки и детёныш. Последние мамонты в этой местности. Поселившись здесь, люди истребили когда-то большое стадо. Устраивая западню, охотники никогда не возвращались без добычи.

На этот раз западня была недалеко от селения, где пролегали глубокие овраги - в них страшно было заглянуть даже взрослому. И в самую сильную жару из оврагов веяло холодом и сыростью. Один из охотников, муж Аи, как-то провалился сквозь землю. Во время поисков набрели на подземную реку и увидели там кости множества зверей. Один из оврагов оказался не очень глубоким, и охотники часто пользовались им как западнёй. Кер и не заметил западню - так хорошо её замаскировали ивняком.

Мамонты увидели людей. Жирный самец насторожённо повёл головой, задрал розовый хобот и затрубил, подавая сигнал тревоги.

Охотники окружили мамонтов с трёх сторон. Мальчишки-загонщики кричали, стучали палицей о палицу. И мамонты ринулись к селению. Но вдруг самец споткнулся и провалился передними ногами в прикрытую ветками яму. И пока он с рёвом пытался выбраться из западни, в него летели копья, камни.

Но вот зверь выбрался из ямы и бросился на людей.

Кер замер от страха. Он видел, как мамонт затоптал мальчишку, как хоботом дотянулся до одного из охотников и швырнул его через себя.

Когда зверь был уже в нескольких шагах от Кера, юноша метнул копьё.

Это был бросок, достойный настоящего охотника, - копьё угодило прямо в глаз зверю. Мамонт взревел от ярости, затоптался на месте. Это дало возможность охотникам нанести смертельные удары. Окровавленный мамонт в изнеможении рухнул на землю.

Убедившись, что зверь мёртв, охотники стали в круг и затанцевали. Кер тоже прыгал от радости. А когда делили тушу, ему досталось сердце - самая большая награда за смелость на охоте.

Кер взял сердце, положил на траву и разрезал, чтобы все получили по кусочку.

Это удивило охотников. С возгласами благодарности они окружили юношу и повторили танец победы.

Теперь Кер смотрел на них без страха. Понимал: отныне его будут считать здесь своим. И вожак словно разгадал его мысли: взял копьё, которое Кер метнул в мамонта, поднёс его юноше, после чего начался танец посвящения в охотники.

Кер радовался. Наконец-то он сможет жениться на Оле.

Но юноша не знал, что по здешним обычаям посвящение в охотники ещё не давало права выбирать себе жену. Придётся ждать весны, когда будут праздновать пробуждение природы и благословлять молодых на совместную жизнь. Так сказала Мать рода, когда после охоты Кер попросил отдать за него Оле.

Опечаленный, побрёл он к реке. Сел на поваленное в воду дерево, долго смотрел на противоположный берег, где за лесами, как казалось ему, жили его родные.

А селение праздновало победу над мамонтом. Вдоволь наевшись мяса, все от мала до велика танцевали. Каждый, снова увидев Кера возле огня, старался выразить ему своё расположение, от всего сердца улыбнуться смелому пришельцу.

У костра рядом с Матерью рода сидела Оле. Красные языки пламени освещали её побледневшее лицо. Оле тоже увидела Кера и махнула ему рукой.

- Пойдём к реке, - сказала Оле, когда Кер подошёл.

- А что скажет Мать?

- Мать разрешает. Правда? - Оле умоляюще заглянула в глаза Матери.

Мать не возражала, и они пошли к воде. Из селения всё ещё доносились возбуждённые голоса, а из леса - лай диких собак.

Потом послышалось мычание оленей, ржание лошадей, глухой рёв мамонтов, звавших своего вожака.