Много дней и ночей миновало, а Оле и Кер всё шли и шли вниз по реке в поисках Целебного камня. Обширные луга сменялись дремучими лесами, леса - горами. Кер обследовал расщелины скал, но того, что искал, не находил. Целебный камень он часто видел во сне. То целую тёмно-коричневую глыбу, которой хватило бы на лечение не только его рода, но, пожалуй, и всех людей, живших по берегам широкой реки, вдоль которой шли они с Оле. То маленькие камешки - они сверкали, как звёздочки, и так манили к себе… Но стоило протянуть к ним руку, как он тут же просыпался… Путники много раз сбивали до крови ноги, подошвы ещё больше загрубели, но это не спасало от острых камней. Похолодало. И хотя плечи их прикрывали шкуры убитых зверей, по ночам, чтобы хоть немного согреться, они прыгали. Близилась зима, и Кер со страхом думал о том, как пережить её без огня и тёплого жилья.

Однажды они спустились к реке собрать моллюсков и снова увидели людей. Те ловили рыбу. Оле и Кер притаились в камышах, откуда и смотрели, как трое юношей, сделав в ручье загородку из ивовых прутьев, хватают рыбу и бросают на берег. Затем юноши пошли дальше, к повороту реки, где, видимо, собирались сделать такую же ловушку. Кер приказал Оле сидеть на месте, а сам, улучив момент, метнулся к улову, схватил две самые большие рыбины и хотел вернуться назад, но тут услышал голоса: люди заметили Кера и стали кричать. Тогда он бросил одну рыбину и помчался к Оле. Захватив свои вещи, они побежали к горам, кое-где поросшим лесом.

Мчались во весь дух. Но и погоня не отставала. Вдруг Оле зацепилась за сваленное деревцо, упала, и у неё уже не было сил подняться. Кер остановился, бросил рыбу, взял в одну руку копьё, а в другую - дротик. Преследователи, видимо, такого не ожидали и тоже остановились. Затем один из них вышел вперёд, поднял вверх руки, показывая, что у него нет оружия, и стал приближаться к путникам.

Юноша шёл, не сводя глаз с Кера. Стройный, высокий, с длинными волосами, ниспадающими на плечи, с амулетом на шее - сделанной из камня рыбкой.

- Оле, - сказал Кер, разглядывая амулет. - Он сделан из Целебного камня.

Незнакомец стоял перед ним и приветливо улыбался. Расхрабрившись, Оле потрогала амулет пальцем.

- Да, и в самом деле из Целебного камня. Не убивай его, пусть покажет, где взял.

Кер грозно подошёл к юноше, держа наготове копьё:

- Говори, где взял Целебный камень?! Иначе - смерть!

Но юноша не испугался, он поднял с земли рыбу и подал девушке. Потом махнул рукой остальным. Те тоже подняли руки и приблизились. О Целебном камне ни слова.

- Кер, давай убежим! - предложила девушка.

- Видишь, они не собираются нас убивать. А нам надо узнать, где они берут Целебный камень.

Незнакомцы подошли к Керу, похлопали его по плечу. Он улыбнулся, ткнул пальцем в амулет. Юноши показали вниз но течению реки: там, в горах, встречается этот камень. И жестом пригласили идти за ними. Они вели себя мирно, без тени враждебности, поэтому Кер согласился.

Идти пришлось долго. По дороге незнакомцы разговорились. Их язык во многом напоминал язык Кера и Оле, но были и неизвестные им слова. За горой, до которой так и не успели добежать изгнанники, открылось плато, поросшее колючим кустарником и невысокими деревьями. Когда они спустились вниз, Кер и Оле увидели в скалах много пещер, откуда тянулся сизоватый дымок. В носу щекотало от острых запахов жареного мяса. Старший пронзительно крикнул, и из ближайшей пещеры гурьбой выскочили дети. Они с опаской поглядывали на оружие Кера и держались подальше от пришельцев.

Оле стояла рядом с Кером, и он чувствовал, как она дрожит от страха.

- Не бойся, - улыбнулся Кер и тихо добавил: - Если нападут, будем биться.

Из большой пещеры вышел седоголовый мужчина. Он перекинулся несколькими словами со старшим юношей, протянул путникам руки вверх ладонями, подошёл, похлопал их по плечам и повёл к себе.

В большой пещере горел огонь. Кер и Оле стали перед ним на колени и подняли руки. То же сделали и их проводники. Седоголовый вынул из огня жареного козлёнка, подождал, пока он остынет, разорвал на куски и самые лучшие протянул гостям, а остальные отдал своим. Керу и Оле мешали есть копья, но они не знали, как поступить. Тут седоголовый жестом велел Керу поставить оружие в угол, и Кер послушно отнёс туда копья, только топор положил рядом с собой.

Старший юноша, по имени Зур, наверное, рассказал седоголовому, что Кера интересует камень, из которого сделан амулет. Седоголовый пошёл в глубь пещеры, принёс небольшой кусок Целебного камня и положил перед Кером. Юноша обрадовался.

- Это нам?!

Старик покачал головой. Нет. Это Целебный камень его рода. И никто, даже Седоголовый, который, как некогда Ор, хранит Священный огонь и лечит раненых и больных, никому не может отдать этот камень. Но, по обычаю рода, нельзя отказать гостю. Старик взял топор Кера, разрубил камень пополам и одну половину протянул юноше. Растроганный Кер подарил старику шило из заячьей кости.

Теперь можно было идти. Оле всё подталкивала Кера, чтобы тот собирался в дорогу. Но вскоре небо потемнело от туч, поднялся ветер, его холодные порывы достигали даже огня. Кер выглянул из пещеры - разгулялась осенняя непогода.

Лот - так звали Седоголового - взял Кера за локоть, подвёл к огню. Тепло разморило путников, и они уснули, склонившись друг к другу.

Утром Кер и Оле увидели себя в окружении множества женщин и мужчин - сильных, разрисованных охрой, вооружённых копьями и палицами.

Кер бросился было к своему копью, но дорогу ему преградила могучая женщина - видимо, Мать рода. Она наклонилась к юноше, коснулась тёплой рукой его подбородка, заглянула в глаза. Кер с трудом выдержал этот пронизывающий насквозь взгляд - она словно хотела выпытать у него какую-то тайну. Мать рода велела Керу снять накинутую на плечи шкуру.

Юноша стоял перед ней весь напрягшись: вот-вот сорвётся с места и никакая сила его здесь не удержит. Но рядом сидела Оле, и женщина понимала: он не оставит девушку одну. Лот подал женщине уголёк из Священного огня, она прикоснулась им к груди Кера. Это означало, что теперь они люди одного огня и им нечего остерегаться друг друга. Мать отдала Керу оружие и повела его и Оле к небольшой соседней пещере. Путники догадались, что им предлагают остаться здесь навсегда.

- Нет! - покачал головой Кер. - Мы должны вернуться домой.

Мать показала рукой на тёмные тучи, затянувшие небо, на жёлтые листья, которые падали на землю вместе с дождём.

«Переждите холод, а потом уйдёте…» - так поняли её гости.

И они остались.

Деревья и травы покрылись изморозью. Грибы исчезли, птицы улетели, и только стаи ворон каркали над охотниками, которые уже давно возвращались в пещеры без добычи.

Кер и Оле тоже ходили в горы. Там, где они прежде жили, бывали, как и здесь, холода, но от голода их род редко страдал. У них водились мамонты, и можно было на них охотиться. Надо было обладать особым умением, чтобы загнать такого великана в яму. Потом животное забрасывали камнями, метали в него копья. Мяса забитого мамонта хватало надолго, кости и шкура шли на жилище. Правда, многие охотники погибали во время охоты. У Кера сжималось сердце, когда он вспоминал, как на последней охоте мамонт подхватил его отца на бивни.

Однажды Кер и Оле забрались очень далеко. Близилась ночь, разыгралась вьюга. Надо было искать какое-нибудь пристанище.

Оле первая заметила пещеру. В ней было на редкость тепло, и это насторожило Кера. «Тише!» - шепнул он Оле, а сам полез в глубь пещеры. Вдруг его рука коснулась грубой шерсти.

- Медведь! Бежим, Оле!.. - И он кинулся к выходу.

Но медведь не преследовал их.

- Может, он мёртвый? - спросила Оле.

- Живой, - ответил Кер. - Поэтому и тепло в пещере.

- Давай убьём его и останемся здесь жить… - предложила Оле.

- И в самом деле, давай попробуем. Голодная Мать, Лот, дети. Этого мяса хватит на весь род!

- Ты добрый, - обронила Оле так, словно не ждала другого ответа.

Кер с копьём вернулся в пещеру.

В темноте он едва разглядел зверя. Это был огромный пещерный медведь. Кер прицелился и всадил в него копьё. Зверь взревел и пошёл на юношу. Тяжёлый удар лапой отбросил охотника в глубь пещеры. Но медведь тоже упал.

Оле нашла Кера в беспамятстве. В отчаянии она закричала, подхватила парня под руки и потащила к выходу.

На воздухе Кер шевельнулся, открыл глаза.

- Где медведь?

- Там, - кивнула девушка на пещеру.

- Живой?

- Мёртвый. Ты проткнул его копьём.

Оле приложила ко лбу Кера мокрую ладонь и всё спрашивала, что у него болит. Кер молчал. Попытался подняться, но не смог.

- Я останусь здесь, - сказал он, - а ты беги к людям.

Когда охотники подошли к пещере, Кер был уже на ногах. Охотники быстро справились с добычей. Разодрали тушу на несколько частей, чтобы легче было нести, а Керу отдали шкуру. Мать рода поблагодарила юного охотника за охоту на зверя…

Шли дни. Кер и Оле так и жили в небольшой пещере, куда привела их Мать рода. Им нравилась эта спокойная седая женщина. Керу она напоминала мать.

«Как хорошо, что мы попали в это селение, - думал юноша. - Хорошие люди нам встретились: и Целебным камнем поделились, и приютили. Как только пригреет солнце, сразу же домой!»

Однако гостеприимное селение пришлось покинуть раньше.

Кер заметил, что Зур, так звали парня, который когда-то первый подошёл к ним, чересчур внимателен к Оле. А Зур был сыном Матери рода.

Однажды Кер спросил Зура, почему он до сих пор не женился, ведь у них в роду столько красавиц.

- Ни одна мне не по душе, - сдержанно ответил Зур.

Кер засмеялся и пообещал юноше взять его с собой в своё селение. В их роду много хороших девушек. Но Зуру приглянулась Оле, Кер это понял. И когда Мать рода зашла как-то в их пещеру, сердце юноши сжалось от тревоги.

- Ты живёшь у нас, - сказала она, - и должен подчиняться нашим обычаям. Зур посвящён в охотники и выбрал себе в жёны Оле. Что скажешь на это?

- Мать моего рода сказала, что, как только наступит лето, я тоже стану охотником, и тогда она отдаст Оле мне в жёны. А слово Матери свято.

Женщина задумалась. Ей хотелось, чтобы у сына была хорошая жена, но голос справедливости подсказывал: так поступать нельзя. Кер и Оле знают друг друга давно, к тому же они гости в селении.

Во время разговора вбежала Оле, взволнованная, со слезами на глазах.

- Kep! - бросилась она к юноше. - Зур меня преследует. Сказал, что я буду его женой.

Кер схватился было за копьё, но Мать его остановила.

- Не надо! Не бывать этому, но вы должны нас покинуть.

Провожали их и старый и малый. Мать поднесла Керу порядочный кусок мяса, Лот накинул на плечи волчью шкуру и ещё подарил деревянную палочку и дощечку с углублением.

Кер обрадовался подарку: теперь они смогут добывать огонь. Проводили гостей до пещеры, где недавно Кер напал на медведя. И они снова отправились в путь.