По дороге на обед Соломон, сопровождаемый Мариадоном, шел молча. Несмотря на то, что у него раскалывалась голова, все мысли его были заняты той самой проверкой, что он по настоянию Садока, приготовил для Македы. Соломон поведал первосвященнику слова царицы о том, что она подвернула ногу, и это служит причиной тому, что служанка помогала ей ночью. Он также пытался убедить первосвященника доводами, что прошлым утром она пришла на завтрак, а потом на суд, и везде передвигалась самостоятельно, хоть и очень медленно, но Садок оставался непреклонен и настаивал на проверке. Чтобы развеять сомнения первосвященника, а также множащиеся слухи среди народа, что начал шептаться, будто царь обручился с демоницей, Соломон дал согласие на проверку. После ночного пира он приказал покрыть верхнюю часть бассейна стеклянным полом, наполнить водой и запустить туда рыб. Для человеческого взгляда, это казалось как обычно наполненный водой бассейн, глубина коего не более двух локтей. Предварительно разместив столы с гостями по двум сторонам, чтобы царица Савская не смогла обойти бассейн, он с нетерпением дожидался ее появления. Увидев Македу у входа, он попросил пройти к нему и занять место рядом. Сделав несколько шагов и приблизившись к бассейну, владычица подняла платье, чтобы оно не намокло и, собираясь сделать шаг в воду, замерла. Взору всех гостей предстали ее ноги, к разочарованию Садока, оказавшиеся человеческими, хоть и слишком худыми. Правитель был вне себя от радости, ему удалось развеять слухи о демоническом происхождении невесты, бродившие среди гостивших у него коронованных особ, купцов, священнослужителей, а главное — среди подданных. Понимая, что теперь ничто не помещает сделать Македу царицей Урушалемской, Соломон испытывал глубокое удовлетворение.

После обеда царь, очарованный красотой Македы, отправился с ней гулять по саду, пока готовились шатры для нового представления, задуманного им для развлечения гостей и очередной демонстрации собственного величия, зрелости и мудрости. Ни одной из женщин не удавалось так очаровать Соломона. Он с каждой минутой все больше и больше влюблялся в свою избранницу, о которой не переставал думать ни днем, ни ночью, и мечтал только об одном, чтобы она поскорее согласилась стать его женой.

Прогуливаясь, повелитель много рассказывал ей о своих владениях и о том, каких успехов ему удалось добиться за столь короткий срок правления. Он поведал о непобедимой армии и желании покорить весь мир. Соломон поделился с царицей, что даже став царем объединенного под его началом мира, рядом с собой он хотел бы видеть только ее. Все, что он просил от Македы взамен, это дать согласие стать его женой, стать той единственной, ради которой он готов даже распустить весь гарем. Царица пыталась остудить пыл молодого государя и просила не торопить ее с решением о женитьбе, пока она не получит некий знак. Подойдя к одному из многочисленных кустов с цветами, на коем, в отличие от других, росла всего одна роза бордового цвета, Соломон попросил ее остановиться и присесть на скамейку.

— Ты видишь эту прекрасную розу? У нее около ста лепестков. Ее привезли мне в подарок из Египта, очень редкий сорт, — глядя на куст, произнес царь. — Она долго не приживалась в саду, и тогда я лично стал ухаживать за ней, и теперь это мой самый любимый цветок во дворце.

— Красивая, — ответила Македа, обратив внимание на растущую на тонком стебле бордовую розу с крупными колючками.

— Я часто прихожу сюда, чтобы полюбоваться именно ее красотой и подумать о жизни. Мне нравится подолгу рассматривать бутон. Раскрывшись, он превращается в красивые лепестки, и это наталкивает меня на мысли о величии Творца, создавшего все живое. Даже бегающие муравьи на земле вокруг розы, и они не перестают поражать меня своей выносливостью.

Пытаясь произвести впечатление на царицу, продолжающую смотреть на розу, он добавил:

— А еще, лицезрев эту розу, я обратил внимание, что ее шипы на редкость большие и крепкие, и это натолкнуло меня на мысль, что именно такая недружелюбная среда помогла ей так красиво зацвести.

— Да, — согласилась с ним Македа. — Иногда наши враги именно те, кто помогает нам не почивать на лаврах, а продолжать наш путь к совершенству.

— Ты очень мудрая, моя Македа, — посмотрев на нее, сказал Соломон. — С того самого момента как мы обручились, твои враги стали моими, и тебе больше не придется так волноваться по поводу желания других правителей покорить Савейское царство. Мои военачальники сразу же примчатся на помощь, и враг будет повержен.

— Спасибо, но в этом пока нет необходимости. У нас достаточно сильная армия, уверена, твои гонцы успели тебе об этом рассказать.

— Да, успели, — улыбнулся государь. — Еще они успели рассказать, что твои подданные называют тебя Святой Девой и поклоняются, как богине.

Македа ничего не ответила.

— Но это еще не все, — добавил влюбленный царь. — Еще мне доложили, что у тебя несколько имен, и они известны узкому кругу людей, это правда?

— Да, — ответила, Македа, подняв глаза на палящее солнце.

Даже опахало из перьев экзотической птицы на длинных палках, коими слуги плавно размахивали над их головами, было практически бесполезно при столь жарком солнце.

— Соломон, если ты не против, я отправлюсь в свои покои. День выдался слишком жарким, а как все будет готово, я присоединюсь к тебе в шатре.

— Уже уходишь! — грустно произнес государь. — Мне так приятно общение с тобой, я бы хотел, чтобы оно длилось вечно.

— Еще немного, и мне станет дурно от столь долгого пребывания на солнце.

— Хорошо, Македа, — согласился он и шутливо продолжил: — Я отпущу тебя, но прежде назови мне хоть одно из твоих тайных имен.

— Я не могу, — улыбаясь, ответила она. — Мои жрецы убеждены, что если человек узнает тайное имя другого, то может воздействовать на него даже на расстоянии, поэтому эти имена держатся в строгой тайне.

— Мы же с тобой обручились, и думаю, я получил право знать больше о тебе?

— Да, но пока я не получу знака, я многого не могу тебе рассказывать. Соломон, сегодня и впрямь очень жарко, позволь мне отправиться в покои.

— Назови хоть одно, пожалуйста, можешь даже то, что не покрыто страшной тайной, а потом иди, — улыбаясь, произнес царь.

— Хорошо, но я не назову его, а дам тебе загадку, и ты должен будешь догадаться сам. Ты же угадал три предыдущие, думаю, для тебя не составит труда и эта.

— Согласен, — ответил он.

Посмотрев на землю, где вокруг цветка продолжали крутиться муравьи, она шутливо произнесла:

— Внимательно сосчитай, сколько здесь муравьев, и узнаешь одно из моих имен.

После этого Македа с разрешения государя отправилась в покои, а он продолжал смотреть на землю и задумчиво считать муравьев, число коих каждый раз оставалось одинаковым, двадцать семь. «Что это может означать?» — спрашивал себя правитель, но так и не смог разгадать тайное имя царицы.

* * *

Когда все было готово, Соломон отправился в специально разбитый шатер неподалеку от дворца. В нем уже расположились гостившие в Урушалеме цари, купцы, военачальник Мариадон и министры. Государя сопровождал военачальник Ванея со стражниками, обеспечивающими безопасность правителя круглые сутки. Гости, пребывающие в шатре, с нетерпением ждали начала представления.

Правитель, в ожидание Македы, расположившись в специально отведенном для него шатре, имевшем меньшие размеры, чем тот, где должно происходить главное действо, беседовал с Садоком, выглядевшим очень нервным.

— Владыка, прошу вас, одумайтесь. Вы даже не представляете, что это такое.

— Садок, не стоит так беспокоиться, это всего-навсего волшебное кольцо. Воспользовавшись им, я прикажу птице прочирикать песню, а затем вызову ангела смерти и на глазах царицы пообщаюсь с ним, пусть видят, какой я отважный. Только ты там не появляйся. Можешь, ожидая меня, молиться в этом шатре, я не хочу, чтобы она везде видела тебя со мной. Подумает еще, что я чего-то боюсь или, еще хуже, будто несамостоятельный.

— Как скажете, повелитель! Но вам не нужно ничего ей доказывать, вы великий правитель Урушалема, а она властительница какого-то Савейского царства, поймите вы это, наконец.

— Я должен покорить ее сердце любыми путями, поскольку еще никогда не влюблялся так сильно. Без решительных действии мне никогда не добиться ее расположения, может, после всего этого она увидит тот самый знак и даст согласие стать моей женой. Я готов на все ради этого.

Понимая, что царя не переубедить, Садок открыв Пятикнижие, приступил к молитвам, а государь, дождавшись Македу, прошел в большой шатер.

Все уже было готово к началу представления. Оба заняли места на специально приготовленных двух тронах, стоявших на пьедестале в самом конце шатра, а по обеим сторонам разместились гости.

Когда все внимание было обращено к Соломону, он сказал:

— Дорогие гости, сегодня я хочу продемонстрировать вам кое-что необычное.

Он поднял вверх левую руку, на мизинце коей красовался перстень Македы, и произнес:

— Это подарок моей невесты, он позволяет понимать язык птиц, зверей и повелевать ими. Сейчас я вам это продемонстрирую.

Македа разволновалась, поскольку понимала всю ответственность и опасность происходящего, но властителя было не остановить. Когда в шатер занесли птицу, государь повернул кольцо влево так, что камень астерикс, украшавший перстень, оказался по направлению к полу, и что-то еле слышно прошептал.

Затем он приказал слуге открыть клетку, и вылетевшая птица к изумлению гостей села на ладонь Соломону и начала чирикать песню. После завершения он снова приказал птице вернуться в клетку, и слуга покинул шатер.

Отмечая удивление и восторг в глазах собравшихся, владыка решил пойти дальше. Повернув кольцо, дабы показать бесстрашие, он приказал явиться перед ним ангелу смерти, к удивлению собравшихся, представшего перед государем в грустном виде.

— Почему ты грустишь? — спросил его царь.

— Я должен сегодня забрать двух министров из твоего окружения, но никак не могу сделать этого.

— Кто эти двое? — грозно спросил государь.

Ангел смерти назвал имена двух министров, также присутствовавших в шатре, после чего Соломон повернул кольцо, и ангел смерти удалился. В надежде спасти жизни этих людей, он сразу же приказал стражникам сопроводить их в город Луз.

— А почему в Луз? — поинтересовался один из царей, будучи пораженным происходящим.

— Поскольку в город Луз ангел смерти пробраться не может.

Это решение еще больше вызвало восторг среди гостей. Они шептались о мудрости и отваге правителя.

Подняв взгляд, в крайнем левом углу шатра правитель увидел птицу редкой красоты и понял, что это и есть Юд-Юд. Удод все это время внимательно следил за происходящим в шатре. Воодушевленный успехом, но в то же время огорченный тем фактом, что Юд-Юд так и не сел на его плечо, Соломон молчал. Он не собирался отпускать удода из шатра, пока тот не укажет на него, как на избранника Македы. Он приказал Ванее завести в зал тигра, сидящего на цепи, дрессировщика и охранявшего покой властителя наряду с многочисленными стражниками.

Через некоторое время дрессировщик завел хищника в шатер. Тот держал зверя за железный ошейник на большом расстоянии от царя, обливаясь от волнения потом. Он понимал, что тигр, увидев столько незнакомых людей в закрытом помещении, может в любой момент взбеситься и наброситься на гостей, а что еще хуже, на самого царя, коего призван оберегать.

Внимательно глядя в глаза тигру, властитель в очередной раз повернул кольцо в левую сторону, камнем вниз, и после короткой паузы поспешил поделиться с гостями их диалогом:

— Я спросил его: «Сколько тебе лет, хищник?» И он ответил, что ему пять лет. Это так? — обратился Соломон к дрессировщику.

— Да, мой повелитель.

Затем владыка прошептал второй вопрос и озвучил ответ хищника, чтобы показать, что он может свободно понимать язык не только птиц, но и зверей.

— Я спросил его: «А где ты родился?» Он ответил: «В индийских лесах».

Не дождавшись подтверждений слов Соломона, один из царей, нарушил тишину, с насмешкой сказав:

— Что в этом такого великого? Так я тоже смогу и без всякого магического кольца, предварительно узнав у дрессировщика, сколько лет тигру, рассказать об этом всем.

А про поющую птицу, я вообще молчу. У меня в стране таких десятки, им даже и шептать ничего не надо, — продолжал он насмехаться над царем Урушалемским.

В шатре послышался громкий смех.

Соломон решил пойти еще дальше. Македа пыталась остановить его, понимая, что тигру очень не нравится это развлечение, но он оставался непреклонен. Повелитель любезно попросил царицу дать ему еще одну возможность использовать кольцо и утереть нос насмехающимся над ним гостям.

Тигр, не привыкший быть долго в закрытых помещениях с людьми, больше не намеревался терпеть и сильно рванул в направление Соломона, отбросив дрессировщика назад. В два прыжка хищник оказался рядом с государем и Македой. Вбежавший на шум военачальник Ванея созвал стражников, чтобы они успели защитить правителя. Но, по всей видимости, было уже поздно, тигр стремительно ринулся вперед. Видя приближающегося тигра, владыка спрыгнул с трона и спрятался за ним. Когда морда разъяренного хищника с острыми клыками приближалась к Македе, царь уже наблюдал за этим из отверстий в спинке трона, сидя на корточках.

Македа, все это время продолжавшая сидеть на своем месте, не собираясь бежать от тигра, понимая, что стражники все равно не успеют их защитить. Она закрыла глаза, чтобы принять смерть, но прошла секунда, вторая, но ни клыки разъяренного тигра, ни когти не коснулись царицы. Гости в панике бежали к выходу. Македа, слышавшая шум и крики, поняла, что еще жива. Открыв глаза, она увидела истекающее кровью левое плечо Мариадона, бросившегося без оружия на помощь. Военачальник, продолжал мужественно сражаться с тигром, который уже лежал на полу, когда Ванея и другие стражники начали колоть хищника копьями.

Увидев подбежавших стражников и истекающего кровью тигра, Соломон вышел из-за трона и приказал солдатам немедленно добить хищника, осмелившегося напасть на него.

— Прекратите, прекратите, — прокричал Мариадон. — Он уже не представляет опасности, зачем его убивать? — грозно обратился он к Ванее.

— Он угрожал жизни повелителя, а я несу ответственность за его безопасность, — произнес Ванея.

* * *

Как только дрессировщик вынес тело тигра, лужи крови коего заляпали весь пол, царь попросил Ванею и других стражников покинуть шатер. После того как они остались втроем, государь спросил Мариадона, левое плечо которого истекало кровью:

— С тобой все в порядке?

— Да, это пустяки, — прикрывая рану правой рукой, тихо ответил Мариадон.

— Я сейчас же прикажу доставить тебя к лучшим лекарям.

— В этом нет необходимости, я сам обработаю рану. На полях сражения происходили случае и посерьезнее. Жалко, что стражники убили тигра, — грустно произнес военачальник.

Царица, все это время молчавшая и очень переживавшая за здоровье истекающего кровью Мариадона, посмотрев на властителя, сердито произнесла:

— Соломон, ты должен был знать, как опасно это кольцо и что при неправильном обращении оно может привести к непоправимым последствиям. Учти на будущее, если властелин кольца не в силах справиться с тем, что вызвал, хоть на секунду заколеблется или, еще хуже, проявит страх, то демон, заточенный в это кольцо, может сделать с ним все что угодно. Может дойти до того, что он забросит тебя куда пожелает. Это может быть глухой лес в полудне езды верхом отсюда, или ты можешь оказаться так далеко от своего царства, в тех землях, где о тебе никто не знает. Поэтому, Соломон, тебе лучше не шутить с ним более. — Сделав короткую паузу после эмоционального высказывания, Македа, указывая на раненого военачальника, продолжила: — Посмотри, к чему привела твоя неосторожность, Мариадон чуть не погиб.

— Македа, ты все преувеличиваешь. Никогда не поверю, что какое-то кольцо способно перемещать людей на какие-то расстояния, — усомнился в ее словах владыка. — Мои священники говорили, что это никому не подвластно, даже тому демону, заточенному в этом кольце. А плечо Мариадона обязательно вылечим. Мы сейчас же отправимся во дворец, и его раной займутся мои лучшие лекари.

Продолжая пристально смотреть на юного владыку и пребывать в ярости от его необдуманных действий, Македа продолжила:

— Сила, заключенная в кольце, может то, о чем твои священники даже и не догадываются. При правильном обращении оно выполняет любое задание властелина и просьба о перемещении в пространстве для него обычное дело.

— Мне все это кажется выдумкой твоих жрецов, но я обязательно все проверю.

— Я бы не рекомендовала это проверять, поскольку иногда приходится платить высокую цену за необдуманный вызов демона, но не будем об этом, сейчас тебе нужно позаботиться о военачальнике.

Соломон, не сводя взгляда с взволнованной Македы, попросил Мариадона незамедлительно отправиться с ним во дворец. Македа, поддерживающая предложение государя, собиралась настоять на этой просьбе. Когда они с Соломоном повернулись в сторону военачальника, придерживавшего правой ладонью глубокую рану и с сожалением смотревшего на лужи крови поверженного тигра, то оба остолбенели. Юд-Юд спокойно сидел на правом плече военачальника.

Македа пребывала в замешательстве, поскольку по преданию птица не могла сесть на плечо простого человека, избранный должен быть царских кровей и обладать мудростью выше человеческой. Соломон также не мог поверить своим глазам, думая, — что-то не в порядке с кольцом. А птица, не заметив нового властелина магического кольца, пролетела мимо, перепутав его с Мариадоном. Он был полон решимости доказать себе, невесте и военачальнику, что птица ошиблась. Ему также не терпелось проверить силу кольца, которое по его замыслу должно перенести их в другое место, туда, где Юд-Юд будет пребывать в привычной для него среде и сможет сделать правильный выбор. После того как птица исправит это недоразумение, он сразу вернет всех обратно. Как только царь повернул кольцо и что-то прошептал, шатер опустел, и они оказались в лесу, в полудне езды от его дворца.

Оглядываясь вокруг, Македа с возмущением произнесла:

— Соломон, что ты натворил! Ты впрямь как юнец, нашедший новую забаву.

Царем, оказавшимся впервые в жизни в глухом лесу без многочисленных стражников, овладел страх. Пытаясь не показывать этого и доказать Македе свою зрелость, он произнес:

— Не волнуйся, я смогу тебя защитить. Со мной тебе ничего не угрожает.

Видя бегающие в разные стороны зрачки, Македа сказала:

— Спасибо, но, по-моему, ты волнуешься гораздо больше чем я.

Соломон ничего не ответил, продолжая со страхом смотреть по сторонам. Он был поражен тем фактом, что, как и говорила царица, демон не только помогал понимать язык птиц и животных, а выполнил даже перемещение на большое расстояние, о чем его первосвященники даже и думать не могли. Продолжая испуганно оглядываться по сторонам, он тихим голосом спросил военачальника:

— Где мы сейчас, может, неподалеку есть наша армия?

Военачальник, которому приходилось вести сражения в разных частях Урушалемского царства быстро сориентировался, и по горам, что виднелись сквозь деревья, точно указал название местности. Он также поведал, что в этих краях обитает много диких животных, и нужно как можно скорее укрыться в пещере у подножья горы, пока стражники не придут на помощь.

Македа, более не желавшая прибегать к помощи царя, подозвала Юд-Юда и попросила передать Хемсут, чтобы та отправила ее личных стражников в указанное военачальником место, а сама молилась об их спасении.

Когда птица направилась в Урушалем, Македа с волнением смотрела на истекающего кровью спасителя, думая, может, ли военачальник являться тем самым избранным. Ей не давал покоя вопрос о происхождении Мариадона и то, как царский наследник, если он и является таковым, мог служить военачальником у другого властителя, тем более в чужой для себя земле. Отложив эти вопросы и переведя взгляд на молодого государя, она сказала:

— Тебе повезло Соломон, что кольцо отбросило нас не так далеко от твоего дворца. Я же говорила тебе, что властелин этого кольца должен быть мудрым и зрелым мужчиной и использовать его только при крайней необходимости.

После того как перепуганный царь, услышав вдалеке рычание разъяренных волков, предложил использовать кольцо еще раз, дабы вернуться обратно в шатер. Мариадон и Македа ответили решительным отказом на предложение повелителя, после чего она сказала:

— Хочу тебя в последний раз предупредить, что этот демон капризный, и если его вызывать без особой надобности, то он может забросить тебя на край света, а сам, вместо тебя, занять трон.

— Как такое возможно? — взволнованно спросил царь.

— Он обладает такой неимоверной силой, что способен не только понимать язык птиц, зверей и перемещать в пространстве, но также принимать облики различных людей. Заняв твое место, он сможет говорить твоим голосом так, что подмену будет обнаружить очень сложно. В то время как о прежнем властелине кольца, который может оказаться в днях, месяцах и даже годах пути от своей страны, никто и не вспомнит.

Продолжая с волнением смотреть на Македу и слушать ее рассказы о способностях демона, молодой царь произнес:

— Македа, тебе не удастся меня запугать. Я смогу справиться с этим демоном, и твои рассказы мне кажутся не больше чем вымыслом.

— Ты в предостережения о перемещение в пространстве тоже не верил, так что одумайся, Соломон, и веди себя подобающе владыке Урушалемского царства, а не юнцу, получившему в дар новую забаву. Поэтому, пока ты не натворил что-то необратимое, прошу, верни мне кольцо.

— Ни за что. Это кольцо знак нашего союза и принадлежит мне.

— Знаешь, Соломон, с каждым разом я все больше убеждаюсь в том, что ошиблась.

— Уверяю тебя, Македа, данное тобой согласие стать моей невестой, — самый правильный поступок в твоей жизни, — гордо произнес властитель.

Возмутившись высокомерием царя, она, сняв с пальца кольцо, выкрикнула:

— Вот подаренное тобой кольцо, забери его и верни мое.

— Нет, — возмущенно ответил Соломон.

— Ты возьмешь его или я выброшу это кольцо прямо здесь, в лесу, где его больше никто не найдет.

Понимая, что царица рассержена, Соломон забрал кольцо в надежде, что, оказавшись во дворце и успокоившись, она передумает.

Но Македа не думала останавливаться:

— Я вернула тебе кольцо, но ты можешь поступать с моим, как пожелаешь. Только знай, что с этого мгновения нас больше ничего не связывает. По прибытию в Урушалем я во всеуслышание объявлю о расторжении помолвки.

Держа в руках кольцо Македы, Соломон не знал, как реагировать, поскольку любые его слова, вызывали гневную реакцию царицы. Он решил промолчать, чтобы дождаться более подходящего момента для разговора. Царица собиралась обрушить на властителя очередную порцию критики, когда в разговор вмешался Мариадон:

— Сейчас не время спорить. Здесь много волков, и нам нужно поскорее разжечь огонь или найти убежище, пока стражники отыщут нас.

Как только Мариадон произнес это, из-за дерева показался волк. Царь сразу же спрятался за спину истекающего кровью военачальника.

— Вызови Ашмедая, — посоветовал владыка.

Мариадон, взяв в руки лежавшую на полу крепкую сухую ветку, вполголоса сказал:

— Это невозможно, поскольку ковчег должен находиться рядом, а сейчас он в Урушалемском храме. Даже если бы он был здесь, я бы все равно не стал прибегать лишний раз к помощи Ашмедая. Постараюсь справиться собственными силами.

Прикрыв собой обоих, военачальник схватился за ветку обеими руками, показывая волку, что в случае нападения тот получит отпор.

Решительность военачальника остановила волка, но когда на его зов через некоторое время прибежали еще несколько зверей, царь начал паниковать. Он снова вспомнил о кольце и еще раз предложил Мариадон и Македе отправиться с ним. Военачальник наотрез отказался, сказав, что не желает злоупотреблять подобными магическими артефактами, поскольку это ставит человека в зависимость от призываемых сил, и что справится с опасностью самостоятельно. Но когда государь услышал очередной отказ возвращаться с ним во дворец и от горячо любимой царицы, пришел в неистовство и напомнил ей о долге невесты подчиняться ему. Македа, не желая долго церемониться, ответила, что больше не видит в его лице лидера и своего жениха, поэтому не намерена ему впредь повиноваться. Соломон был полон решимости переубедить царицу, но, заметив за деревьями медленно крадущуюся стаю волков, сказал, что отправляется за подмогой. Он повернул кольцо и в то же мгновенье, вопреки рассказам Македы, снова оказался в шатре, но на этот раз один.

Когда плотное кольцо из восьми волков практически окружило их, Македа спросила тихим голосом:

— Что будем делать? Может, нам стоило воспользоваться предложением Соломона?

Продолжая прикрывать собой Македу, военачальник спокойно произнес:

— Я бывал и в более сложных ситуациях, должны справиться.

Слова Мариадон воодушевили ее. Несмотря на волков, она чувствовала себя в безопасности около военачальника, и если у нее и возникали опасения, то не за свою жизнь, а за жизнь спасителя. Когда волки продолжали сжимать круг вокруг Македы и Мариадона, Юд-Юд уже долетел до Хемсут. Узнав о произошедшем, няня быстро достала из шкатулки госпожи деревянное изображения бога Ремфана и, упав на колени, вознесла ему молитвы о спасении хозяйки.

Волки приближались, и царица, находившаяся за спиной Мариадона, продолжавшего, крепко держа палку, обходить вокруг, дабы волки не осмелились напасть на нее, не знала как помочь отважному военачальнику. Мариадон, продолжая прикрывать девушку, словно очерчивая вокруг царицы маленький круг, показывал волкам, что так просто им до нее не добраться. Военачальник всякими способами хотел избежать стычки, не желая причинять боль животным, поскольку все это расходилось с его жизненными принципами. Македа, видя приближающихся хищников, упала на колени и вознесла молитву богам и предкам о спасении. Волки были уже совсем рядом. Сидящая на коленях Македа с сомкнутыми на груди руками продолжала молиться, а вокруг нее медленно с палкой в руке передвигался Мариадон, внимательно смотря в глаза разъяренным животным. Он пытался внушить им страх, предвещая нелегкое сражение, но хищники, видя, что их соперник ранен и абсолютно один, не думали отступать.

Каждое мгновение в глухом лесу для Мариадона и Македы казалось вечностью, поскольку их жизнь висела на волоске. Волки подобрались совсем близко, но не решались на атаку. Они понимали, что крепко сложенный человек с палкой не станет легкой добычей, а попасть под мощный удар военачальника им совсем не хотелось. Палка уже практически доставала носа тяжело дышащих хищников, и каждый из них ждал, что кто-то другой совершит первый бросок и примет на себя сокрушительный удар военачальника.

Македа, видя обороняющегося в одиночку спасителя, продолжала на коленях взывать к богам. В слезах, подняв руки к небесам, просила только об одном, спасти жизнь военачальнику. Она никогда ранее не встречала такого достойного человека и сожалела только об одном, что он не может быть тем самым избранным, коего она так долго ждала. Даже то, что Юд-Юд выбрал именно его, не позволяло царице сделать подобное заключение, поскольку он не был царских кровей. Она понимала, что ее миссия на земле не выполнена, и это могут быть последние минуты ее жизни. Богиня, томящаяся в человеческом теле, решила не отчаиваться и посвятить эти самые мгновенья мольбам о спасении военачальника, но голос Мариадона прервал ее молитву:

— Царица, они уже совсем близко. Я сейчас отпугну тех двух волков со стороны горы, а вы направитесь в пещеру, расположенную у подножья. Бегите что есть силы, не оглядывайтесь, а я пока задержу их.

— Нет, — решительно произнесла царица. — Боги должны услышать меня.

— Македа, я прошу вас прислушаться к моим словам, дорога каждая минута.

— Мастер, я готова отдать жизнь за вас и выполнить любую просьбу, но одного здесь не оставлю. Если нам суждено спастись, то мы спасемся вместе, а если нет, то я разделю эту участь вместе с вами, достойным и благородным из людей.

Как только она произнесла эти слова, средь ясного неба сверкнула молния, после чего грянул сильный гром. Через несколько мгновений на горизонте засверкали сотни молний и начали бить в рядом стоящие деревья, валившиеся от их силы. В лесу стоял оглушительный шум, волки, не понимая, что происходит, начали оглядываться по сторонам и в панике бросились бежать в разные стороны в надежде спастись от невиданной доселе стихии.

Дождь смывал непрекращающиеся слезы с глаз Македы. Она никогда столько не плакала, поскольку еще никто для нее не был так дорог. Слезы бежали по ее щекам все сильнее, когда она смотрела на истекающего кровью военачальника.

Как только Хемсут получила весть от Юд-Юда, что Македа в безопасности, она вернула Ремфана в шкатулку. Вызвав стражников, приказала как можно скорее отправиться в то место, о коем поведала птица, и спасти царицу.