Картина первая

Комната Винченцо Де Преторе на верхнем этаже дома в одном из бедных кварталов Неаполя. Налево — дверь, ведущая на лестницу, направо — стеклянная дверь на балкон. Комната обставлена скромно, но со вкусом. Рядом с балконом — зеркальный шкаф, комод из палисандрового дерева, в центре — кровать, над которой висит изображение мадонны с тускло горящей лампадкой, около нее — тумбочка. У авансцены — стол, на котором виднеются остатки ужина, накрытые салфеткой. Повсюду можно заметить безделушки, красивые вещи, духи и т. Де преторе. На тумбочке — ночная лампа. Пиджак и брюки аккуратно повешены на манекене, стоящем рядом с кроватью. Несколько стульев, на полу — ковер. При открытии занавеса сцена почти темна: жалюзи на балконной двери опущены, и сквозь них проникает тонкий луч солнца. Тусклый свет от лампочки под изображением мадонны позволяет различить фигуру человека, спящего в постели. Слышится тихий стук в дверь. Спящий поворачивается на другой бок, не просыпаясь. Стук повторяется и становится более громким. Человек рывком вскакивает и садится на кровати.

ДЕ ПРЕТОРЕ (сонным голосом) Кто там?

Голос привратницы: «Дон Винченци, это я, привратница».

ДЕ ПРЕТОРЕ. Сколько раз я вас просил громко не стучать. Это не казарма (Встает, потягивается, надевает домашние туфли).

Голос привратницы: «Тише, чем сейчас?»

ДЕ ПРЕТОРЕ (идет к двери) Еще тише! Еще, еще! (Открывает дверь, бежит к кровати).

Входит привратница с подносом, на котором стоит завтрак. Ставит поднос на стол, возвращается к двери, берет половую щетку, закрывает дверь.

ПРИВРАТНИЦА. Я бы не будила вас, но в записке, что вы оставили мне вчера, ясно сказано: «Разбудите в девять. Кофе с молоком и булка, как обычно» (Хочет открыть окно)

ДЕ ПРЕТОРЕ. Сейчас окно широко не открывайте! Я еще не совсем проснулся! Напустите сразу солнца в комнату, и я весь день буду, как ошалелый… Все из рук будет валиться!

ПРИВРАТНИЦА (медленно открывает окно). Конечно!

ДЕ ПРЕТОРЕ (кричит) Чуть-чуть!

ПРИВРАТНИЦА. Кофе подать в постель?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, но не совсем в постель. Пододвиньте стул и поставьте на него поднос.

Привратница ставит стул, накрывает его салфеткой и, остановившись подле кровати, смотрит на Винченцо.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ну?.. Что вы на меня уставились? Налейте кофе.

ПРИВРАТНИЦА (наливая кофе). Молока немного, да?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да. Сегодня нет сил даже руку поднять (Принимается завтракать.) Взгляните на эту комнатушку, донна Кармела. Придет время — и она превратится в роскошный зал. Дворцовая мебель… Вместо вас — личный камердинер в белой ливрее, в перчатках… (Смотрит на руки привратницы). Да это и вы могли бы давно сделать… По утрам вам неплохо было бы надевать перчатки… Вам понятно? Это правильно?

ПРИВРАТНИЦА. Вы объясняете очень ясно! Все правильно! Будь этот дом дворцом, я бы обязательно ходила только в перчатках… А вот сейчас, если б кто увидел меня на лестнице с этим кофейником и в перчатках… сразу бы увезли в сумасшедший дом!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Э-э-эх! И все потому, что никто не стремится к лучшему, не совершенствуется! Сидит каждый в своей норе, носа не высунет за порог. Боже мой! Знаете, чего они дожидаются? В Неаполе все ждут корзинки, которая спустилась бы с небес и было бы в ней все, что душе угодно. И даже веревки не будет у этой корзинки, а сама она, с божьей помощью, должна спуститься! Я доходчиво излагаю? Понятно? А знаете, чего ждут? Коммунизма! Да позвольте!.. Вы и впрямь думаете, что есть богачи и нищие? Существуют бедные богачи и богатые бедняки… Вот я… я богач!

ПРИВРАТНИЦА. Что же вы тогда медлите? Превращайте этот чердак в королевские покои! С лакеями и камердинерами! Чего ж вы живете в этой скромной комнатушке!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Всему свое время. Четыре года назад я и такой не имел. Посмотрели бы вы, где я тогда ночевал… Вам бы эта комната дворцом показалась. Тише едешь — дальше будешь…

ПРИВРАТНИЦА. Ах, конечно, вы еще молоды… С вашей должностью… А… чем вы занимаетесь?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Почему вас это интересует? За комнату я плачу аккуратно, каждое четвертое число, как и договаривались. Разве вы бесплатно приносите мне кофе и булку?

ПРИВРАТНИЦА. Ради бога… Дон Винченцо, я ничего не говорю (Начинает уборку. Убирает со стола, подбирает что-то с пола, время от времени подходит к окну и все шире его раскрывает.)

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ненавижу, когда люди всюду суют свой нос… Вы не в первый раз спрашиваете: «Чем вы занимаетесь, что делаете?» У меня древняя профессия, донна Карме! Самая древняя на свете… Хотите узнать еще что-нибудь? Могу добавить: тружусь я по-христиански! Хотите еще что-нибудь спросить?

ПРИВРАТНИЦА. Нет-нет… Если вы трудитесь так же, как все христиане, то все… Сегодня обедать будете дома?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, я пораньше выйду, чтобы и вернуться пораньше. Сегодня четверг… Приготовьте мне…

ПРИВРАТНИЦА. Макароны с помидорами?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет, я вчера их ел.

ПРИВРАТНИЦА. Да, вчера вы их все съели.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, вчера вечером тоже. Больше не могу. Вот бы козлятинки покушать…

ПРИВРАТНИЦА. Одной козлятинки? И больше ничего?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, мясо порежьте на мелкие кусочки и поджарьте с горошком.

ПРИВРАТНИЦА. А-ля «паскуалина»?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, браво, привратница. Добавьте яичко и сыру побольше (По-прежнему лежит в постели)

Привратница подает ему носки и галстук.

Нет, Кармела, не надо… К этим носкам нужен другой галстук… Костюм серого цвета… А к серому прекрасно подходит коричневый цвет…

Привратница роется в белье, разыскивая другой галстук.

Этот… Нет-нет, не этот… Только не этот! Оставьте, я сам подберу после.

ПРИВРАТНИЦА. А эти носки подходят? (Показывает другую пару носков).

ДЕ ПРЕТОРЕ (лишь бы отделаться) Вот эти — да (Поднимается, несколько раз нагибается, идет к зеркалу, высовывает язык и разглядывает его. Причесывается и закуривает сигарету.) Теперь можете открыть окно. Смелее! Больше воздуха! Больше! Кончайте уборку, я скоро уйду. Понятно?

Привратница широко открывает окно. Де Преторе выходит на балкон и полной грудью вдыхает воздух. Затем отправляется в ванную комнату, вход в которую с балкона. Привратница убирает постель, вытирает пыль, вешает одеяло и простыни на перила балкона. В этот момент слышится легкий стук в дверь. Привратница открывает дверь, и появляется Нинучча, стройная девушка лет двадцати, румяная и опрятно одетая. Нинучча входит.

НИНУЧЧА. Донна Карме! Вы сказали ему?

ПРИВРАТНИЦА (продолжая уборку). Я не хочу заниматься такими вещами!

НИНУЧЧА. Не сказали? Я так и знала.

ПРИВРАТНИЦА. Чего ты хочешь от меня?

НИНУЧЧА. Зачем же вы сказали, что поговорите с ним?

ПРИВРАТНИЦА. Потому, что ты надоела мне! Скажи я «нет», ты бы житья мне не дала! Ты сама можешь дать ему понять… Поговорить с ним…

НИНУЧЧА. Дать понять? Он давно понял… Он все прекрасно понимает!

ПРИВРАТНИЦА. Так что же тебе надо? Если молчит — значит, не желает об этом знать!

НИНУЧЧА. Да нет, знать-то он желает… При встрече он всегда останавливает меня и заговаривает первым… А как он смотрит на меня! Вы думаете, я не понимаю? А подарок?

ПРИВРАТНИЦА. Он сделал тебе подарок?

НИНУЧЧА. Подарок? И не один! Приносит шоколад, засахаренные каштаны, духи такие тонкие… Только вот…

ПРИВРАТНИЦА. Что?..

НИНУЧЧА. Вчера принес коробку и сказал: «Это чулки». Я при нем не раскрыла коробку. Неудобно было… А дома развернула, вижу — шесть носовых платков… мужских. Что мне с ними делать?

ПРИВРАТНИЦА. Он немного того, полусумасшедший… Не обращай внимания… Здесь, в округе говорят…

НИНУЧЧА. Люди всегда что-нибудь болтают!

ПРИВРАТНИЦА. Подожди… Живет он уже полгода, а никто не бывает у него. Друзей нет… Женщины — ни одной… Я все вижу, кто входит и выходит из парадного! У него все расписано: утром уходит, днем возвращается, обедает здесь, за этим столом… Я подаю ему обед… Вот посмотри… Эта сковорода от вчерашнего ужина… Затем спит пару часиков и вечером снова уходит. Куда? Неизвестно. Из соседей ни с кем не знается… А ты говоришь: болтают! Какая у не го работа? На что живет? Платит точно в срок. Щедро дает на чай. Я уже не раз спрашивала его, а он в ответ: «Древняя профессия… Самая древняя на свете». Лучше оставь его в покое.

НИНУЧЧА. Он парень серьезный… вот и все. Работает самостоятельно. Что он, на каждом угла об этом кричать должен?

ПРИВРАТНИЦА. Но откуда он взялся?

НИНУЧЧА. Из своего дома. Разве это важно?

ПРИВРАТНИЦА. Да ты совсем голову потеряла.

НИНУЧЧА. Голову… Руки… Ноги… Все потеряла, донна Карме!

ПРИВРАТНИЦА. А мать?

НИНУЧЧА. Позавчера надавала мне пощечин за то, что я не могла уснуть… и не хотела есть… Не могу я есть, донна Карме, сегодня даже не притронулась к еде…

ПРИВРАТНИЦА. Так недолго и на тот свет отправиться… (Сопровождает слова выразительным жестом)

НИНУЧЧА. Я думала об этом… Отправлюсь.

ПРИВРАТНИЦА. А отец что?

НИНУЧЧА. Папа… Взял платки…

Выходит из ванной Де Преторе. При виде Нинуччи и привратницы сердится.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ага… Беседуем… А уборку отложим на завтра? Сколько времени потеряно!

ПРИВРАТНИЦА. Вы же собирались уходить…

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нину, тебе нельзя сюда приходить! По двум причинам. Во-первых, ты девушка и люди могут бог знает что подумать… Во-вторых… донна Кармела меня понимает… (Повернувшись к привратнице). Донна Карме, взгляните на нее. Нравится она мне!

ПРИВРАТНИЦА. Вижу!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Очень нравится! И потому я не хочу давать людям повод думать о ней плохо… Нину, все зависит от тебя… (Тон голоса веселый и ласковый).

НИНУЧЧА. Что?

ПРИВРАТНИЦА. Уходи отсюда. Этот воздух не для тебя… Выйдем вместе… Пошли…

Де Преторе ищет в комоде галстук. Нинучча, подталкиваемая привратницей, нехотя выходит. Де Преторе остается один. Одевается, весело насвистывает. Открывает ящик комода и вынимает серьгу, разглядывает ее, взвешивает на ладони, подходит к окну, чтобы лучше видеть игру камней на солнце. Возвращается к комоду, вынимает аптечные весы и взвешивает осторожно серьгу, затем все складывает в ящик и запирает его на ключ. Раздается стук в дверь.

ДЕ ПРЕТОРЕ (почти шепотом). Кто там?

Голос Нинуччи: «Дон Винченци, это я…»

ДЕ ПРЕТОРЕ (успокоившись). Что тебе надо?

Голос Нинуччи: «Вы не хотите открыть мне?»

ДЕ ПРЕТОРЕ. Почему же? (Открывает дверь).

Нинучча показывается в дверях.

Что ты от меня хочешь?

НИНУЧЧА. Не говорите со мной так.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А как я должен с тобой разговаривать?

НИНУЧЧА. Не так… Так говорят с детьми и с теми, кого не любят. Видите, с какой нежностью я разговариваю с вами?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я говорю с тобой не так и не этак… Наш разговор относится к третьей категории… Ты, может, не понимаешь?.. Я ясно говорю? Правильно?.. Думаешь, мне не хочется наговорить тебе нежных слов? А увижу твои глаза, твои губы и все остальное, чем бог тебя наградил — ярость закипает в сердце. Чего тебе от меня понадобилось? Зачем пришла?

Нинучча входит в комнату.

НИНУЧЧА. Хотела поблагодарить за вчерашний подарок.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А… чулки?

НИНУЧЧА. Чулки? Там было шесть мужских носовых платков.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Садись-ка сюда… Платки? Значит… ошибся продавец… Ты же знаешь, зайди в магазин, а там столпотворение… Одному это надо купить, другому — то… У кассы горы пакетов лежат… Ты подаешь кассирше деньги, забираешь свой сверток, и… ходу… Разве думаешь в этот момент, что несешь под мышкой?

НИНУЧЧА. В такой суматохе и украсть могут!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Еще как! Ну ладно. Платки пригодились тебе?

НИНУЧЧА. Я подарила их папе…

ДЕ ПРЕТОРЕ (собирается выйти). Все?

НИНУЧЧА. Нет Я хочу спросить вас: почему вы скрываете, что любите меня?

ДЕ ПРЕТОРЕ (оправившись от неожиданности). Вот как… Придется отложить прогулку… Разговор предстоит серьезный… Значит, ты уверена, что я влюблен в тебя?

НИНУЧЧА (решительно). Вот вы и скажите: да или нет…

ДЕ ПРЕТОРЕ (немного поколебавшись) Да. Это правда.

В глазах Нинуччи вспыхивает радость.

А ты?

НИНУЧЧА. Приму яд, если мы не поженимся.

Де Преторе поражен простотой и серьезностью, с которой девушка произнесла эти слова. Выражение его лица делается задушевным и печальным, голос становится мягким и нежным.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Бедная моя Нинучча… Так, значит, ты действительно любишь меня?

НИНУЧЧА. Очень.

ДЕ ПРЕТОРЕ (иронически улыбается). Как это — очень?

НИНУЧЧА (серьезно). Больше жизни.

ДЕ ПРЕТОРЕ (по-прежнему иронически улыбается). Бедная Нинучча!

НИНУЧЧА (порывисто). Затвердил: «бедная», «бедная», «бедная»!.. Чем я бедная? Это ты нищий, если не понимаешь моих слов! Почему все мужчины так устроены? Сначала все заигрываете, шутите, обещаете, а когда дело доходит до серьезного — сразу в сторону! (Рыдает).

ДЕ ПРЕТОРЕ (обняв Нинуччу, усаживает подле себя). Значит, ты и вправду любишь меня? Любишь! Такому признанию нельзя не поверить. Я доходчиво излагаю? Понятно? Да… Поговорим серьезно (Показывает кольцо на своей руке). Нравится?

НИНУЧЧА. Причем здесь кольцо?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Не люблю говорить бесполезные вещи, а делать — тем более. Если спрашиваю — значит, не без причины. Нравится?

НИНУЧЧА. Да.

ДЕ ПРЕТОРЕ (передразнивает Нинуччу). Мало сказать «да». Прекрасное кольцо. Благородному синьору не стыдно его носить, Нину. Настоящий синьор никогда не надевает кричащих украшений. Видишь, маленький сердолик… На первый взгляд кажется черным, а посмотришь на свет — оказывается, он ярко-красный… А этот рисунок сверху… Резьба по камню… Трудно разобрать… А золото?.. Красноватое, напоминает потертую медь.

НИНУЧЧА (старается доставить ему удовольствие). Семейная реликвия?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Если бы! Верно подметила: походит на семейную реликвию. Одна из тех, что переходит от деда, дяди, (с горечью) от отца… Такие вещи сотни лет хранятся в семьях… Тот, кто надевает такое кольцо, будто говорит: «Смотрите, вот кто я такой!» Когда я нашел его, а я действительно нашел это кольцо, Нину… Клянусь тебе, нашел…

НИНУЧЧА. Нашел — и прекрасно… К чему клятвы?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ты посмотрела на меня такими глазами, словно я соврал!

НИНУЧЧА. Ладно. Что же дальше?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Поверишь или нет, но, увидев это кольцо, я сразу понял, кто я (Доверительно). Нину, я знатный синьор! Я не могу расстаться с этим кольцом!.. Мне кажется, что я родился с ним. Серьезно, мне сдается, что оно перешло ко мне по наследству от дяди, от отца… Ты спросишь: «Что ты хочешь этим сказать?» А вот что. Моя жена… Та, что станет моей женой… (Устремляет жадный взгляд на Нинуччу), Ты, эх! Мне бы хотелось, чтобы ею стала ты — у нее должно быть много драгоценностей, роскошных платьев, обуви…

НИНУЧЧА. Да мне до всего этого дела нет…

ДЕ ПРЕТОРЕ (с силой). А мне есть дело! Пусть все завидуют моей жене! Пусть пялят глаза на нее, когда мы пойдем с ней под руку! Знаешь, что такое иметь много платьев и много пар туфель? Это значит быть богатым! А что такое богатство? Богатство — это свобода, это могущество!

НИНУЧЧА (испугавшись). Но я ведь люблю тебя!

ДЕ ПРЕТОРЕ. И питаться мы будем любовью?

НИНУЧЧА. Станем работать. Я работаю…

ДЕ ПРЕТОРЕ. Моя жена работает? Моя жена не имеет права стул передвинуть с места на место! Хотя бы даже отсюда туда… Чем же ты занимаешься?

НИНУЧЧА (храбро). Мою бутылки.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Бутылки?

НИНУЧЧА (вызывающе). Зарабатываю деньги!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Постой, объясни, что значит — «мою бутылки»? Где ты их моешь?

НИНУЧЧА. Вообще-то я и тарелки мою в небольшом ресторанчике, недалеко отсюда… Нас там двое, работаем по очереди… Эту неделю я в вечерней смене… Но основной заработок у меня от бутылок… Пятьсот бутылок вымоешь — триста лир получишь!

ДЕ ПРЕТОРЕ (непроизвольно с иронией). Каждый день?

НИНУЧЧА (улыбаясь). Если бы каждый день! Только раз в неделю триста-четыреста бутылок накапливается… Торговля бойко идет… Раньше хозяин давал эту работу еще одной девушке, и я зарабатывала только половину… А потом он обратил внимание, как я мою. От красного вина бутылка покрывается внутри пленкой, я называю ее сорочкой… Сорочка эта черная-черная и крепкая, без наждачной бумаги, казалось бы, не счистишь… А у меня свой секрет на этот счет… Меня бабушка научила… Сначала я наливаю воду в бутылки, а потом нарву газет и в каждую запихиваю побольше бумаги — и жду после этого полдня. Потом выливаю воду, ополаскиваю, и бутылки становятся такими прозрачными и чистыми, будто их только привезли с завода. После этого расставляю их рядами на земле, как солдатиков. Открываю окно, и на солнце кажется, что в комнате — маленький кусочек моря. И стены тоже — как море, кажется, кругом море, и больше ничего…

ДЕ ПРЕТОРЕ (иронически) И в карманах ничего!

НИНУЧЧА (очнувшись). Что ты сказал?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ничего. А сколько же ты зарабатываешь на посуде?

НИНУЧЧА. Ежедневно пятьсот лир и питание один раз в день…

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я знал еще одну женщину, которая занималась тем же самым. Эта женщина вырастила меня. Ее звали Мария…

НИНУЧЧА. Она умерла?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Не знаю. Я удрал от нее… Ты была когда-нибудь в Мелидзано?

НИНУЧЧА. Нет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Это в пяти километрах от Неаполя, не доезжая Аверса. Плохо живут в Мелидзано, на каждом шагу нищета. Жизнь там начинается в начале зимы, когда поспевают яблоки… Воздух окрестных полей наполнен яблочным ароматом. Повсюду вереницы повозок, груженных румяными, сочными яблоками. Лучшие их сорта отправляют в Неаполь, откуда их развозят по всему миру… А мелочь и червивые остаются дома на радость свиньям… и крестьянам, чтобы спастись от голода… Сколько там яблок! Их складывают в корзины, они лежат грудами возле домов. Яблоками забиты все сараи. Повсюду яблоки, яблоки, яблоки… А ты знаешь, Нину, кто хозяин этого яблочного царства?

НИНУЧЧА. Кто?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Синьор.

НИНУЧЧА. Какой синьор?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Не знаю, как зовут его… Никто из наших никогда не звал его по имени… Говорили просто — синьор… Его страстью была охота. Синьор владел лучшей в мире коллекцией охотничьих ружей. Его охоты длились неделями.

НИНУЧЧА. Ты видел его хоть раз?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет. На какие выдумки я только не пускался, чтобы увидеть нашего синьора: прятался за деревьями, часами лежал за изгородь, что вела к парадному подъезду его дома. Там были огромные ворота, и чтобы добраться до них, надо было переходить по висячему мосту, под которым, как говорят, был ров с водой… Издалека казалось, что ворота железные, на них висели огромные молотки… Как ударишь в них, так такой грохот, что мертвый проснется… А я ждал и ждал… Потом появлялся дон Пьетро, открывал ворота…

НИНУЧЧА. А кто этот дон Пьетро?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Сторож — здоровый детина с длинными поседевшими усами… Он открывал ворота, из них выкатывался огромный автомобиль. Я и глазом не успевал моргнуть, как он пролетал мимо меня в тучах пыли, а когда пыль рассеивалась, машины уже и след простыл… Она могла задавить кур, свиней, овец, и никто пикнуть не смел… «Сам синьор едет»!

НИНУЧЧА (в ужасе) Мама миа!

ДЕ ПРЕТОРЕ. А вечером возвращалась Мария…

НИНУЧЧА. Какая Мария?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Та, что вырастила меня. Я уже сказал: она тоже мыла посуду, только во дворце синьора… Многие женщины деревни трудились у него на кухне, когда синьор давал званые обеды… Казалось, полмира съезжалось к нему. Всю ночь звучали музыка и песни… Мария приходила домой под утро и рассказывала… Бедная женщина, она таяла с каждым днем. Я помню ее красные, распухшие руки с потрескавшимися пальцами. И никогда я не слышал ее смеха. Говорили, сто она была очень красива. Но я помню только изможденное лицо… Какая там красота, если ходишь в одном и том же платье и туфлях… У меня и сейчас перед глазами ее синий шерстяной платок и вылинявшее платье кофейного цвета…

НИНУЧЧА. Она была старая?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ее состарила тяжелая работа, лишения… Иначе разве бы я покинул ее? В доме не было ломаного гроша. Дон Пеппино, ее муж, тоже работал на синьора: плотничал, чинил двери, покрывал лаком мебель… Красавец был! Я называл его святым Иосифом.

НИНУЧЧА. А ты сам из Мелиздано?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет. Меня туда привезли. Нину, я настоящий синьор по рождению, я родился им… Мария рассказала, как меня подбросили в эту деревню, доставили контрабандой как ценную вещь, тайком в автомобиле…

НИНУЧЧА. Как? Мария тебе не мать?

ДЕ ПРЕТОРЕ (потеряв терпение). Нину, ты глупа, ты ничего не поняла. Мария вырастила меня, она всегда говорила: «Винченцо, в тебе течет благородная кровь!» Вот почему я дорожу этим кольцом и не могу допустить, чтобы моя жена работала судомойкой в трактире… Что молчишь? Хочешь стать похожей на Марию?

НИНУЧЧА. Так этими своими рассуждениями ты мне втолковываешь, что не желаешь меня в жены?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Вовсе нет.

НИНУЧЧА. Не понимаю тебя. Полчаса твердишь мне: я несчастная судомойка, скоро состарюсь, стану страшной, руки мои потрескаются… Я не спросила тебя, кто ты… Мне все равно, какого цвета кровь течет в твоих жилах. Я люблю тебя и первая сказала об этом. У бедняка найдется свой покровитель, всегда отыщется отдушина в горе. Если веришь и по-настоящему любишь, господь не забудет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Господь не забудет, если ты сумеешь напомнить ему о себе… Ты любишь меня. Я — тоже. Давай подождем немного, я сейчас много работаю, хочу сколотить кое-какое состояние… Я доходчиво излагаю? Понятно?

НИНУЧЧА. Не хочу больше ждать. Когда дело затягивается, желание пропадает.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Это правда… Если тебе очень хочется, мы можем устроить все по-другому.

НИНУЧЧА (наивно) Как?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нину, настоящая любовь не старится. Договоримся так… Богатство на время забудем, подождем, когда оно придет, а пока… пока… чтобы желание не ушло… Раздевайся.

НИНУЧЧА (в ужасе). Нет-нет. Вот так понял! Я люблю тебя так, как любят человека, который должен стать твоим мужем, но… по всем правилам, по закону… Ты сам только что говорил: «Грешникам бог не помогает».

ДЕ ПРЕТОРЕ. Подожди, но мы с тобой договорились жениться, как только появятся деньги! Боишься чужих глаз? Тебя видели, когда ты поднималась ко мне! А пойдешь обратно, привратницы не миновать!

НИНУЧЧА. Какое мне дело до людей! Я беспокоюсь о своей душе…

ДЕ ПРЕТОРЕ. А я — о моей. Иди домой, Нину (Ласково гладит ее по голове). Ко мне больше не приходи. Как это говорится? «Розы распустятся»? Конечно, хорошо бы им распуститься поскорей. Понимаешь? Мы ведь так любим друг друга, жаждем друг друга… Отложим, Нину, подождем. Пусть все будет по закону… Накоплю денег, отправимся к священнику, обвенчаемся как полагается, орган и все остальное… Тогда твоя душа будет спасена… (Подталкивает девушку к двери и нежно выпроваживает в коридор).

Оказавшись за дверью, Нинучча на мгновение застывает, затем резко поворачивается к Винченцо.

НИНУЧЧА. Не люблю тебя больше! Даже если упадешь на колени передо мной, если приползешь ко мне домой и будешь мне ноги целовать, все равно не полюблю.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Еще немного, и ты добьешься того, что я это сделаю.

НИНУЧЧА. Ты мне противен. Мадонна, убей меня сегодня же ночью, если я переступлю порог этой комнаты! (Быстро выходит).

Де Преторе закрывает дверь, некоторое время задумчиво стоит, затем заканчивает туалет. Спустя несколько минут в дверях слышится шум, похожий на царапанье кошки. Де Преторе поворачивается к двери, прислушивается. Шум повторяется.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Кто там?

Никто не отвечает. Де Преторе медленно приоткрывает дверь и видит Нинуччу. Девушка стоит, стыдливо отвернувшись. Де Преторе не удивлен. Открыв дверь, впускает Нинуччу в комнату. Та молча входит и садится на стул. Закрыв дверь на ключ, Де Преторе садится рядом, берет руку девушки.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ты же собиралась умереть сегодня ночью. Я знал, что вернешься. Нину, я вправду люблю тебя. Клянусь, в этом нет ничего плохого. Когда ты ушла, мне показалось, я умру с горя. Я ведь совсем один. Перекинуться словом не с кем, сам с собой разговариваю… Иногда мне кажется, что недолго и спятить… Я рассказал тебе такие вещи, которые никому бы не поведал… Мне стало легче, захотелось поделиться еще многим, я не хочу терять тебя… Мы всегда будем всем делиться, ничего не будем скрывать, правда, Нину!

Нинучча молчит.

Нину, скажи что-нибудь!

НИНУЧЧА (посмотрев на Де Преторе) А мы и вправду поженимся?

ДЕ ПРЕТОРЕ. А как же? Ведь я же сказал, что не хочу терять нашу любовь? Пойми, я говорил с тобой, как с женой.

НИНУЧЧА. Тогда… Выйди… (Показывает на ванную комнату).

ДЕ ПРЕТОРЕ. Зачем?

НИНУЧЧА. Если не уйдешь, не разденусь! (говорит торопливо, стараясь скрыть смущение).

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я отвернусь! (Отворачивается, идет к окну, закрывает жалюзи).

В комнате темнеет. Нинучча начинает раздеваться, нервно сбрасывая одежду на пол. Одета она бедно: сверкающая белизной нижняя сорочка истрепалась, чулки держатся на круглых резинка. Торопливо забирается под одеяло и старательно закрывается; сняв под одеялом сорочку, бросает ее на пол.

НИНУЧЧА.(слабым голосом). Винченцо… (Плачет).

ДЕ ПРЕТОРЕ (садится на кровать). Что с тобой, Нину? Ты не любишь меня?

НИНУЧЧА.(плача). Почему тогда я лежу в этой постели?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Извини, я не прав. Теперь я рядом с тобой. Мы обо всем поговорим, ведь я же сказал, что мы должны говорить друг с другом обо всем, ничего не скрывая?

За дверью слышен шум, говор. В хоре голосов выделяется пронзительный женский крик и торопливый голос привратницы: «Вот его дверь!» Громкий стук в дверь. Голос бригадира полиции: «Де Преторе Винченцо, именем закона, откройте дверь!» Нинучча в ужасе, дрожит, прижимается к Де Преторе.

НИНУЧЧА (шепотом). Нет-нет, не открывай, не надо, Винченцо!

ДЕ ПРЕТОРЕ (похож на зверя, загнанного в клетку.) Что я могу сделать? Это полиция! (Освобождается от Нинуччи, которая прячется под одеялом, бежит к комоду, торопливо надевает усы, бороду, набрасывает пиджак. Открыв дверь, небрежно). Де Преторе нет дома. Я тоже ищу его. До свидания. Разрешите пройти (Пытается проложить себе дорогу среди толпящихся в дверях бригадира, полицейских, привратницы и старухи с пронзительным голосом.)

БРИГАДИР (хватает его за воротник). Ты куда? Стой! (Ведет Де Преторе в комнату).

Нинучча лежит с головой под одеялом. Полицейский открывает жалюзи. Бригадир срывает с Де Преторе усы и бороду.

(Старухе). Он?

СТАРУХА. Да, он, он! (Кричит) Это он вырвал у меня серьгу из уха. И где? На лестнице в церкви! В божьем доме!

ДЕ ПРЕТОРЕ (отворачиваясь). В первый раз ее вижу! Я ее не знаю!

СТАРУХА. А это ты не узнаешь? (Показывает правое забинтованное ухо). ОН вырвал серьгу. Он! Обыщите комнату!

Полицейские начинают обыск.

БРИГАДИР. А кто лежит в кровати?

Привратница сдергивает одеяло. Нинучча безуспешно пытается прикрыться.

ПРИВРАТНИЦА. Лопни мои глаза! Ты здесь? И не стыдно тебе?

БРИГАДИР. Одевайся, пойдешь с нами!

ДЕ ПРЕТОРЕ (резко) Она здесь ни при чем.

БРИГАДИР. Но ты-то уж точно при чем! На этот раз тебя не спасла борода! Моли бога, чтобы не нашлась серьга. А то два года обеспечены. Ты думал, район сменил и все нипочем?

Полицейский показывает найденные вещи.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ (бригадиру). Вот… Весы (Увидев серьгу). Эта?

БРИГАДИР (взглянув на Винченцо). Где другая?

Старуха подает вторую серьгу.

БРИГАДИР. Да, эта (Кладет в карман. К Де Преторе). Пошли (Нинучче, которая боится и пошевелиться.) Одевайся живее!

ПРИВРАТНИЦА (Нинучче, начинающей беззвучно плакать). Одевайся, шлюха!

НИНУЧЧА (громко плачет). Мы ничего не делали, у нас ничего не было…

Привратница собирает с пола одежду девушки и бросает ее на постель. Та продолжает всхлипывать.

Смена декораций при поднятом занавесе.

Картина вторая

Характерный вид одной из неаполитанских улиц. Справа — небольшая лестница, упирающаяся в небольшую площадку. С площадки лестница заворачивает вправо и уходит за кулису. На лестнице, как это часто бывает в Неаполе, стоит желтый табачный киоск, витрина которого завешена иллюстрированными почтовыми открытками и прочими товарами. Слева — статуя святого Иосифа. В глубине — невзрачные дома, руины здания, разбитого авиационной бомбой.

Вечер. Сцена слабо освещена уличным фонарем. В полутьме силуэты домов и лестницы приобретают мрачный, даже угрожающий вид. Табачный киоск тоже слабо освещен. Перед киоском, на ступеньках лестницы, рядом с кипой иллюстрированных газет, сидит Нинучча. Время от времени девушка поворачивается и вглядывается в темноту: не спускается ли кто-нибудь по лестнице сверху…

НИНУЧЧА (табачнику дону Чиро, который сидит в киоске). Сколько сейчас времени, дон Чиро?

ДОН ЧИРО (из киоска). Уже поздно. Ступай домой. Мать беспокоится, наверное, ты же сама говоришь.

НИНУЧЧА (поеживается). Дон Чиро, я спросила время у вас, вот вы и скажите.

ДОН ЧИРО (появляется на пороге киоска, вынимает из кармана часы). Так, так… Мои отстают на десять минут… Точнее, каждый час опаздывают на пять минут. В половине пятого я сверил их с часами адвоката Де Григории. Вот у кого часы! Идут минута в минуту! Мои показывают десять часов, прошло пять с половиной часов, на пять минут в час отстают… Получается двадцать семь минут с чем-то… Нину, сейчас примерно половина десятого. Напрасно ждешь. Во сколько он должен быть здесь?

НИНУЧЧА. В половине девятого.

ДОН ЧИРО. Не лги. Ты здесь уже с четырех часов. С чего это тебе приходить за четыре с половиной часа? По-моему, это он должен был прийти в четыре тридцать. Бедная девочка, для него тюрьма — увеселительное заведение, а ты мучаешься…

НИНУЧЧА. При чем здесь это, с каждым может случиться!

ДОН ЧИРО. Он давно стоял на учете в полиции! У меня сердце разрывается на части, как посмотрю, что ты убиваешься из-за такого!..

НИНУЧЧА. Вы плохо его знаете! А мне известна вся его жизнь! Он настоящий синьор!

ДОН ЧИРО. Меня не проведешь, Нину! Хорош синьор — то в тюрьму, то из тюрьмы! (Сопровождает последнюю фразу выразительным жестом).

НИНУЧЧА (имитирует жест дон Чиро). Вот именно! Один раз попал, а сегодня выйдет!

ДОН ЧИРО. Значит, ты пришла сообщить мне, что твой любимый — благородный синьор!.. Только лицам знатного происхождения выпадает счастье повеселиться пару лет за тюремной решеткой, а?

НИНУЧЧА. Он родился синьором! Я ничего не могу о нем рассказать, потому, что ему было бы неприятно, если я начну всем о нем болтать, но он настоящий синьор! Как он одевается! (Словно в экстазе). Дон Чиро, вы не знаете, что творится с девушкой, когда она видит хорошо одетого мужчину… в начищенных до блеска туфлях, в новом галстуке, с надушенным платком… Вот таким я увидела его впервые. Он шагал, не глядя ни на кого. На нем был серый костюм, материал не знаю как называется… коричневый галстук в белый горошек, на ногах туфли фасона мокасин… Причем все вещи были не покупные, а сделаны на заказ! Я уж не говорю вам, какие красивые цветные носки у него были!

ДОН ЧИРО. Даже носки разглядела! И все за какие-то две секунды. Теперь понятно, почему ты торчишь здесь с четырех часов.

НИНУЧЧА (заплакала). Я люблю его, дон Чиро, люблю! Все мне говорят: «Забудь его, Это бездельник! Погибнешь ты с ним!» Но я молчу, никому не отвечаю! Все думаю, думаю, а про себя говорю: «Кричите, советуйте, сколько вам влезет. Убеждайте меня, что он вор и мошенник… Все равно я никому не поверю! Ну, украл он однажды, ну, пусть, два, три, раза воровал, а теперь больше не будет. Он перестанет красть ради меня! Будь я тогда смелее, поговори я с ним раньше, до случая с серьгой, если бы я была рядом с ним, он не сидел бы сейчас в тюрьме! Не в тот день, а немного раньше надо было решиться».

ДОН ЧИРО. На что решиться?

НИНУЧЧА. На то самое. Когда девушка по-настоящему любит, она на все готова. Случись это, ему было бы легче в тюрьме, он был бы счастлив. Да и я ожидала бы спокойнее… Я никогда не покину его!

ДОН ЧИРО. Не плачь! По-своему ты права. Но сейчас ждать уже бесполезно. Я скоро закрою киоск. Возьми эти газеты и ступай домой.

Нинучча берет кипу газет и, всхлипывая, медленно начинает подниматься по лестнице.

(Кричит ей вслед) Я подарил тебе столько газет, а ты даже не попрощалась…

НИНУЧЧА (обернувшись, вытирая слезы). До свиданья, дон Чиро, спасибо!

Чиро уходит в киоск. Уверенная, что табачник ее не видит, Нинучча сбегает по ступенькам и садится позади киоска. Слева сверху быстро сбегает по ступенькам Де Преторе. Увидев Нинуччу, останавливается.

ДЕ ПРЕТОРЕ (нежно). Нину!

НИНУЧЧА (увидев, просто). А, ты?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ну? Что же ты не устраиваешь мне сцену? Не кричишь на меня? (Подражая голосу Нинуччи). Ага-а, наконец-то! Объявился! В такой час? Мне надоело ждать тебя!

НИНУЧЧА. У меня нет таких слов.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Слава богу! (Медленно спускается по лестнице и садится рядом с Нинуччей. Пауза. Хочет застегнуть рубашку, но безуспешно: оторвалась пуговица. Неудача постигает его и при завязывании галстука. Потеряв терпение, резко). Будь проклят день, когда я появился на свет! Никому нельзя верить! Помнишь, что я сказал тебе на последнем свидании… когда ты принесла мне чистое белье?

НИНУЧЧА. Что ты сказал?

ДЕ ПРЕТОРЕ (потеряв терпение). «Что ты сказал?..» Нину, учись быстро соображать. Ты же знаешь, что мне объявили: «В два часа вас выпустят на свободу!» Скажите на милость: раз вы начальство, так ваше слово должно чего-нибудь стоить. Ан нет… «Иди в комнату такую-то!..» Пришел. «Ступай к бригадиру такому-то». «Где твои вещи?» Интересно, это я должен знать, где мои вещи. Я пришел, у меня все отобрали… Наконец приносят вещи! Осталось подписать бумагу. Ее подписывает Капуто. А кто же этот Капуто? Оказывается, он замещает начальника тюрьмы, тот уехал в отпуск. Вот и прождал Капуто. Полчаса назад только выпустили… Хоть бы извинились! Так нет, знаешь, что сказали, когда я что-то резкое сказал? «Парень, хочешь еще месячишко?»

Небольшая пауза. Де Преторе успокаивается.

НИНУЧЧА. Ты поел?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Иди сюда.

Нинуча берет газеты и садится рядом с Де Преторио. Молча обнимаются, целуются.

С половины пятого ждешь?

НИНУЧЧА. Пришла в четыре.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Волновалась?

НИНУЧЧА. Вначале — подумала, что не придешь.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А если бы я не пришел?

НИНУЧЧА. Что ты!.. Не сегодня, так завтра освободился бы.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А вдруг бы я умер?

НИНУЧЧА. Не шути такими вещами.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Но я мог и вправду умереть. Что бы ты тогда делала?

НИНУЧЧА. Это — мое дело. Сама знаю, что! Поговорим-ка лучше серьезно. Все время, пока ты был там…

ДЕ ПРЕТОРЕ (улыбается и ласково дотрагивается до щеки девушки). Молодец! За это и люблю тебя! Не сказала — тюрьме… Там! Боялась сделать мне больно.

НИНУЧЧА. Не поэтому… Стыдно. Разве ты не понимаешь, что это позор — попасть в тюрьму! Особенно за воровство! Я не говорю «за это самое». Вора никто не простит. А сколько горя он причиняет матери, отцу, сестрам…

ДЕ ПРЕТОРЕ. У меня никого нет!

НИНУЧЧА. А я? Я тебе тоже никто?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Зачем ты затеяла этот разговор? Не могла отложить до завтра?

НИНУЧЧА. Не могу больше ждать! (охваченная горем). Выслушай меня. Все это время, пока ты был там…

ДЕ ПРЕТОРЕ (берет ее за руку). Там? Стыдишься?

НИНУЧЧА. Не хочу обидеть тебя. Сколько я передумала!.. Думала, думала, думала… И наконец поняла, почему твоя жизнь не ладится, почему ты не можешь найти дорогу в жизни.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Если ты это поняла, ты мудрейшая из женщин, Нину. А я, сколько ни размышлял над этим вопросом, так и не мог найти ответа (С невольной иронией) Как это тебе удалось?

НИНУЧЧА (резко встает, решительно). Если ты не перестанешь — уйду! Кто ты такой? Я бедная девушка, я мою бутылки… Эти газеты мне дал бесплатно табачник (Зовет). Дон Чиро, дон Чиро!

Голос дона Чиро из киоска: «Что тебе?»

НИНУЧЧА. Вы подарили мне газеты?

Голос дона Чиро из киоска: «Да!»

НИНУЧЧА. Я сказала вам, что буду вырезать из них картинки? Это неправда. Они нужны мне для мытья бутылок. И посуду я мою. Вот почему у меня такие грубые руки! Этими руками я зарабатываю себе а жизнь! А он? Что вы сказали о Винченцо?

ДОН ЧИРО (появляется в дверях). Ничего не понимаю.

НИНУЧЧА. Скажите ему в лицо, что говорят про него люди.

ДЕ ПРЕТОРЕ (вызывающе). Я не знаю вас. Ну, что вы болтали насчет меня?

ДОН ЧИРО (смерив взглядом Де Преторе). Я от своих слов не отказываюсь. У меня что на сердце, то и на языке. Вот почему я спокойно сплю. А с ней я говорил как отец с родной дочерью. Пять часов торчит здесь эта несчастная, ожидая высокопоставленного синьора, который выходит из-за решетки! Зарубите себе на носу, синьор: когда выходят из тюрьмы, нечего изображать из себя рыцаря и говорить: «Ну, что вы там болтали по моему адресу?» Был бы ты моим сыном, я бы тебе это объяснил нагляднее. Если у тебя есть желание сказать мне что-нибудь, сделай это в письменном виде: я с мошенниками не разговариваю (хочет уйти в киоск).

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ты прав, потому что старик…

ДОН ЧИРО. Пиши: марки стоят одинаково и для старых и для молодых. Можешь прислать авиапочтой (Входит в киоск).

ДЕ ПРЕТОРЕ (Нинучче). Зачем ты позвала его? Мы спокойно разговаривали…

НИНУЧЧА. Ты говорил одно, я — другое. Я — серьезно, ты шуточками отделывался. Я не самая умная из женщин, я просто… люблю тебя. Но могу обойтись и без тебя! Найду другого в сером костюме с галстуком в горошек и надушенном платочком… (Плачет).

ДЕ ПРЕТОРЕ (взволнован, ласково гладит волосы Нинуччи). Ну что ты от меня хочешь?

НИНУЧЧА (успокоившись). Ничего. Только брось свои шутки!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Не буду. Дальше.

НИНУЧЧА. Пропала всякая охота говорить.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Почему?

НИНУЧЧА. Не знаю. Раньше могла говорить, а теперь нет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Потому, что раньше любила, а теперь нет?

НИНУЧЧА. Нет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А если бы я и вправду умер, что бы ты делала?

НИНУЧЧА (улыбнувшись). Ты ни во что не веришь. Скажи честно: ты крестишься перед сном?

ДЕ ПРЕТОРЕ (искренне). Не помню. Постой… Иногда крещусь. А если устану, сразу засыпаю… В тюрьме всегда крестился. Почему ты спрашиваешь меня об этом?

НИНУЧЧА. Потому, что если я не перекрещусь и не произнесу: «Святая Рита, защити меня», — не засну.

ДЕ ПРЕТОРЕ (скептически). И святая Рита помогает тебе?

НИНУЧЧА. А мытье бутылок как бы я нашла?

ДЕ ПРЕТОРЕ (невольно иронически). Так эту работу тебе подкинула святая Рита? (Увидев, что Нинучча сердится). Нет-нет, это я так. Расскажи, как это случилось?

НИНУЧЧА. Святая Рита — моя покровительница. Если дела у меня идут плохо и дома нечего есть, я опускаюсь на колени и молюсь. У меня даже есть статуэтка этой святой… Но молюсь тогда, когда в комнате никого нет. А моя мама? Разве ее не охраняет мадонна Кармине? А отец? Его покровитель, святой Антоний, каждый день оказывает ему милости. А кто покровительствует тебе?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Я об этом никогда не думал. И что дает такое покровительство? Я хочу сказать: ладно, ты мой покровитель, а что ты от меня хочешь? Что тебе нужно? Я думаю, что никакой святой не согласится кому-либо помогать просто так… бескорыстно.

НИНУЧЧА. Свечи, лампочки, масло для лампады. Святые очень любят масло.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А взамен что ты получаешь?

НИНУЧЧА. Моей маме очень тяжело пришлось однажды: отец потерял голову из-за женщины из соседнего переулка… Она давала деньги в рост, занималась скупкой и продажей вещей… Из-за нее мы чуть не умерли с голоду. И мама сказала мадонне Кармине: «Мадонна моя, помоги мне!» Спустя некоторое время эта женщина исчезла, как в воду канула. Никто никогда не видел ее больше. Кто говорит, она уехала в Америку, кто — в Австралию… Папа больше не встречал ее и успокоился. У папы был другой случай. Он сказал святому Антонию: «Помоги мне найти работу, а то сниму все свечи! Даю тебе три дня на размышление!» И что же! Через три дня пришли к нам домой и предложили ему место сторожа на кондитерской фабрике. И до сих пор он там работает. Таких историй я могу рассказать множество, рассказывать целыми часами. Если ты не найдешь себе святого, не будет тебе жизни!

Де Преторе задумался. Слова Нинуччи потрясли его. После небольшой паузы взор его обращается к статуе святого Иосифа.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Это что за святой?

НИНУЧЧА. Святой Иосиф. Не видишь — на нем желтая мантия?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Попробуй разгляди его: весь грязью покрылся!

НИНУЧЧА. Все равно можно разглядеть.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Разве святых узнают по одежде?

НИНУЧЧА. Конечно. Святая Анна носит зеленую мантию. Святая Иммаколата — голубую, а святая Аддолората — черную с золотой бахромой…

ДЕ ПРЕТОРЕ (с видом знатока). В зависимости от занимаемого положения?

НИНУЧЧА. Этого я не знаю. Для меня все святые равны.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Э, нет! Среди них тоже есть крупная и мелкая рыба!

НИНУЧЧА. А тебе какое до этого дело?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Если я выбираю себе покровителя, надо брать уж самого влиятельного! (Показывает на святого Иосифа). Симпатичный.

НИНУЧЧА. Он — отец Иисуса Христа.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, помню, он плотником был. Как ты считаешь, взять его в покровители?

НИНУЧЧА. Ты можешь выбрать любого святого.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Мне сдается, этот самый крупный у них. Мадонна ведь за ним замужем?

НИНУЧЧА. Да (Уточняет). И еще он в родстве со святой Анной, Христовой бабушкой. И святому Иоахиму, дяде Христа, он родня.

ДЕ ПРЕТОРЕ. По-моему, подходящий. Где я найду еще более влиятельного? Если мы с ним договоримся насчет покровительства, почти весь рай будет за меня. А что я должен сказать?

НИНУЧЧА. Любое, что придет в голову. Например: «Святой Иосиф, окажи мне покровительство!»

ДЕ ПРЕТОРЕ. А этого не надо говорить: «Если ты мне поможешь, я тебе сделаю то-то и то-то»?

НИНУЧЧА. Ты должен просто довериться ему. А то, что ты скажешь, не имеет значения.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Хорошо, сейчас договоримся (Не вставая, смотрит в сторону статуи, потом, передумав, улыбается. Нинучче). Ты из меня дурака делаешь.

НИНУЧЧА. Если тебе стыдно, не надо. Либо ты веришь в это, либо нет. Больше уговаривать не стану.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет — нет. Я верю, верю (Повернувшись к статуе). Святой Иосиф…

НИНУЧЧА. И ты разговариваешь так со святым Иосифом?

ДЕ ПРЕТОРЕ. А как я должен с ним говорить?

НИНУЧЧА. Ты должен броситься в ноги ему. Так все делают, так делаю я! Разве он твой родственник или приятель? Встань и сделай, как надо.

ДЕ ПРЕТОРЕ (встает). Обязательно вставать на колени? (Нехотя сходит по ступенькам, подходит к статуе. Поколебавшись, опускается на колени, смотрит на Нинуччу, намекая, что стесняется ее присутствия. Подняв глаза к небу, произносит). Я… ты… знаешь… (Резко повернувшись к Нинучче). Пока ты здесь, я не могу. Ты сама говорила, что молишься святой Рите, когда в комнате никого нет. Уйди минуты на две… Оставь нас одних…

НИНУЧЧА. Я зайду к дону Чиро.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет, только не к нему. Постой в переулку (Показывает направо). Как кончу, сразу позову, и пойдем домой.

НИНУЧЧА (берет газеты и уходит). Побыстрей, уже поздно.

Де Преторе озабочен. Ходит вокруг киоска, внимательно осматривая его. Убедившись, что за ним никто не подсматривает, оглядывается вокруг и подмигивает святому, словно говоря: «Наконец-то мы одни и можем поговорить как мужчина с мужчиной.»

ДЕ ПРЕТОРЕ. Дон Пеппи, у нас разговор будет иной. Разве договоришься до чего-нибудь, когда за спиной стоит женщина? (Доверительно улыбается). Неужели надо становиться на колени?.. Вы слышали: «Ты должен броситься в ноги ему!» Так только женщины делают. Я заходил несколько раз в церковь… Сколько их там! Некоторые даже волосы рвали на себе. Как в театре! Серьезный святой не клюнет на такие штучки! Я хотел сказать вам одну вещь, которую ей незачем знать. Вы поймете меня, она — нет… Я прямо скажу: если мы с вами договоримся — а я в этом уверен, потому, что отношусь к делу серьезно — Нинучча не должна знать ничего. Я доходчиво излагаю? Понятно? Не проговоритесь святой Рите, чтобы та… Э! Мы понимаем друг друга! Так вот, я прошу такого покровительства… Вы не обидитесь, если я не стану торговаться: «Ты мне дай это, а я тебе — то, другое, третье»? Боже упаси! Неудобно заключать с вами подобные сделки! Но вы не думайте, я в долгу не останусь! Я просто скажу: «Если вы мне поможете в одном деле, я вас заново отремонтирую, почищу, покрашу». Это весьма кстати: вам нельзя больше жить в таких условиях. И как не стыдно здешним жителям? Ходят и не обращают внимания на вас. Де Преторе принесет вам свечи. И о цветах не забудет Де Преторе. Я сделаю из этого грязного угла храм. От вас все зависит, святой Иосиф. Вы спросите: «На какие деньги?» Вот теперь мы подошли к главному. Ваше покровительство…

НИНУЧЧА (из переулка). Винченцо, скоро?

ДЕ ПРЕТОРЕ (торопливо). Подожди. Я разговариваю. Короче говоря, я не хочу больше воровать, не зная заранее, кого обкрадываю. Здесь, на земле, мой дорогой Иосиф, тебе это прекрасно известно, развелось много таких людей, которые выбрасывают на ветер целые состояния; они не задумываются над тем, потратить им десять лир или десять тысяч. Разве я сделаю несчастным одного из этих типов, который тратит тысячу, взяв у него половину? Верно, я воровал и отсидел за это да года. Но как я воровал? Как? Глупо. Без выбора, без подготовки, без системы, как повезет. Святой Иосиф, помоги мне, направь ко мне клиентов, о которых я только что рассказывал, я возьму у них то, что мне полагается, и совесть моя будет спокойна. Об этом я и хотел просить. Судьба моя в ваших руках. Я ненадолго оторву тебя от небесных дел. Мне много не надо! Встану на ноги, то есть заживу более или менее прилично без чьей-либо помощи. Как бы вам объяснить, дон Джузе? Когда я смогу обеспечить Нинучче спокойную жизнь… Клянусь вам, я люблю ее и мне хочется увидеть ее одетой, как настоящую синьор… Вы, конечно, спросите, почему я не иду работать? Сколько зарабатывает Нинучча? Триста лир за мытье бутылок, а ест досыта не каждый день. Вот такую работу искать? В школу я не ходил — не мог… Писать не умею. Самому неудобно смотреть на свои каракули: не буквы, а куриные следы. А я родился синьором, тебе это известно. Я синьор! Я имею полное право на хорошую жизнь… (незаметно простирается у ног святого) Сделай милость, окажи мне покровительство!

НИНУЧЧА. Винченци!

ДЕ ПРЕТОРЕ (Нинучче). Еще два слова! На чем мы остановились? (Вопрошающий жест). Ах, да… как же я узнаю, согласился он или нет? Надо помочь тебе. Договоримся так. Я подожду первого прохожего. Если ты направил его ко мне, я сразу узнаю: либо я тебе поставлю свечку, либо снова сяду за решетку.

Из киоска выходит дон Чиро с палкой, которой опускает жалюзи. Останавливается, увидев Де Преторе.

ДОН ЧИРО (смеется). Каешься в грехах?

ДЕ ПРЕТОРЕ (быстро встает) Я что, должен кому-то отчет давать?

ДОН ЧИРО. Ваша правда, не буду вмешиваться (Начинает закрывать киоск).

Слева появляются двое иностранцев, любителей ночных прогулок. Их первые фразы слышатся еще из-за сцены. При виде их Де Преторе застывает на месте, не может оторвать глаз. Мужчина в плаще, на женщине свитер и черные брюки, в руках держит раскрытую сумочку, из которой, словно нарочно, торчит портмоне.

ИНОСТРАНКА. I thought you knew the road! Every day it's the same story. [Я думала, что ты знаешь дорогу! Каждый день одна и та же история!]

ИНОСТРАНЕЦ. Oh! Don't get excited! I have a guide book with me. [Не волнуйся: у меня в руках путеводитель.]

ИНОСТРАНКА. Well, let's go on, then. [Ладно, пошли.]

Спускаются по ступенькам. Женщина замечает Винченцо, подходит к нему.

(Улыбается) Oh! There's a man; let me ask him where this street is [Смотри, здесь кто-то есть. Спросим у него дорогу.] (К Винченцо.)

Hi!.. Do you speak English? [Здравствуйте. Вы говорите по-английски?]

Винченцо отрицательно качает головой.

You don't… Can you please tell me where улица Флорио is? [Нет? Он не понимает по-английски. Будьте любезны, скажите, где находится улица Флорио?]

Винченцо показывает направо и в то же самое время вынимает портмоне из ее сумочки.

To the right of that road?.. I see! Thank you very much! You are so kind! [Вот эта улица направо? Все понятно, благодарю вас. Вы очень любезны.]

ИНОСТРАНЕЦ (обойдя вокруг святого). Why don't you ask him if we buy this statue. [Спроси у него, нельзя ли купить эту статую?]

ИНОСТРАНКА (выговаривает ему.) Oh!.. You and your «souveniry». Let's go; it's late and I am hungry. [О! Ни слова больше о сувенирах! Пошли домой. Уже поздно. Я голодна.]

(Повернувшись; кокетливо, к Винченцо.) Goodbyu, now… Thank you again [До свидания, еще раз спасибо.]

(Своему спутнику). Next time don't tell me that you know this city… We've wasted all night on account of you…[В следующий раз не хвались, что знаешь город. Сегодняшний вечер испорчен по твоей вине.]

ИНОСТРАНЕЦ. Take it easy!.. It's not the end of the world…[Успокойся! Мы не последний день живем на свете…]

ИНОСТРАНКА. Well I am tired…[Ладно, хватит, я устала.]

Уходят, поднимаясь по лестнице. Женщина, оглянувшись на Винченцо, прощается еще раз. Тот провожает ее взглядом, время от времени отвечая на ее прощальные жесты.

НИНУЧЧА. Винченци?..

ДЕ ПРЕТОРЕ (уклончиво). Все в порядке. Одну минуту (Идет в киоск).

Голос Дона Чиро из киоска: «Я уже закрываю». Голос Де Преторе из киоска: «Будьте любезны».

НИНУЧЧА (после небольшой паузы). Уже поздно, Винченци, ты ведь еще не обедал.

ДЕ ПРЕТОРЕ (выходит со свечой в руках). Сейчас пойдем (подходит к статуе, зажигает свечу, ставит ее в ногах святого. Долго вглядывается в святого, затем подходит к Нинучче и слегка подталкивает ее). Пошли.

Поднимаются по ступенькам. На последней ступеньке Де Преторе оглядывается. Дон Чиро опускает жалюзи, свет в киоске потух, и поэтому пламя свечи кажется более сильным.

В ночном мраке заметно, как дрожит свет, отбрасываемый от свечи.