Герб поднес чашку к губам, кофе был тепловатым. Они беседовали в мастерской с Джейком Шапиро уже больше получаса.
— Это честно, — говорил Джейк. — Разве я стал бы вас обманывать?
— Я этого не думаю, — возразил Герб, — но вы слишком возбуждены. Нужно успокоиться, чтобы трезво смотреть на вещи.
— Успокоиться? — вскричал Джейк. — Как я могу успокоиться? Нас ограбили, а вы отказываетесь возместить наши убытки!
— Я этого не говорил, Джейк. Но моя компания не может сразу выплатить страховую сумму, полагаясь только на мои слова. Никогда и ни за что. Не может.
— Герб, я должен получить деньги немедленно. Должен. Украденные шкурки должны быть срочно заменены.
— Обожди, сынок, — вмешался в разговор Шапиро-отец. Старик сидел в полутемном углу мастерской. — Мистер Смолл, мой сын хочет сказать, что, если мы не сумеем продолжать нашу работу так, будто ничего не произошло, мы потеряем много денег. Вот почему мы должны купить новые шкурки.
— Чего вы опасаетесь, мистер Шапиро, — ведь ваша фирма застрахована от потери прибылей, — продолжал спорить Герб.
— Прибыли! — вскричал Джейк. — Какие прибыли? Вы чертовски хорошо знаете, что легально у нес нет никаких прибылей. По отчетности мы работаем даже в убыток. Вам это известно. Растолкуйте мне, как я могу предъявить требование об уплате страховки за потерянные прибыли?!
— Да, это довольно затруднительно, — согласился Герб.
— Затруднительно? Невозможно! Мы не получили ни цента, Герб! И если нам немедленно не выплатят денег за украденное мы разорены, мы окажемся на том же месте, с которого когда-то начинали. Там, где сорок лет назад мой отец основал эту фирму, работая один по четырнадцать часов в сутки…
— Не так уж много было украдено…
— Пусть вы правы, и пусть только дешевые меха. Но ведь мы в основном и работаем с дешевыми мехами. У меня заказы только на паршивые дешевые меха. Если при тех заказах, которые я обязан выполнить, я не получу денег, чтобы купить новые меха, все мои заказчики тут же перейдут к нашим конкурентам, а нас поднимут на смех. Я хочу получить свои деньги. Я требую! Ведь мы увеличили сумму страховки на пятьдесят тысяч… — закричал вдруг Джейк. — За что же я плачу взносы!..
— Я сделаю все, что смогу, — заверил Герб. — Большего я не обещаю. Вы знаете, что обычно я нахожу украденное?
— Нет, этого я не знал.
— Однако это так. Это входит в мои обязанности, поэтому моей компании, возможно, не придется платить вам деньги, если все украденные шкурки будут возвращены.
— Я не желаю шкурок! — вскричал Джейк. — Я желаю получить деньги.
— Подумаем, что можно предпринять. Время у нас еще есть.
— Какое время?! Я хочу получить деньги завтра! Иначе в понедельник мы будем разорены…
— Я должен еще зайти наверх. Не расстраивайтесь, Джейк.
— Вам легко говорить… — проводив глазами Смолла, Джейк выругался сквозь зубы: — Сволочь… сукин сын…
Шапиро-отец подошел к окну и посмотрел на подъезд полицейского участка.
— Убийство в моей фирме, — сказал он. — Кто бы мог подумать? Если бы я знал, что здесь умрет человек, я бы никогда не открывал дела…
— Что ты говоришь, папа?! Хорошо, что убит был он, а не ты; хорошо, что он, а не кто-нибудь из наших мастеров.
— Джекоб, — не оборачиваясь, сказал Шапиро-отец, — ты сделал что-нибудь, чего не должен был делать?
— Я сделал многое такое, чего не следовало делать, папа. Такова жизнь.
Старик закрыл глаза рукой.
— Мне стыдно спрашивать тебя… прости меня, пожалуйста… Ты не причастен к смерти бедного Саччини?
— Я?! Папа, неужели ты можешь подумать, что я имею отношение к этому убийству?
— Да.
— Клянусь, я не знал, что его убьют, я не имею к этому никакого касательства.
— А воры, ты что-нибудь знал о них?
— Ничего, кроме того, что получал от них письма, клянусь, папа.
— Страховой агент, этот Смолл, ты имеешь ч что-нибудь общее с ним?
— Что за глупые вопросы ты мне задаешь?
— Джекоб, отвечай, я твой отец! Джейк бросился к двери.
— Запри эту проклятую богом мастерскую, когда уйдешь. Ноги моей больше здесь не будет!..