Рассвет на Этне

Дегтяренко Вячеслав

Сардиния (Sardegna)

 

 

Бонифачио — Санта-Тереза Галуа

Сегодня — день отъезда на Сардинию. После традиционной утренней пробежки и завтрака оперативно собрали вещи, оплатили проживание в кемпинге (к оплате принимают банковские карточки) и, попрощавшись, пошли в порт. Ближайший рейс — в 12:00, перевозку выполняет Moby Lines, на эмблеме которого изображён синий кит. В здании порта прохладно и уютно. Здесь же имеется туристинформ для сошедших на берег пассажиров. Желающих отправиться на соседний остров немного. В Санта-Терезе у нас забронирован отель на одну ночь. Куда же направимся дальше, пока неизвестно. На сайте итальянских кемпингов www.camping.it насчитали на острове более пятидесяти туристических площадок.

За пятнадцать минут до отплытия началась посадка пассажиров и заезд автотранспорта на паром. Внутри достаточно комфортно. В просторном холе уютного кафе работает кондиционер, цены отличаются от французских (кофе 1,10 евро, мороженое 1,70 евро).

Уезжали с Корсики с некоторым сожалением. Остров, который мы, наверное, долго будем вспоминать. Решили, что по приезду в Москву сделаем фотоальбом из фотографий корсиканской природы. От покупок сувениров отказались, так как главная память — это то, что осталось в памяти!

В дороге были сорок минут. Вот и причал Santa Teresa di Gallura встречает нас тремя флагами: синим Евросоюза, национальным итальянским и местным сардинийским. На нём красуются профили четырёх мавров с белыми налобными повязками (на корсиканском лишь один мавр), разделённых красным крестом. Пассажиров немного — человек под тридцать и почти все на автомобилях. Мы остаёмся одни на раскалённой от солнца набережной. Яхт в порту практически нет, в основном — катера и моторные лодки. Будка туристинформ закрыта на длительную сиесту. Решили пойти по центральной улице — viale Nationale, а там сориентироваться.

Пройдя дважды мимо сеньоры-карабинерши, я отважился обратиться к ней за помощью о местонахождения отеля ĹAncora. Вместе на её туристической карте мы нашли его и интересующую улицу Калабрия. У нас заселение с 15:00, оставалось ещё два часа, но нас приняли и мы оказались в благоустроенном номере. После двухнедельного проживания в палатке какая-то детская радость охватила нас. Душ, свет, розетки, холодильник, кондиционер, полноценные кровати, терраса, спутниковое телевидение и даже родные каналы. Успели отвыкнуть от такого изобилия удобств. Не хотелось выходить из прохлады уютного номера в жаркий город, но времени было в обрез. Надо найти супермаркет и кемпинг поблизости от нашего городка. На viale Nationale обнаружили ряд супермаркетов: Sisa, Sigma, Dettorimarket. Цены в сравнении с корсиканскими отличаются в два-три раза (удивительно, так как вроде бы все живут в одной зоне Евросоюза). Мы подумали, что при наличии своей лодки можно устроить неплохой бизнес. Несмотря на то, что корсиканцы пропагандируют, что их овощи и фрукты выращены без использования пестицидов, разницы в их вкусе и размерах я не заметил, видимо — это просто реклама, объясняющая наценку. Также не думаю, что зарплаты соседей выше в два-три раза.

Кемпинга в черте города мы не нашли и отправились на пляж к мысу Тено, который фигурировал в качестве достопримечательности. Городок нам определённо нравился. Множество указателей помогало в ориентировании без карты. Чистые, просторные улицы, двух-трёхэтажные дома «весёлых» расцветок (жёлтые, оранжевые), утопающие в цветущих олеандрах и инжирных деревьях. Самым высоким городским зданием остаётся церковная колокольня. Есть телевышка, но её металлическую конструкцию вряд ли можно отнести к интересным архитектурным сооружениям.

Пляж располагался в четырёх километрах от отеля. К нему вела дорога-серпантин. Белый песок, лазурная бухта, имелись туалеты и кафе. Наблюдалась некоторая навязчивость сервиса из-за темнокожих торговцев очками и бижутерией. Вечером продолжили знакомство с городком. Осталась неизведанной его центральная часть. Здесь всё, как и везде: сувениры — деревянные маски, металлические колокольчики, ножи, изделия с вышивкой, продукция из пробкового дерева и кораллов, местное вино, лимончело, миртовка, лепёшки в картонных коробках, печенье, паста и спагетти, конфеты, мармелад и варенье, молотая, копчёная и порошкообразная borgatta (рыбный деликатес, изготовленный из молок самцов, цена 1 кг — 100 евро), всевозможные сыры и колбасы, травы и полиграфия. Первые этажи домов занимают кафе, рестораны и магазины ширпотреба. Есть городской пляж, имеется средневековая башня с видовой площадкой на залив Бонифачио. Мы понаблюдали за морским закатом, и ушли ужинать в номер.

Оставаться на второй день не хотелось, знакомство состоялось. Мы решили отправиться в столицу провинции — город Олби, что на северо-восточном побережье острова. Накануне заприметили автовокзал, утром имелось три рейса, в пути — два часа, расстояние — шестьдесят два километра. Вечером, сидя в Интернете, нашёл трёхзвёздочный кемпинг vilaggio camping Cuncana, фигурирующий как городской, где и решено было остановиться.

 

Санта Тереза — Олби

Санта-Тереза просыпается раньше Бонифачио. В 7:00, когда мы отправились на утреннюю зарядку, в городке уже вовсю кипела жизнь. Сновали авто и мотоколяски, открывались кафе и магазины. Стадион здесь предназначен только для футбола, улочки маленькие, поэтому в качестве беговой дорожки нам послужила всё та же центральная улица, которая вскоре перешла в загородное шоссе.

Завтрак в отеле не порадовал. Из горячего — только кофе, из закусок — мюсли и йогурты, за колбасу, сыр просят доплату — два евро, фруктов нет, зато предлагают семь видов тортов, пять сортов пирожных и десять — печенья. Расплатившись за номер, мы пошли на автовокзал, представлявший собой две остановки из пяти платформ, и который в утренний час отдал часть своих площадей под продуктовый рынок. В очередной раз порадовались местным ценам (персики — 1 евро, яблоки —1 евро, арбузы — 30 центов, дыни — 60 центов, помидоры — 1 евро, виноград — 2 евро, сыр — от 4-х евро за килограмм, колбасы — от 8 евро за килограмм).

Вскоре подошёл синий автобус компании ARST (), в котором у водителя мы купили два билета по шесть евро каждый и с комфортом отправились в небольшое путешествие (цены на проезд в два раза дешевле, чем у северных собратьев). Виды из окна открывались красивые, дорога — горный серпантин. Периодически заезжали в маленькие городки, где собирали пассажиров. В пути два часа. Вышли на остановке у центрального железнодорожного вокзала в надежде обнаружить туристинформ. На остановке через дорогу заметил расписание автобусов. Городской маршрут №5 пролегал через Porto Rotondo, что неподалёку от кемпинга. В городских автобусах также работают кондиционеры, и выходить из них на солнцепёк не хочется. Но вскоре мы проехали Олбию, доехали до городка Порто Ротондо и направились в обратный путь, а кемпинга или указателей так и не обнаружили. Решил прибегнуть к помощи пассажиров, а также включил навигатор.

Сначала я обратился к девушке, оно она направила нас к своей подружке, которую мы понимали через слово, так как она чередовала английские и итальянские слова, но я стал догадываться, что где-то на трассе надо выйти. Видя наше замешательство, она обратилась к пассажирам, среди которых нашелся пожилой сеньор, доступно объяснивший, что нам следует выйти на такой-то остановке, там перейти на другую сторону дороги и воспользоваться междугородним автобусом компании ARST. Он повторил это дважды, чтобы убедиться в том, что мы его поняли.

Поблагодарив его за инструктаж, мы так и сделали. Но расписание на остановке отсутствовало. Навигатор показывал, что мы находимся на одной долготе с кемпингом, а широта отличается на одну минуту и двадцать две секунды. Решили, что это не больше трёх километров и пошли пешком. Наши топографические выводы оказались верными и вскоре мы были на ресепшене кемпинга.

Отдав паспорта в залог, мы получили две гостевые пластиковые карточки.

— Где нам можно установить палатку? — спросил я у молодого человека, обслуживавшего нас.

— Где хотите, в любом удобном для вас месте.

Мы вспомнили кемпинг в Bonifacio, где из-за экономии места палатки стояли вплотную друг к другу. Здесь же можно было занять просторную поляну с кустами и деревьями. Здорово почувствовать такую автономию! Однако и ценовая политика здесь была совершенно другая. Различают шесть ценовых категорий. Сейчас действует самая высокая наценка за проживание (с 1.08 по 25.08). Одна ночь — 18 евро с человека, установка палатки — бесплатно. Плюс доплата за электричество (3 евро) и пользование горячим душем (один жетон — 80 центов). На территории был магазин, два бара, бассейн, спортплощадка и по вечерам работали аниматоры, в центральной части работал бесплатный беспроводной Интернет. Кемпингом предлагались поездки на автобусе для отдыха в местные бухты. Также в наличии были и свободные бунгало — маленькие автономные дома, но цены на них — 120 евро в сутки. Две ночи на Costa Smeralda (знаменитый курорт), знакомство с городом Olbia и дальше на западное побережье в город Oristano — также провинциальный центр Сардинии. Завершение отдыха в столице — Cagliari.

Разместившись, отправились за покупками в сетевой супермаркет Dettorimarket, что в двух километрах от нас. Ну а после — купание. По карте значилось, что территория кемпинга граничит с морем. Но им оказался солончак, переходящий в солёный лиман, в котором уровень воды едва достигал колен. В конце концов, пройдя с пару километров вдоль берега, мы нашли подходящее место для плавания и отдыха.

За ужином решили, что завтрашний день посвятим шопингу и знакомству с городом. Вечерняя жизнь этого кемпинга отличалась от предыдущего. Девушки щедро использовали косметику, надевали яркие платья, ребята — светлые брюки и шёлковые рубашки. Местом встречи служил бар у бассейна, где развлекательная программа длилась до полуночи.

 

Олбия

От пробежки мы отказались, так как шоссе, на котором расположен кемпинг, достаточно оживлённое даже в ранние утренние часы. На северной окраине города заметили крупный торговый комплекс, где помимо известных марок красовалась вывеска «outlet». На вокзале узнали расписание движения поездов и стоимость проезда. Расстояние между провинциальными центрами — 190 км, цена билета — одинадцать евро.

Прогуливаясь по центральной улочке, обратили внимание на магазины. Многие марки нам известны, на витринах красуются «минус сорок процентов», что выглядит заманчиво. Обновили гардероб поло и шорт. В магазине итальянского мужского брэнда Paul Zileri нам устроили своеобразную экскурсию. Продавец — модно одетый метросексуального вида мужчина лет пятидесяти — долго и подробно (практически на пальцах) объяснял нам тенденции моды, показывал каталоги костюмных тканей, объяснял, что с чем гармонирует. И хоть всё было на итальянском языке, слушать его доставляло удовольствие. Такого внимания не в каждом московском магазине удостоишься. Мы были одеты в спортивные шорты и майки, на ногах рваные кроссовки, а обсуждали кашемир Loro Piano, костюмы Cornelliani, джинсы Jacob Cohen, Borelli, рубашки Barba. Он услужливо пропускал нас вперёд, интересовался стилем костюма (для бизнеса, летний, кэжуал), фасоном рубашки, цветовой палитрой. И главное — на любой вопрос следовал молниеносный ответ. Сказал, что по его наблюдению, русские покупатели предпочитают костюмы кэжуал, спрашивают марки Zilli, Brioni, и это несмотря на то, что как правило, у большинства из них большие животики. Уходили мы довольные покупкой демисезонной куртки с пятидесятипроцентной скидкой. На прощание решили поинтересоваться, — где в городе можно посмотреть на итальянские гранты моды? Нам посоветовали город Porto Cervo, что в тридцати километрах на север от Олбии или зайти в бутик Paul Shark, где одежда изготовлена из ткани Loro Piano.

В туристинформ раздобыли карту города и острова. Сеньора-служащая посоветовала нам посетить городской парк, где располагался стадион. Выпив кофе в кафе, направились в парк. Это действительно популярное место для отдыха. На зелёных тенистых лужайках размещалась как молодёжь, так и мамы с детишками. Работающие поливочные фонтанчики создавали радуги. Стадион оказался закрытым на реконструкцию трибун. На подходе к нему нас встретила злобная немецкая овчарка. Но тренироваться хочется, поэтому мы обошли центральный проход, перелезли через забор, обзавелись для подстраховки палками от сломанных барьеров и совершили намеченную тренировку. Сторож видимо не ожидал такой наглости или просто прятался от жары в тени своей конуры.

Возле парка заметили супермаркет Conad, в котором скидки даже на продукты. Устроили себе обед из арбуза, винограда и развесного греческого йогурта, после чего выехали в загородный торговый центр, где продолжили шопинг. В кемпинг возвращались пешком, так как последний автобус ушёл двадцать минут назад. По пути лакомились инжиром, плодами созревшей дикорастущей опунции (фичи или фикодиндии) и придорожной ежевикой.

 

Ористано

Накануне вечером просчитали предстоявший маршрут, сфотографировали карты прохода к кемпингу, а также на две ночи забронировали отель в Кальяри, и оплатив проживание. Междугородный автобус проходит мимо кемпинга в 7:33, поезд на Ористано — в 8:09.

В 6:15 подъём, завтрак, сборы в дорогу. В 7:20 мы — на автобусной остановке. В 7:32 возле нас останавливается черный джип Черокки. Водитель — мужчина лет 55-ти в лазурного цвета рубашке и жёлтых шортах, на шее два ярких платка, на запястьях амулеты и браслеты, на голове соломенная шляпа, из-под которой, выглядывают длинные курчавые наполовину седые волосы. Из салона раздаётся громкая итальянская музыка. Дожёвывая сэндвич, на итальянском языке предлагает нас подвезти. В пяти метрах от него останавливается наш автобус.

— Едем, Надюша?

— А может, на автобусе?

— Но так интереснее!?

— Что ж, давай!

Забросив вещи в багажник, мы сели к незнакомцу. Он слушает встроенный кассетный магнитофон, громкости не уменьшает, английский не знает, но вопросы задаёт. Интересуется, знакомы мы ли с итальянской поэзией, музыкой. Я вспоминаю Альбано и Ромина Пауэр, Челентано, Пупо, что вызвало у него прилив «детской радости». Не уменьшая громкости и не снижая скорости, он предлагает прочесть его поэзию из толстой пластиковой папки, посмотреть его довольно странные рисунки, состоящие из разноцветных абстрактных полос. Вспоминаем учебник проективной психологии и нам становится весело. Наш новый знакомый работает адвокатом, его жена дантист, живут они в городе Бергамо, владеют домом в горах на Сардинии. Интересуется нами и нашими впечатлениями от Costa Smeralda. Я представляюсь, чем вызываю бурю эмоций на его лице. В отношении «поэтического побережья» могу ответить только, что это было «белиссимо!», даже тот солончак, который мы видели. Мужчина приглашает нас на отдых к себе в гости, просит наш электронный адрес. Интересуется куда нас подвезти: «аэропорт или другое место?», предложил выпить капучино в кафе. Я сказал, что наш поезд отходит через 20 минут, на что последовало: «успеем!».

Вместе мы покупаем билеты, заходим в кафе, он угощает булочками с кофе, обмениваемся визитками, фотографируемся. Он повязывает Наде на руку красный платочек, провожает к поезду. Мы так и не смогли для себя ответить, кто этот добрый волшебник: «личностный акцентуант, гипомания (признак психического нездоровья) или это особенности итальянского темперамента…», но на душе от такой встречи стало радостно и приятно!

Из окон наблюдали за центральной частью острова. Она менее гориста, чем прибрежная, здесь много выжженных полей. Через два с небольшим часа мы подъехали к городку Ористано. От вокзала с подсказками прохожих и карты направились к проспекту Кальяри. С первых шагов заметили отличия от предыдущих городов Сардинии: ветхие дома, горы бытового мусора на улицах, плохое состояние дорог и тротуаров, отсутствие симпатичных кафе, ресторанов, магазинов одежды. Практически нет туристов, у магазинов встречаются попрошайки. Среди населения заметны бедняки. В отдельные дома мы заглядывали с содроганием — такой убогой обстановки мы ещё нигде не встречали. Даже не верилось, что мы находимся в итальянском городе.

Прохожие охотно отвечали на мои вопросы об улицах и объясняли нам куда идти, естественно на итальянском. За сорок минут мы обошли городской центр и оказались на проспекте Республика, по которой нужно было пройти 4 км. От городского транспорта мы отказались, так как в городе всего два маршрута — «лазурная линия» и «зелёная линия», и мы не знали, доходит ли один из них до нашего кемпинга «Spinnaker». Я заметил, что состояние загородных дорог заметно отличается от городских: множество развязок, эстакад, идеальный асфальт, есть даже велодорожки, правда ими мало кто пользуется.

Спустя час и сорок минут мы были у входа в четырёхзвёздочный кемпинг. На ресепшене две девушки в чёрной униформе, знающие английский. Нам предложили буклет с ценами, которые не отличались от предыдущего кемпинга. Также нам предоставили право выбора места для установки палатки. Большая часть территории находилась в тени соснового леса, но уединённости здесь не было: палатка к палатке, нос к носу. Выбрав место, я оформил регистрацию. Для оплаты заказа в баре, ресторане, пользования горячим душем и другими сервисами нам выдали электронный брелок. Интернет платный и дорогой — четыре цента минута. Любезность обслуживающего персонала оставляла желать лучшего. Сеньоры пропускали местных туристов без очереди. Вспомнился отечественный сервис (с преклонением перед иностранцами).

Если в Олбии практически половина отдыхающих — это иностранные туристы, то здесь подавляющее большинство — это коренные жители страны. Большие застиранные полотенца, множество верёвок с бельём, отсутствие элементов вежливости, лёгкое хамство, множество любителей пива (в местных магазинах его продают только упаковками по шесть бутылок) и барбекю.

В двухстах метрах от лесопосадки морское побережье и отгороженный пляж с бесплатными лежаками, зонтами и спасателем. Обычное море и песок, яхт и катеров нет, на горизонте одинокая баржа, слева здание рыбоперерабатывающего завода, справа — пляж городка Порто Торрес. Беспрерывно снуют продавцы бижутерии, обуви и одежды. Утомившись от солнца и моря, мы направились в город за продуктами. К тому же на эстраде началось достаточно шумное представление аниматоров (время 17:00). Нам повезло, что возле кемпинга проходила автобусная линия «linea azura». Автобус курсировал с периодичностью один раз в час. В салоне подошедшего «буса», в который мы сели царила деревенская атмосфера. Молодёжь слушала музыку через динамики телефонов, ноги и сумки покоились на соседних креслах.

На въезде в город приметили торговый центр с тем же набором магазинов, что и на окраине Олбии, но цены здесь были чуточку повыше. На входе в супермаркет стояли корзины для церковных пожертвований. Граждане охотно оставляли в них пакеты макарон и спагетти.

Вернувшись через три часа в кемпинг, мы обнаружили, что анимационные представления ещё не закончились, а лишь только набирают обороты и децибелы. Временами казалось, что мы попали в Египет на «пляжный отдых» или на деревенскую свадьбу. Это периодически дополнялось детскими криками и плачем из соседних палаток. Вот только нам от этого не было весело, и я так и не понял, для чего люди выезжают на отдых, чтобы их мозг на лоне шикарной природы промывала такая громкая музыка на протяжении всего вечера и части ночи. Хорошо, что у нас был выбор, и мы прибыли в это «дивное место» только на два дня, хотя желание уехать возникло ещё при регистрации. В половину первого ночи празднество закончилось, и мы заснули под комариный писк.

 

Торре Грандо — Кабрас

Сегодня воскресенье. Будильник не заводили. В 8:30 нас разбудила «пионерская зорька» в виде итальянских хитов 80-х годов.

— Слышишь, Надя, не только в России ностальгия по восьмидесятым годам?

— Я это ещё вчера заметила, когда они отгадывали мелодии шлягеров.

— Предлагаю побегать, так как в утреннем расписании значится «лагерная зарядка».

— ОК!

Мы ушли на пробежку по окрестным дорогам мимо полей и огородов. По пути встречали множество любителей трусцы, ходьбы и велоспорта. Для них был отведён, огороженный заборчиком просторный тротуар. Вернувшись, заметили, что веселье в полном разгаре. Лаяли собаки, в бассейне резвились дети, из динамиков гремела музыка и зажигающий голос аниматора.

Позавтракав, отправились на прогулку в Торре Грандо — удалённый городской район, знаменитый своей вышкой и пляжами, расположенный в одном километре от нашей стоянки. На въезде в жилую зону увидели выгоревшую от солнца вывеска неприметного кемпинга «Rotuonda».

— Зайдём, Надюша, узнаем цены.

— Мне кажется, что они не работают. Людей нет, вокруг разруха.

— Нет, смотри, сеньора на ресепшене болтает по телефону.

Кемпинг работал, полноватая сеньора, завидев нас, прекратила разговор и расплылась в широкой улыбке. Английский она не знала.

— Здравствуйте, я могу вам помочь?

— Здравствуйте. Мы пока не решили, но подыскиваем место для ночёвки. Покажите ваш прейскурант.

— Если вы без машины, со своей палаткой, то двадцать евро на четырёх человек в сутки. Можно арендовать у нас фургон за десять евро в сутки.

Мы не поверили.

— А аниматоры у вас имеются?

— К сожалению, нет, сеньор. У нас тишина!

Улыбка не сходила с её лица.

— Ну, как тебе, Надя?

— Последний довод очень веский! Мы можем, заселиться?

— Сейчас одинадцать сорок пять, до окончания расчётного времени ещё пятнадцать минут, думаю, что теоретически это возможно.

Поблагодарив сеньору, я убежал расплачиваться за кемпинг «Spinnaker». Через час мы закончили установку нашей палатки в сосновом лесу нового жилища и отправились на прогулку по Торре Гранде. В качестве бонуса при заселении нам презентовали четыре местных открытки, которые решено было отправить друзьям и родным. В табачном киоске купили марки и билеты на автобус (на пятьдесят центов дешевле чем у водителя). Обнаружили работающий минимаркет «Isa», одноимённую башню, современное здание библиотеки, чистую просторную набережную и довольно широкий пляж, заполненный горожанами. Табличка на входе предупреждала о быстром наборе морской глубины.

После обеда отправились знакомиться с соседним городом Cabras, что в трёх километрах от нас, церковные купола которого мы наблюдали с нашей сегодняшней стоянки. Дорога шла через рисовые поля и водные заводи. Я подумал, что такое соседство является плохим прогностическим признаком, из-за того, что в таких водоёмах комары любят откладывать свои личинки.

Кабрас нам понравился с первых метров его центральной улицы: малолюдно, просторно, чисто. Зашли в городской музей, где нам предложили экскурсию за четыре евро, а также бонус при посещении второго — музея археологии. Честно говоря, мы искали магазин «Conad», но спрашивать у работника музея постеснялись и ушли на озеро — лиман, в десяти метрах от берега которого, стая белых фламинго неспешно ловила рыбу, не обращая никакого внимания на нас и рыбаков, проверяющих лодки.

— Какая-то идиллия, Надюша, не находишь?

— Да, Слава и всё так заметно отличается от Ористано.

Вскоре прогулка по городу завершилась. На его улицах было множество рекламных вывесок о сдаче комнат, домов и продаже «borgatta». Видимо, её здесь и производили. В этот воскресный вечер все магазины были закрыты. Мы полакомились мягким мороженым (можно выбрать более тридцати сортов) и отправились в обратный путь, но уже по другой дороге, утопающей в зарослях инжира и опунции базилярис. Нарвав по пакету фруктов, зашли на помидорное поле.

— В принципе, на ужин у нас всё есть. Сыр, мясо и вино купим в «Isa», — комментировала Надя.

— Ещё бы неплохо и фумигатор, так как мне показалось, что в нашем лесу водятся комары. В соседнем бору тоже, но там нас спасали устройства проживающих.

Действительно, когда стали готовить спагетти, полчища мелких крылатых насекомых облепили нас. Мы зажгли три антикомаринные спирали, чтобы обезопасить себя от непрошенного нашествия и это хоть как-то спасло нас.

— Вот теперь мы, как в настоящем походе, Надюша: лес, тишина и комары. Ты обратила внимание, что итальянцы и французы даже в полевых условиях пользуются портативными столовыми приборами для спагетти и маленькими гейзерными кофеварками? А я признаться честно, до недавнего времени предполагал, что спагетти едят столовой вилкой и ножом. Ведь в российских ресторанах их так и подают.

— Да, конечно заметила. Надо будет в Германии посмотреть столовые приборы для спагетти… Хотя гейзерная кофеварка в нашем хозяйстве так и не прижалась.

— Зато мои коллеги по работе ежедневно ей пользуются.

— Я бы ещё и нож для сливочного масла посмотрела. В Москве — это дефицитный атрибут.

— Интересно, как наши соседи справляются с жужжащими и кусающимися насекомыми?

— Почти у всех антимоскитные сетки и видимо они ещё втирают в кожу реппеленты. Чай, разливаю?

— Да, конечно.

Внезапная жгучая боль пронзила левую стопу и правый локоть. Ручка с котелка сорвалась, и кипяток пролился на стопу. От боли я упал на землю. Хорошо, что рядом находилась колонка. Лишь, когда нога была под струёй холодной воды, то чувствовал некоторое облегчение. В темноте нащупал кожу. С пальцев стопы она сошла, как чулок, а на подошве громадные волдыри. Это плохо!

— Надюша, принеси скорее бинт, салфетки, фурацилин и анальгетик.

— Сейчас, Слава!

Наложив асептическую повязку, принял обезболивающую таблетку. Боль набегала волнами и не давала покоя. Решил позвонить академическому другу — Сергею Шаповалу — комбустиологу в Санкт-Петербург.

— Сергей, что делать? Пять минут назад пролил кипяток на стопу и предплечье. Площадь поражения полтора процента. На пальцах и тыле стопы кожа сошла, как чулок. На подошве сплошной волдырь.

— Плохо, Слава! Ожог третьей А — второй Б степени, надо, чтобы специалист посмотрел, могут быть осложнения. Ты не в Москве?

— Нет, Сергей, я даже не в России. На Сардинии, в кемпинге.

— Холод, лёд приложи, фиксирующую асептическую повязку, промой антисептиком, для конечности возвышенное положение.

— Из холода здесь только вода из колонки, повязку я уже сделал. А дальше что?

— Желательно побыстрее вернуться домой. Купи мазь на основе серебра. Повязки меняй дважды в день. Плюс антигистаминные препараты.

— Прогноз? У меня через неделю старт на Чемпионате Европы в Германии!

— Забудь..! Недели две-три будет заживать. В противном случае рискуешь получить какое-нибудь рожистое воспаление или стрептодермию. Интернет, есть? Фотографию прислать сможешь?

— Завтра обязательно пришлю. Спасибо большое.

— Удачи! Береги себя!

На душе от такой заботы стало легче. Но боль не проходила и накатывала приступами, от которых хотелось кататься по земле и плакать. Анальгетик не помогал.

— Надюша, захвати паспорт, деньги, страховку, пойдём на ресепшен, надо вызвать скорую помощь.

— Думаешь, помогут?

— По крайней мере, в асептических условиях и при нормальном освещении обработают, обезболивающее посильнее сделают. Я ведь так не засну.

Сеньора охотно откликнулась на моё горе. На её лице читались сострадание и испуг. Она вызвала машину скорой помощи, которая прибыла через пять минут. Водитель-санитар, медбрат и женщина-фельдшер. Чистая униформа, по приезду надели плотные одноразовые перчатки, предложили зайти в салон. Разрезали мою повязку, обработали рану антисептическим раствором, но не стали закрывать. В выполнении обезболивающей инъекции мне было отказано. Водитель, он же по совместительству медбрат, несколько раз спрашивал у меня «дойч?». «Нет!» — отвечал ему я: «русо туристо, парлео инглис». Из контекста разговора я понял, что предлагают поездку в госпиталь — «оспедале». Надо соглашаться. Наде проехаться со мной в больницу в санитарном автомобиле отказали, предложив воспользоваться услугами такси. Меня же уложили на функциональную кровать, измерили сатурацию кислорода, артериальное давление, частоту пульса, выключили свет в салоне. Впервые я ехал в скорой помощи в качестве пациента в сознательном возрасте, пытаясь представить развитие событий. Через десять минут меня завезли на кресле-каталке спиной вперёд в приёмное отделение больницы (госпиталя).

— Чао, русо! — напоследок сказала мне девушка-фельдшер, отдав амбулаторную карточку дежурной медсестре приёмного отделения.

— Чао, итальяно! Грацис!

В приёмном отделении дежуривший полицейский с карабином в кобуре установил мою каталку напротив мощного кондиционера и выразил слова сочувствия. Кроме меня здесь были ещё шесть-семь больных, которые поздоровались со мной и осмотрели мои раны.

Боль продолжала беспокоить. Видя, что я охлаждаю стопу своим дыханием, пожилой итальянец предложил мне свой журнал в качестве веера, другой сеньор подал одноразовый стакан с водой. Они что-то бурно стали обсуждать, мне показалось, что говорят обо мне. Я же рассматривал стены ожидальни, на которых красовались различные объявления. Одно из них переводилось достаточно легко: «За курение в госпитале штраф от 27,5 до 275 евро».

Меня приняли без очереди, минут через сорок, когда я уже заснул сидя в кресле-каталке. В просторном зале, напичканном современной аппаратурой, работала бригада, состоявшая из четырёх женщин в бирюзовых костюмах. Меня осмотрели, обработали рану, наложили повязку с кремом. На мой вопрос о названии крема, я получил тюбик в подарок. Бурное обсуждение возникло при заполнении электронной формы амбулаторной карточки, так как в заграничном паспорте записано: «страна рождения» — «USSR», на чём после дискуссии и остановились. Мне вызвали такси, и к полуночи я вернулся в наш кемпинг. На стопу наступать было ещё больно, но переносить боль стало легче.

 

Ористано — Кальяри

Ночь прошла относительно спокойно из-за работающих фумигаторов. Но, проснувшись, мы заметили на крыше палатки несколько десятков мелких комаров. Надя убежала на зарядку, я же остался досматривать сны. Боль значительно уменьшалась, появилась возможность наступать на стопу. Сегодня у нас переезд в Кальяри, поэтому задерживаться в кемпинге не хотелось. Расплатившись, отправились на автобусную остановку.

Через два часа мы оказались в столице острова, которая встретила нас сорокаградусной жарой. От неё спасает лишь тень деревьев и зданий. В аптеке на привокзальной улочке купили перекись водорода и бинты. На площади Манзони полюбовались зданием муниципалитета, построенном в готическом стиле. У случайного прохожего узнали, что к нашему отелю следует автобус №8. Туристический информационный пункт был закрыт, несмотря на разгар сезона. Да и туристов на просторных улицах немного. Наверное, большинство прячется в прохладе кондиционеров или на загородных пляжах.

В гостинице нас уже ждал — номер был готов за два часа до check in. Деньги за проживание списаны при заказе. Отель «Idea» относится к сетевым. Мужчина на ресепшене с невероятно широкой улыбкой на лице интересуется нашим впечатлением от посещения острова. Высказывает предположение, что мы впервые на острове, о чём свидетельствует шелушащаяся кожа.

Из прохлады номера мы вышли в раскалённые городские «джунгли». В автобусных кассах, расположенных рядом с привокзальной площадью, узнали информацию об автобусе, следующем в аэропорт. В пути — десять минут, стоимость проезда — четыре евро. На бульваре corso Roma несанкционированная продажа бижутерии, но чернокожие продавцы ненавязчивы. Кроме их лавок все магазины закрыты на трёхчасовую сиесту, которая заканчивается, как правило, в 17:00. Редкие горожане прячутся в тени крон громадных фикусов и под навесами кафе, чему следуем и мы.

На via Paoli 22 заметили магазин мужской одежды «Couture». В витринах красуется итальянская одежда ручной работы «Jacob Cohen» и пятьдесят скидка на весь ассортимент. Буквально несколько минут назад подумал о том, как в этом городе можно найти брэндовый магазин. Зашли вовнутрь. Элегантно одетый продавец — мужчина лет шестидесяти, в светло-серых льняных брюках с манжетами, кожаных коричневых мокасинах, между которыми просматривалась загоревшая щиколотка, синем пуловере, поздоровавшись с нами, продолжил заниматься своими бумагами, оставив нас наедине с выбором. Дальше больше: на прилавках замечаем «Barba», «Couchinelli», «Borelli» и др. Вспомнились школьные уроки обществоведения, на которых учительница критиковала вещизм, растлевающий коммунистическое самосознание, особенно налегая на увлечённость советской молодёжи западными марками одежды. Несмотря на итоговую пятёрку, я видимо так и не успел стать советским человеком.

Продавцом, видимо, по совместительству выступал хозяин магазина, который выполнял любую нашу просьбу, но своего мнения не навязывал. Он лишь поинтересовался у меня, какие итальянские марки представлены в России. Как на школьном уроке я перечислил известные мне, наблюдая за его одобряющими кивками головы. Далее он провёл нас по торговым рядам и показал те бренды, которые ещё не добрались до нашей страны.

Мы пересматривали коробки с рубашками, выдвигали ящики, в которых «прятались» галстуки, и создавалось впечатление, что мы предоставлены сами себе. Проведя в магазине больше часа, ушли довольными с тремя покупками и в хорошем настроении. В качестве щедрого подарка он презентовал нам выбранный мною галстук ручной работы.

Исследуя центр города, мы сошлись на мнении, что есть половая дискриминация по представительству магазинов одежды. Сетевой универмаг «Coin» оставлял желать лучшего по представленному ассортименту. Во втором магазине «D́Uomo» на улице Гарибальди я выбрал шорты-бермуды. Здесь пришлось торговаться, так как они, по словам галантного продавца (одетого в белые хлопчатобумажные брюки, светло-коричневая рубашка с платком на шее, мокасины), были из «новой коллекции». В итоге скидка составила лишь тридцать процентов, что тоже неплохо. Несколько разочаровала назойливость продавца. Когда мне стали повязывать кашемировый джемпер на шею или предлагать ремень к шортам с трёхзначными ценниками, пришлось заявить категорично «solo bermuda»! Магазины известных итальянских обувных брендов обнаружить в городе не удалось. Из беседы с продавцами выяснили, что их город маленький для «Sergio Rossi» и «Pollini», и за обувью они ездят в Милан, но скоро откроется бутик «Santoni». Мне показалось, что в местных магазинах принято торговаться, так как даже когда я покупал зонт в канцтоварах, то удалось снизить цену на пять евро.

Вечер завершили ужином в номере отеля: местные сыры, белое сардинийское вино «Agriolas», виноград, инжир.

 

День второй

День начали с утренней тренировки в парке Monte Claro, что в пятистах метрах от отеля. Нога в кроссовке чувствует себя неуютно. Через несколько минут боль проходит. Ожоговый хирург из Питера так и не дал разрешения на спортивные занятия, даже после того, как я ему отправил ММS с фотографиями ран. «Две недели покоя, Слава!» — пришёл лаконичный ответ от Сергея. До первого старта на Чемпионате Европы оставалось 5 дней, и «покой» может лишить и так невысокого уровня тренированности. Решил выбрать щадящий или поддерживающий режим и вместе с Надей исследовать склоны и кручи довольно симпатичного парка. Обратил внимание, что он пользуется популярностью у бегунов, которых в этот ранний час было не меньше чем с полсотни.

Позавтракав, отправились на прогулку. Поначалу заинтересовались сити туром. Часовая экскурсия стоит девять евро, но русского языка в меню аудиогида не значилось. Город, видимо, ещё не стал популярным среди соотечественников, и на улицах русский язык редко услышишь. Зато довольно часто встречается украинская речь, принадлежащая, как правило, домохозяйкам, няням, сиделкам, уехавшим на дальний остров на заработки из своей «небогатой» Родины.

Мы исследовали кварталы старого города, встречая на каждом углу то церковь — базилику, то бастион и остатки крепостной стены, то просто уютное кафе, где обстановку не меняли последние лет сто. Город сравнительно небольшой и на второй день его улицы стали попадаться нам вновь. К двенадцати часам дня с улиц исчезают пешеходы, и уменьшается количество автомобилистов, к тринадцати — жизнь замирает. То ли зной тому причина, то ли особенности менталитета.

Мы зашли во второй по величине городской парк Monte Urpino, чтобы сделать мне перевязку и пообедать дыней с виноградом, но и там кроме голубей и павлинов больше никого не было. Последние не хотели раскрывать свои хвосты, но виноград брали с рук с превеликим удовольствием.

Затем мы отправились на городской пляж в район Кварту Елена. Там также расположено озеро, на котором обитают фламинго. Дорога пролегала через современные жилые кварталы, и мы позавидовали современным пяти-шестиэтажным домам местных жителей, балконы которых утопали в зелени. Несмотря на будний день, на пляже было довольно многолюдно. Многие отдыхающие неподвижно стояли в воде. Но большинство грелось на солнышке. Береговая линия у пляжа узкая, но довольно длинная и занимает не менее пяти километров, хотя красивой её назвать нельзя.

Остаток дня провели в пешей прогулке и исследовании города. В магазине домашнего сыра продавец, прежде чем отрезать нам выбранный нами сорт, предлагал его продегустировать и специальным буравчиком доставал его из головки.

Вечером немного заблудились в улочках Кальяри, несмотря на наличие карты, и попали в район «красных фонарей», соседствующий с гипермаркетом «Ашан». Первый не входил в наши планы, а вот второй был весьма кстати. В качестве сувениров купили боргатту, фреголу (сардинийская паста, напоминающая по вкусу и форме североафриканский кус кус), двухкилограммовую упаковку сицилийских фичи (в продажном варианте они практически лишены иголок), на ужин — страчяттеллу (мягкий сыр) и свежую козью рикотту (творог), а также фрукты и овощи в дорогу. Чтобы избежать очередей к кассам попробовали воспользоваться итальянским сервисом самообслуживания в магазине. Нам он показался «сырым вариантом», так как постоянно выдавал ошибку и не только у нас. Ну а итальянские покупатели терпеливостью не отличались и постоянно вмешивались в наши «отношения» с автоматом и консультантом.

 

отъезд

Городской общественный транспорт здесь развит и представлен многочисленными автобусами и троллейбусами, есть линия наземного метро. Билет на 90 минут стоит 1,20 евро, у водителя — наценка пятьдесят центов. Все остановки оснащены датчиками прибытия, также имеется расписание, но, когда мы с нетерпением ждали свой восьмой маршрут, мы удостоверились в относительности этих двух показателей.

В утренние часы видимо контроллёры ещё не работают, так как большинство пассажиров игнорируют валидаторы. Превалируют темнокожие с большими тюками из полиэтилена, отправляющиеся на «пляжные» работы. Они же выстраиваются в длинную очередь в кассу автостанции. Но и те, кто прибывает позже, заходят без очереди или передают деньги впереди стоящим. Я не выдерживаю и объясняю на английском, что «пора и честь знать», так как до отправления моего автобуса осталось пять минут. «Интересно, а куда эти граждане с пакетами, наполненными пляжной амуницией» едут? На платформе стоят два автобуса, отправляющиеся в Сosta Rio и темнокожие успешно теснят светлокожих туристов.

Десять минут поездки и мы в аэропорту. Сдали два рюкзака в багаж совершенно бесплатно. У компании есть акция, если летят три пассажира, то допускается один багаж в грузовой отсек. У нас приняли два, видимо из-за того, что третий пассажир остался дома.

Мы выпили кофе в аэропорту напоследок, так как в отеле он отдалённо напоминает этот напиток и пошли на прохождение досмотра. Замечаем, что вышли из кафе без лэптопа. Где же он? Поиски результатов не дали. Обратились в полицию. Меня попросили заполнить заявление о пропаже, прежде чем начнут его искать по отснятому видеоматериалу. Я ещё не дописал его, как прибежала Надя с ноутбуком в руках. Мы забыли его на полу под столиком в кафе. Принеся извинения за причинённое беспокойство, побежали в зону досмотра.

Магазины беспошлинной торговли не произвели впечатления. Цены на сувениры завышены, а в продуктах мы не нуждались. Вскоре объявили посадку, и с небольшим опозданием наш Боинг взлетел в небо Сардинии.