— Подъем, подъем… Просыпайся!
Кто-то сжимал его щеки, крутил уши, тряс, тормошил. Том попытался отмахнуться — не получилось. Он с трудом заставил разжаться налитые свинцом веки, сквозь щелочки зарегистрировал свет неясного происхождения. Ага, Кара нависла над ним, ее светлые длинные волосы подсвечены сзади, окружены сиянием.
Еще одно усилие, и Том уселся, отделавшись от мучительной хватки цепких лап сестрицы. Двигался он словно в какой-то вязкой массе. Ничего необычного, так во сне очень часто перемещаются. Парение вместо падения, а бега вообще не существует, какая-то размазня вместо быстрого мелькания конечностей.
— Просыпайся, просыпайся, — приговаривает Кара. — Как самочувствие?
Она просвещает его насчет действия лекарственных средств. Транквилизатор, а затем лошадиная доза кофеина, вроде так.
— С-самощ-щусс… С-сочус-с… — По голове как будто стадо носорогов пробежало.
— На, выпей. — Сестра протянула ему стакан воды. Он припал к краю, мозг слегка прояснился, туман рассеялся. Сон, не сон, да шел бы он… Не хотелось думать вообще ни о чем.
— Ну как? — Кара отставила стакан в сторону.
— Чего — как?
— Спал? Снилось?
— Сплюсь. Снюсь. Отстань. Не знаю. — Он осмотрелся, вытянул вперед руку, ладонью ткнул Кару в лоб.
— Ты что? — опешила Кара.
— Проверка. Если я сплю, рука может запросто пройти сквозь твою голову. Кажется, не прошла…
— Том, прошу тебя. Ради всех лет, что мы провели вместе, избавь меня от этих фокусов. Представь, что здесь ты в реальном мире. И то, что прошло сквозь твою тыкву, пока ты спал, было сном.
— Я и сейчас сплю.
— Том, прекрати!
— Ладно. — Он попытался встать — не получилось. — Нелегкая это работа.
— Понимаю. — Она встала, взяла стакан, вышла на кухню. — Ну, что, у своих косматых, небось, ничего не узнал? Надо всерьез подумать о твоем состоянии и как нам из него выкарабкаться.
— Победитель гонки — Птица Счастья. Выиграет. Выигрывает. Уже выиграла. Ну, в общем, неважно.
Кара моргнула. Еще раз. И Том понял, что попал.
— Ну? — вызывающе, насколько позволяло состояние, уставился он на сестру. — Я представления не имел об этой дряпаной птахе прухи, ты мне даже список участников не показывала. Я об этой трюханой курице четырехкопытной ни в жизни не слыхал. И неоткуда мне узнать было. Но в их архивах зафиксирована Птица Счастья из сегодняшнего дерби в Кентукки.
Она схватила газету и уставилась в спортивную страницу.
— Как пишется?
— Иди ты в задницу! Откуда я знаю? Я не читал, мне сказали. Микал сказал мне! Не будь полной дурой.
— Тут написано, что у Птицы Счастья шансов не густо. — Она углубилась в текст. — Откуда ты вообще имя выкопал?
— Оглохла, что ли? Я уже сказал, откуда.
На этот раз Кара не спорила.
— Гонка начнется через пять часов. Мы еще не знаем, кто победит.
— Гонка закончилась давным-давно, на древней Земле, хотя тебе это и тяжело слышать. — Говоря по правде, ему и самому эти слова не доставляли радости.
— Невероятно! Выходит, ты действительно узнаешь о будущем из собственных снов, как будто оно уже в прошлом.
— Я тебе об этом уже сколько времени толкую!
— Долго ты там был? Что еще расскажешь?
— Ну… Часов пять, может быть…
— Спал ты только полчаса. Что еще узнал?
— Ничего. Кроме штамма Рейзон, о котором уже рассказал.
Они молча уставились друг на друга. Потом Кара вцепилась в газету, с шумом вороша ее листы.
— Что ты еще узнал о штамме Рейзон? — спросила она, пробегая глазами статью о французской фармацевтической фирме.
— Ничего. Я о нем и не спрашивал.
— А стоило бы! Если уж отважился спросить о какой-то лошади, то о вирусе, который сотрет с лица Земли миллиарды людей, мог бы тоже отважиться спросить.
— Ага, начинаешь шевелить мозгами, наконец, — сказал Том, опуская ноги на пол и ощущая, что сознание его проясняется, а в теле появляется сила. Он огляделся, потрогал повязку над правым ухом, сдернул ее с головы и ощупал рану. То есть место, где она была… Раны на месте не оказалось. Странно…
— Кара!
— Фармацевтическая фирма «Рейзон» работает в районе Бангкока, где находится их новая фабрика. Основатель, Жак де Рейзон, руководит этой фабрикой. Его дочь, Моника де Рейзон, отвечающая за исследования и новые разработки, в среду должна выступить в Бангкоке с представлением.
— Кара!
Она оторвала взгляд от газеты.
— Что?
— Глянь-ка. — Он подошел к ней. — Это как?
— Что — как?
— Где? Куда делось? Я ничего не чувствую.
Кара оттолкнула его пальцы, сунула в его волосы свою пятерню и отступила, внезапно побледнев.
— Что это?
Она не могла шевельнуть языком от волнения.
— Пропало. Бесследно. Восемь часов назад здесь была открытая рана, а сейчас даже шрама нет. Как это может быть?
— Этого не может быть никак, — разъяснила Кара деревянным голосом.
Звучало это, надо признать, несколько странно.
— Я говорю тебе, Кара, все это реально!
Пальцы ее задрожали.
— Ладно. — Он потер руками лоб. Бандюги из Нью-Йорка все еще оставались реальной угрозой, но штамм Рейзон куда опаснее, не так ли? Почему именно ему довелось узнать эту важнейшую для всего населения планеты информацию — вопрос открытый. Почему ему, бродяге, закинутому судьбой из Филиппин в Штаты, арендатору жалкой кофейни, жалкому актеришке жалкого любительского кружка, писателишке-неудачнику?
Непонятно… Но значение того, что он знает… У него закружилась голова.
— Ладно, — повторил он, опуская руку. — Может быть, мы сможем это остановить.
— Остановить? Мне поверить-то в это трудно…
— Я имею в виду Бангкок, — пояснил Том.
— И что же ты собираешься предпринять в Бангкоке, скажи на милость? Штурмовать фабрику?
— Нет. Но нельзя, обладая этой информацией, сидеть сложа руки.
Она отшвырнула газету и нервно зашагала по комнате.
— Надо кому-то сообщить!
— Кому?
— В Центр контроля заболеваний в Атланте, например.
— И что ты им скажешь? Что мохнатая летучая мышь сообщила по секрету твоему брату, что штамм Рейзон уничтожит планету?
— Скажу, что вакцина Рейзон мутирует и убьет нас всех, как крыс. Звучит, конечно, нелепо, но что поделаешь?
Он почесал макушку.
— Да, наверное, ты права.
Она подняла взгляд к его виску, недавно еще обезображенному, разорванному, развороченному. Замерла на мгновение и повернулась к телефону.
— Надо звонить!
Хорошо хоть, что она перенесла свое возмущение с него на другую цель, на ситуацию с вирусом.
— Ну, позвонишь ты какому-нибудь протирателю штанов в этом заразном центре, — скептически заметил Том. — И он сразу примет тебя за «ку-ку», сбежавшую из дурдома.
— А кому тогда звонить? Шерифу, что ли?
Она просмотрела список, который когда-то вложила в начало телефонной книги, нашла номер, набрала. Том потянул книгу к себе и принялся ее листать. Руши упоминали вирус Рейзон в связи с каким-то «обманом».
— Предположим, что я узнал это потому, что призван предотвратить опасность. Но кто в силах ее предотвратить? Этот твой центр? Скорее ФБР или ЦРУ. Или Госдепартамент.
— А в Госдепартаменте, думаешь, меня иначе воспримут?.. Да, здравствуйте, Мелисса, это Кара Хантер из Денвера, Колорадо. Я медсестра. Хочу сообщить о возможном возникновении… э-э… очага заболевания. — Она прервалась. — Нет, я не от больницы. Я лишь хочу сообщить сведения, вызывающие беспокойство. — Снова пауза. — Да, заразное. Кто? Спасибо, я жду.
Кара повернулась к Тому.
— Ну, и что я ему скажу?
— Я думаю, что…
Она подняла руку.
— Да, здравствуйте, Марк. — Кара набрала в легкие воздуха и, стараясь изъясняться кратко и доходчиво, на одном дыхании выложила все, что знала. И тут же встретилась с недоверием.
— Я не могу вам сказать точно, почему у меня такие подозрения. Я хочу лишь, чтобы вы проверили вакцину. Вы получили информацию из заслуживающего доверия источника. Теперь следует ее проверить.
Она заморгала и опустила трубку.
— Что? Даже слушать не стал?
— Он сказал: «Информация зафиксирована» и повесил трубку.
— Я ж тебе говорил.
Том взял у нее телефон и набрал номер в Вашингтоне, округ Колумбия. Еще три набора и семь внутренних переключений — и на проводе заместитель начальника Бюро по борьбе с наркотиками, а сам начальник вроде бы подотчетен заместителю госсекретаря. Неизвестно, что это означало, но важнее было другое: Глория Стивенсон показалась Тому разумной личностью. Она, во всяком случае, не удивилась тому, что некий Том Хантер владеет информацией, важной для безопасности Соединенных Штатов, и что он желает эту информацию немедля довести до сведения компетентного лица.
— О'кей, минуту, мистер Хантер. Я попытаюсь соединить вас напрямую.
— Жду. — Куда-то он сейчас попадет? Три гудка — и трубку сняли.
— Боб Маклрой.
— Очень приятно, Боб. Вы кто?
— Офис бюро по борьбе с наркотиками. Вас слушает заведующей.
Ага, крупная шишка! Сам. Отлично!
— Доброе утро, мистер Маклрой. Меня зовут Томас Хантер, у меня информация о серьезной угрозе, которую я хочу предоставить как можно более точно по адресу.
— Каков характер угрозы?
— Вирус.
Повисло молчание.
— У вас есть номер Центра по контролю заболеваний?
— Да, но мы уже звонили им. Они не отнеслись к этой информации серьезно. — Что-то говорило Тому, что такая персона, как Маклрой, не будет висеть на трубке, слушая его, целый день. Поэтому надо довести до него суть вопроса как можно более сжато. — Я понимаю, что все это может звучать странно, что вы не имеете представления о том, кто я такой, но я прошу меня выслушать.
— Слушаю.
— Вы слышали о вакцине Рейзон?
— Не могу похвастаться.
— Аэрогенная вакцина, которая вот-вот появится на рынке. Но есть одна существенная загвоздка. — И он одной длинной фразой выложил все о мутации и связанных с этим опасностях.
Молчание.
— Алло!
— Угроза всему населению Земли, правильно я вас понял?
Том сглотнул.
— Да, именно так, как ни странно это звучит.
— Вы в курсе, что существуют законы, преследующие распространение информации, порочащей фирму-производителя без…
— Я не пытаюсь никого опорочить, я сообщаю о серьезной угрозе, требующей немедленного вмешательства.
— Извините, но вы обратились не по адресу. Это компетенция Центра по контролю заболеваний. И еще раз извините, но я опаздываю на встречу.
— Конечно, опаздываете! Когда хочешь отделаться от кого-то, сразу начинаешь опаздывать. — Кара урезонивающее замахала ему рукой, пытаясь успокоить. — Послушайте, мистер Маклрой, наше время истекает, мы все можем опоздать. Франция или Таиланд, или под чьей там юрисдикцией находится фирма «Рейзон», должны это проверить.
— Можно узнать ваш источник информации, мистер Хантер?
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что при таких серьезных обвинениях вы должны базироваться на сведениях из очень надежного источника.
Слова выскользнули изо рта, прежде чем он сумел сообразить, что лучше бы промолчать.
— Увидел во сне.
Кара схватилась за голову и закатила глаза.
— Спасибо. Знаете, Том, мы попусту тратим время и деньги.
— Я могу доказать! — разгорячился Том.
— Извините, но я уже на самом деле опаздываю.
— Я знаю, кто выиграет сегодня дерби в Кентукки! — заорал он в трубку. — Птица Счастья!
— Всего доброго, сэр.
Послышались короткие гудки.
Том уставился на Кару, нервно вышагивающую перед ним и покачивающую головой. Бросил трубку на рычаг.
— Кретины! Неудивительно, что страна трещит по швам.
На стоянке перед домом хлопнула дверца автомобиля.
— Так… — задумчиво произнесла Кара.
— Что — так?
— По крайней мере, попытались. Что ж, все это звучит странно, сам понимаешь.
— Что толку от этих попыток? — Том подошел к окну и чуть оттянул в сторону штору. — Давай намалюем транспаранты да встанем на углу. Может, обратят внимание.
— Ага. «Армагеддон близок!»
Том отпрыгнул от окна.
— Что?
— По наши души!
Они уже там. Уже на их этаже, проверяют дверь за дверью.
Том прыгнул в свою спальню.
— Сматываемся! Хватай паспорт, деньги, что еще…
— Я не одета!
— Так шевелись! У нас минута… Если повезет.
— Куда мы собираемся ехать?
Он не слушал.
— Томас!
— Шевелись! Живей!
Он сгреб документы, сунул в черный походный мешок. Денег всего две сотни. Может быть, у Кары чуть побольше. Зубная щетка, штаны, три футболки, трусы, одна пара носков… Что еще? К черту!
Время не ждет.
Томас выбежал в гостиную.
— Кара!
— Идиот! Убила бы своими руками.
Хватит орать.
— Живей! — просипел он.
Она пробубнила что-то себе под нос.
Что еще? Счета? Он сгреб бумаги, засунул в мешок, схватил мачете. Выбежала Кара в черных капри и желтом топике, волосы увязаны в лошадиный хвост. Под мышкой белая сумка. Отпускная канарейка.
— Но мы ведь вернемся? — спросила она беспокойно.
— Тихо, спокойно, держись за мной.
Том подбежал к задней стеклянной отдвижной двери, выглянул — сзади пока пусто. Выскользнули, он закрыл дверь.
— Пока никого не видать. Держись рядом.
Сбежали по металлической лестнице, прошмыгнули к «Целике» Кары. Никого и ничего подозрительного. В их дверь тем временем, возможно, уже тарабанят.
— Ключи!
Она протянула ему ключи на колечке с брелочком.
— Откуда ты знаешь, что это они?
— Оттуда! Один с перевязанной мордой. Я ему вчера зубы башмаком почистил. Жаль, мало.
Влезли в машину, он запустил двигатель.
— Пригнись.
Кара согнулась на переднем сиденье и поднялась лишь через два квартала по сигналу Тома. Тут же обернулась и уставилась в заднее окно.
— Ну, что?
— Ничего не вижу. Куда теперь?
Своевременный вопрос.
— Паспорт не просрочен?
— Том, не валяй дурака! Мы не можем удрать в Манилу или Бангкок.
— У тебя есть идея получше? Это же не сон, так? Реальные бандюги с настоящими пушками. Вакцина Рейзон тоже реальная штука, как и птичка с копытами из дерби в Кентукки — реальная лошадь.
Она смотрела в сторону, в боковое окно.
— Дерби еще не состоялось.
— Что я там говорил, сколько осталось до штамма Рейзон?
— Ты даже толком не знал, в каком году это случится. — Она повернулась к Тому. — Если вся эта сонная реальность и вправду реальность, тебе нужна более достоверная информация. Не шататься же по всему земному шару из-за того, что Птица Счастья действительно лошадь.
— И что ты предлагаешь? Решить в один ход ближневосточные проблемы?
— А ты бы мог?
— Шутишь?
— А почему нет?
И правда, почему нет?
— Что тебе сболтнула черная шалтайка? Что-то про судьбу. Может, тебе надо было с черными связаться, а не с белыми?
— Нельзя. Они живут в черном лесу. А это запретная территория.
— Запретная? Ты сам себя послушай. Том, это же сон! Согласна, очень сложный сон, разветвленный, но все равно сон.
— Сон… Тогда откуда я все знаю? Куда девалась дырка с головы?
— Не знаю. Но знаю, что это, — она стукнула ладонью по приборной доске, — не сон! Сны у тебя еще те… Ты как-то узнаешь то, чего знать никак не можешь. Я это признаю. Более того, я это принимаю и поощряю. И говорю: давай, давай, еще… Но бежать, задрав хвост, в Бангкок, чтобы спасти человечество, не имея представления, как это сделать и что надо сделать, — извини. Сначала надо разузнать побольше.
Тем временем они добрались до развязки между I-25 и I-70. Впереди показался международный аэропорт Денвера.
— Все же ты признаешь, что информация важная и верная.
Она откинула голову.
— Что ж, не спорю.
— Значит, надо на нее как-то реагировать. Ты права, мне надо узнать больше. Но как? За рулем уснуть, что ли? И не можешь же ты меня постоянно накачивать пилюлями.
— Пожалуй.
— Маклрой ссылался на Центр контроля заболеваемости.
— Ну да…
— Что ж, давай, дунем в Атланту. Сколько у тебя денег?
Она подняла брови.
— Так прямо улететь в Атланту? Но я не могу бросить работу, не предупредив.
— Позвони в больницу. И, знаешь, звонить в этот Центр — не лучший способ привлечь их внимание. Им каждый день, должно быть, звонят десятки стебанутых. Надо туда лично заявиться.
— Не в Бангкок?
— Нет! В Атланту. В квартиру возвращаться опасно. Кто знает, сколько времени они будут ее пасти…
Она обдумала его фразу. Вздохнула, закрыла глаза.
— Ладно, — промолвила, наконец, Кара. — Атланта, так Атланта.