Девятое октября, суббота

В субботу, девятого октября, Бернард Кротер сидел дома и читал любимого Мильтона без всякого удовольствия. В этом семестре он вёл лекции о "Потерянном Рае", который знал вдоль и поперёк, но всё же было необходимо освежить в памяти некоторые моменты.

Маргарет умотала в Самертаун за покупками, а в полдень он за ней заедет, чтобы захватить набитые покупками сумки.

Дети тоже смылись в неизвестном направлении.

Тут вдруг в дверь позвонили.

Кто бы это?

Распространители? Вечно прутся с ненужными товарами.

Он открыл дверь.

— Ёлы-палы! Пит! Вот это сюрприз! Заходи, давай!

Питер Ньюлав и Бернард были закадычными друзьями с того самого давнего семестра, как вместе поступили работать в универ.

— С чем пожаловал? Каким ветром, дружище, в Северный Оксфорд занесло? Думал, ты на лужайке в гольф играешь с утречка.

— С гольфом туго. Холодновато, знаешь ли.

Действительно, в последние два дня похолодало, осень вступала в свои права. Дни становились короче, и листва теряла яркие краски.

Пит присел.

— С утра за работу, Бернард?

— Готовлюсь к предстоящей неделе.

Пит бросил взгляд на стол.

— А… "Потерянный Рай". Помню, как же. Писал курсовик.

— Надеюсь, и потом перечитывал?

— Кружась, он падал до утра,

Потом начался день,

А он всё падал, и упал

В ночную тень…

— Ну, да. Кое-что помнишь, — Бернард выглянул в окно и заметил, что лужайка у дома ещё покрыта инеем.

— Бернард, у тебя всё в норме? — как-то странно было это сказано, слишком мягким тоном, как больному.

— А то! Как же иначе. О чём это ты?

Питу ясно было и без слов, что всё не так уж хорошо.

— Ну, не знаю. В тот вечер, в среду, ты был сам не свой. Умчался, как бешеный заяц после закусона.

— Вспомнил, что Маргарет задержится, и детям придётся дожидаться на улице.

— Ааа.

— А что, все заметили?

— Да нет. Наблюдал за тобой. Был ты сам на себя не похож, когда на пару выпивали. Вот и подумал, что у тебя что-то стряслось.

Бернард промолчал.

— У тебя с Маргарет всё в порядке?

— Всё прекрасно, не сомневайся. Между прочим, в двенадцать надо её подвезти. Который час?

— Половина двенадцатого, — Пит поднялся.

— Нет, не уходи! Ещё есть время выпить. Что будешь?

— А сам?

— Виски?

— Наливай!

Бернард отправился на кухню за стаканами. Пит стоял у окна, созерцая улицу. На той стороне он увидел полицейскую машину с мигалкой. Её там точно не было, когда Пит звонил в дверь.

Из калитки вышел полицейский. С ним была женщина среднего возраста. Они разговаривали и махали руками. Вот, опять что-то показывают руками. Сюда, что-ли, она показывает? В руках у полицейского блокнот, он сверяет имена в списке. На женщине фартук, ей холодно, она ёжится и сжимает руки на груди, чтобы согреться.

Вошёл Бернард со стаканами на подносе.

— Оп-ля!

— А у тебя тут по соседству преступники, что ли, водятся?

— О чём ты? — Бернард притормозил.

— У тебя что, всё время тут копы ошиваются? — Пит не успел получить ответ, так как в дверь требовательно позвонили два раза.

Бернард открыл, и нос к носу столкнулся с молоденьким полицейским.

— Нужна помощь?

— Да, сэр. Задержу вас всего на пару минут. Это ваша машина, сэр? — он указал на красную тачку 1100.

— Да.

— Просто проверяем, сэр. За последнее время угнали много машин. Просто проверяем, — он сделал пометку в блокноте, — А регистрационный номер помните, сэр?

Бернард автоматически назвал номер.

— Ну, эта — точно ваша, всё в порядке, сэр. Можете показать техпаспорт, сэр?

— Зачем?

— Требуется проверить, сэр. Конечно, если вас не затруднит. Очень тщательно велено всё проверять, сэр.

Пит через открытую дверь слышал весь разговор, и ему стало тревожно.

Бернард вошёл и начал рыться в письменном столе.

— Куда же эта Маргарет засунула…Тачки угнанные ищут, Пит. Подожди минутку.

Он ничего не мог найти и побледнел как мертвец.

— Простите, что задерживаю, никак не найду! — крикнул он полицейскому, — Может, зайдёте?

— Спасибо, сэр. Не беспокойтесь, нет — так нет. И без техпаспорта можете сообщить необходимую информацию.

— Что вы хотите знать?

— Ваше полное имя, сэр?

— Бернард Майкл Кротер.

— Возраст, сэр?

— Сорок один.

— Женаты?

— Да.

— Дети?

— Двое.

— Род занятий?

— Преподаватель в университете.

— Спасибо, сэр, — полицейский закрыл блокнот, — А, ещё вот что. Вы в последнее время не оставляли машину незакрытой? Понимаете, о чём я. Вот сейчас, например, она закрыта?

— Вряд ли.

— Вот-вот! Открытая машина — провокация для воров. А ваша — открыта: я уже проверил дверцы.

— Спасибо за предупреждение. Буду помнить.

— Часто ездите на ней, сэр?

— Не очень. Предпочитаю больше пешочком по Оксфорду.

— А когда, например, отправляетесь расслабиться? Ну, в паб, например?

Питу показалось, что забрезжил свет. Ааа, так Бернард пьяненький садился за руль!

— Нет-нет, что вы, это случается очень редко, — ответил Бернард, — Я обычно хожу во Флетчер, а он пешком совсем близко, раз-два — и там.

— А если отправляетесь расслабиться за черту Оксфорда, сэр?

— Ну, тогда приходится на машине, — беспомощно развёл руками Бернард.

— Не очень налегайте на выпивку, сэр, если за рулём. Да вы, как я погляжу, и сами всё знаете, — полицейский быстрым взглядом окинул комнату и вперился в стаканы с виски. Но промолчал.

— Нет ли ещё у кого поблизости красных легковушек, сэр? — спросил уже у двери.

Бернард задумался. Никого не вспомнил. Закрыл глаза и приложил руку ко лбу. Каждый рабочий день он шёл вдоль улицы пешком. Красная легковушка? Красная тачка? Только у него была такая и ни у кого больше.

— Ну, не волнуйтесь сэр. Раскопаю, может быть, сам что-нибудь. Спасибо за помощь.

Полицейский ушёл. И, как заметил Пит, ни к кому больше в дом не стал звонить. Сразу сел в незапертую машину и дал газу.

* * *

Пит и километра не проехал, а уже осознал, какое счастье, что он до сих пор ни разу не женился. Одна и та же тёлка — тридцать… сорок… пятьдесят лет… — и всё одна и та же??? Нет уж, увольте! Бедняга старик Бернард! — каждый день залезает в постель и полчаса кувыркает одну и ту же Маргарет! В то время как… Он представил Гаю, как она медленно снимает остатки нижнего белья — и надавил акселератор.

…Полицейский Макферсон мчался в участок с включенной сиреной, и фиолетово-огненная мигалка возвещала всей округе, что случилось страшное.

На самом деле не страшное, но очень важное.

Именно он, Макферсон сейчас доложит об этом высшему руководству.

Так, с кого ему начать? Обратиться с рапортом к сержанту Льюису или отправиться прямиком к инспектору? По степени важности рапорт явно соответствовал высшему рангу. Поэтому Макферсон постучал в кабинет Морса.

— Войдите!

Макферсон отрапортовал выразительно и дотошно, не упуская ни единой детали, чтобы произвести на инспектора глубокое впечатление.

Морс поздравил подчиненного с успешным выполнением задания. Макферсон, конечно, обрадовался, но и удивился, что сам Морс как-то не торопился перейти к решительным действиям.

— Извините, что разговариваю с вами сидя, но..- он пожал руку Макферсону, — Вас ждёт почётная грамота и…бесплатная путёвка, уж я постараюсь.

После ухода Макферсона Морс несколько минут сидел неподвижно и размышлял.

То же самое он делал и до прихода Макферсона.

Морс не стал сообщать Макферсону, что в одиннадцать сорок пять в полицейский участок позвонил и сказал, что хочет дать свидетельские показания мистер Бернард Кротер.

Кротер просил, чтобы его не забирала полиция, хотел явиться сам, надеялся, что ему зачтётся добровольное признание и обещал сообщить важную информацию. Он только очень настойчиво просил не забирать его на виду у всех как преступника.

Морс согласился, и Бернард обещал придти в полицию в половине третьего.

Морс извинился, что не может из-за гипса подняться. Первое впечатление от Кротера было ничего так. Мужик нервничал — все видели. Но было в нём что-то такое…харизматичность и достоинство — из типичных университетских преподавателей среднего возраста, в которых студентки по уши втюриваются.

— Послушайте, инспектор — старший инспектор, я никогда в жизни не бывал внутри полицейского участка. Я не знаю, как следует тут правильно себя вести. Поэтому я письменно. То есть, в заявлении всё указал.