Когда заверещал телефон, я уже два часа как проснулась и слонялась по дому. Я посмотрела на экран – звонили из универмага. Видимо, старушки дали Уолтеру мой номер.

– Доброе утро, солнышко.

Я улыбнулась. Он мне действительно нравился, и крайне трудно не улыбаться, когда симпатичный тебе человек называет тебя солнышком.

– Доброе утро, Уолтер. Чем я могу помочь?

– Ты мне – ничем, а вот я тебе могу. Угадай, что мне доставили этим утром?

– Аккумулятор для джипа?

– Умничка. Если ты не занята, могу попросить Скутера отбуксировать джип и сегодня же все установить. Плюс, так как машина какое-то время простаивала, надо бы заменить масло, ну и Скутер проведет беглый техосмотр. Он сейчас свободен, если ты готова.

– Конечно.

Я уже была в шортах и майке, так что бросила телефон на кухонную стойку и потянулась за кроссовками, все еще восторженно улыбаясь. Машина – это тоже наследство от Мардж. Старая модель, с тех времен, когда джипы делали мощными и брутальными – не чета новомодным хлюпикам, столь любимым городской молодежью. Но простаивал он и правда долго, так что аккумулятор сдох, и Уолтер заказал новый, едва я приехала в Греховодье. Мне не терпелось оказаться на собственных колесах, а то ездить на «корвете» Иды Белль (с ее миллионом правил) и на «кадиллаке» Герти (когда она без очков) было жутковато.

Я наблюдала через окно, как эвакуатор трижды обрулил квартал. Так как над гаражом висели гигантские железные цифры, обозначавшие номер дома, а дверь была открыта, демонстрируя джип, это немного обескураживало. Но я решила списать все на солнечные блики или, возможно, дислексию водителя. Наконец, на четвертом круге, я выбежала на улицу и помахала руками, привлекая его внимание. Он резко затормозил, затем закатил эвакуатор на подъездную дорожку и вышел.

«Метр восемьдесят. Шестьдесят пять килограммов… наверное. Чуть за двадцать. Накаченные руки. Ножки цыплячьи. Угроза… только если он за рулем».

Я действительно оценила Скутера на двадцать лет, но выглядел он на пятнадцать, а вел себя как двенадцатилетний. Когда я представилась, его челюсть так отвисла, что я испугалась, как бы туда птица не залетела. Кажется, греховодное воспитание его миновало, ибо, пожимая мне руку, парнишка неотрывно пялился на мою грудь. Когда он начал трясти ладонь все сильнее, я поняла, что пора завязывать с любезностями.

– Я могу чем-то помочь? – спросила я и только потом поняла, что вопрос-то весьма провокационный.

Скутер посмотрел на джип:

– Неа. Вы его в гараж загнали, так что отбуксировать будет легко.

Он вернулся к эвакуатору и подъехал к носу джипа. Я уж не стала объяснять, что, будь тачка на ходу, в буксировке не возникло бы нужды. Казалось, Скутер не способен обрабатывать много информации за раз, и так как он единственный тут занимался подобной транспортировкой, я решила, что лучше пусть все его извилины будут направлены на одно конкретное дело.

Я смотрела, как он быстро поднял джип, удивленная такой скоростью и ловкостью. Видимо, все навыки Скутера связаны с автомобилями.

– Если вы не заняты, мэ-эм, – сказал он, покончив с погрузкой, – Уолтер хотел с вами увидеться. Велел передать, что у него есть свежеиспеченный кофейный торт.

Мне бы хватило и «Уолтер хотел увидеться», но кофейный торт, безусловно, подсластил приглашение. Кроме сегодняшнего утра, Уолтер никогда не связывался со мной сам и тем более не предлагал встретиться. Я уже изнывала от любопытства.

– Могу подбросить вас до магазина, – полным надежды голосом сообщил Скутер.

Да какого черта. Парню в Греховодье явно не доставало острых ощущений. Если любование моим декольте два квартала пути его порадует – почему бы не сделать доброе дело? К тому же, больше никто из местных особо не жаждал на меня попялиться, так что поклонение даже этого малолетнего кавалера немного льстило.

– Конечно. Дай только дверь запру.

Когда я вернулась, захватив сумку и закрыв дом, Скутер все еще лыбился от уха до уха. И так торопился распахнуть передо мной пассажирскую дверцу эвакуатора, что даже упал. Забираясь в кабину, я понимала, что он хочет посмотреть на мою задницу, но не знала, как этого избежать. Разве что лезть спиной вперед.

Я уже успела пристегнуться, а Скутер все еще стоял столбом с блаженной улыбкой на лице. Пришлось щелкнуть пальцами перед его носом.

– Кофейный торт ждет. Поехали.

– Да, мэ-эм.

Он обежал эвакуатор и вскарабкался на сиденье.

Я боялась, что он сейчас как стартанет, да так и полетит до универмага, но Скутер плавно выехал на дорогу и на умеренной скорости направился к главной улице. Он высадил меня у магазина, а сам проехал дальше, к ремонтной мастерской. Я заметила, что, прежде чем свернуть, негодник дождался, пока я зайду в здание.

Уолтер помахал мне со своего обычного места за прилавком и, улыбнувшись, указал на табурет по другую сторону.

– Ты вовремя. – Он кивнул на кофейник возле кассового аппарата. – Только что сварился.

– Тогда чего вы ждете? – спросила я, забравшись на стул. – Тащите торт.

Уолтер ушел в подсобку и вернулся с двумя кусками торта. Не в силах терпеть, я тут же откусила кусочек. Идеально. Легкий, воздушный, с нотками корицы… Я едва не застонала от удовольствия.

Уолтер поставил передо мной кружку с кофе.

– Я так понимаю, тебе понравилось?

– Это, возможно, лучшее, что я когда-либо пробовала. И это говорит о многом, учитывая, сколько всего я поглотила за время пребывания в Греховодье.

Он улыбнулся:

– Тебе куда проще угодить, чем большинству местных женщин.

– Только не говорите о моей слабости Скутеру. Есть подозрение, что тогда он каждый день будет стоять на моем пороге с кофейным тортом.

Уолтер рассмеялся:

– Скутер, конечно, туповат в некоторых вопросах, но с двигателями управляется мастерски. Ну и не могу не одобрить его вкус в женщинах. Он хороший парень. Тебе мог попасться и похуже… особенно в Греховодье.

Я глотнула кофе и покачала головой:

– Какой бы ни был хороший, меня не интересует.

– Почему? Не ходишь на свидания с хорошими парнями?

– Не хожу, если могу их побить. Правило такое.

– Что ж, тогда я тоже за бортом.

– Для вас я сделаю исключение.

– Ха. Я больше сорока лет гоняюсь за женщиной вроде тебя. Так что, считай, уже закаленный.

Я какое-то время разглядывала Уолтера. Не Шон Коннери, конечно, но очень даже симпатичный. Думаю, все дело в его улыбке и непринужденной манере общения. Итак, симпатичный, с сухим чувством юмора, которое я очень ценю, к тому же владелец одного из важнейших предприятий в городе. Какого черта Ида Белль его отшивает? Не может же руководство Обществом греховодных дам быть важнее отношений с привлекательным влюбленным мужчиной? Или может?

– Не понимаю, – начала я, не сумев сдержаться. – Зачем вы продолжаете ее преследовать, если нет взаимности?

– Кто сказал, что нет? – Уолтер усмехнулся. – С взаимностью полный порядок. Просто Ида Белль та еще упрямица.

– Ну, не в обиду вам обоим, но я надеюсь, что она даст слабину прежде, чем вы оба помрете.

Уолтер поперхнулся кофе от хохота.

– Ты прямо глоток свежего воздуха в городе скрытых мотивов и лицемерной вежливости.

– Так вы поэтому пригласили меня на торт?

Он вздохнул и покачал головой:

– К сожалению, истинная причина не так приятна, как обсуждение наших любовных перспектив.

Сердце ушло в пятки. Если сладости – лишь вступление, новости явно не очень хорошие.

– Выкладывайте, – сказала я, пытаясь немного приободрить смущенного Уолтера. – Меня сейчас очень трудно удивить.

Он кивнул:

– Не сомневаюсь. – И глубоко вздохнув, наклонился через прилавок, хотя рядом все равно никого не было. – В пятницу вечером, около десяти, мы с Шорти, мясником, отирались в переулке возле технической бухты – наблюдали за парочкой аллигаторов, сцепившихся в байю за магазином. Я услышал стук каблуков по деревянной дорожке, которую Шорти выстелил перед входом в свою лавку, а потом раздался голос Пэнси.

– С кем она разговаривала?

Уолтер покачал головой:

– Там никого больше не было, так что, полагаю, сама с собой. Пэнси всегда нравился звук собственного голоса.

– Обо мне говорила?

– Имен она не называла, но пыхтела знатно. Цитирую: «Черта с два эта сука испортит мне всю малину. Когда я закончу, она вместе со своими фальшивыми лохмами уползет туда, откуда выползла».

Ну ладно. Это, конечно, не самое приятное что обо мне говорили, но и без особого криминала.

– Это все?

– Нет. Я услышал, как она набрала номер и сказала: «Встретимся у меня дома в полночь. Нужно обсудить один деловой вопрос». А потом каблуки постучали прочь.

Я приободрилась:

– Отличные новости! Копы должны только проверить мобильник Пэнси и посмотреть, кому она звонила. И тогда я вне подозрений.

– Боюсь, все не так просто. Я подслушал беседу Картера с криминалистами – они искали ее телефон, но, кажется, не нашли.

Дерьмо! Или, как сказала бы Ида Белль, дело дрянь.

Я посмотрела на абсолютно несчастного Уолтера:

– Прошу, не переживайте. Вы должны были рассказать Картеру. Он же расследует убийство, да еще и ваш племянник.

Он выпрямился и сдвинул брови:

– О, черт, ничего я ему не говорил и не собираюсь. Я считаю себя достаточно умным, чтобы узнать убийцу при встрече, и ты явно не подходишь на эту роль.

– Спасибо. – Я улыбнулась.

Ох, если б он только знал…

– Но этот идиот Шорти чувствует себя виноватым. Думаю, он в конце концов сломается. Он пытался убедить меня, будто слышал голос, но я прикинулся дурачком, мол, ухо заложено, ничего не слышу. Если он хочет стать стукачом – его проблемы.

– Наверное, не каждый захочет впутываться в подобное.

– Его впутает только донос в полицию. А закрытый рот никому не навредит.

Я нахмурилась, размышляя о подслушанном Уолтером разговоре.

– Не понимаю… В смысле, с первой частью все ясно – она точно ворчала на меня. Но потом вдруг переключилась и кому-то позвонила. С кем можно встречаться в полночь для решения делового вопроса? Что вообще за деловой вопрос?

– Я уже несколько дней голову ломаю и так ничего и не сообразил.

– Но, предположительно, это и был убийца.

Уолтер кивнул:

– Похоже на то.

– Пэнси годами не появлялась в Греховодье. Какие и с кем у нее могли быть дела?

– Перво-наперво я подумал о шантаже, но подозревать в таком эту девочку или ее мать…

Учитывая небольшую проблемку Пэнси с налоговой, шантаж казался мне очень даже подходящей версией.

– Есть идеи, кого она могла взять в оборот?

Уолтер покачал головой:

– Кого угодно. Почти каждый мужчина после ее возвращения стал поглядывать через плечо да покрепче держаться за жену. Видимо, у Пэнси хватало влияния на любого из них.

– А есть достаточно обеспеченные, чтобы заплатить?

– Я бы сказал, несколько штук найдется. До богатеев из ЭлЭй им далеко, но часть ее школьных ухажеров трудится на стройке в Новом Орлеане. Другие – на нефтяных вышках. Денег хватает на красивые дома, пикапы, рыбацкие лодки и неработающих жен.

– То есть, подоив одного, Пэнси не разбогатела бы, но ударив по всем сразу – могла бы покинуть Греховодье с неплохим уловом.

– В яблочко.

Я вздохнула:

– Но как это доказать?

– Вопрос на засыпку.

Звякнул колокольчик, Уолтер глянул в сторону двери и нахмурился.

– Жена мэра, – сказал он, понизив голос.

Потребовалась вся моя сила воли, чтобы не оглянуться и не посмотреть на женщину, претендующую на половину мэрских денег. Я готова была поспорить на что угодно, что она их не стоит.

По деревянному полу процокали каблуки, остановились рядом, и на меня неодобрительно уставилась мадам, безуспешно пытающаяся скопировать Мэрилин Монро.

«Сорок пять, весьма потрепанная. Шестьдесят килограммов, но она наверняка врет и говорит, что пятьдесят. Волосы, ногти, цвет глаз, нос, буфера и бог знает что еще – фальшивые».

Каким местом мэр вообще думал?

– Что за невезение. – Мадам поморщилась. – Я ничего не покупаю, когда рядом такие отбросы. Поэтому, если уберешься, я смогу заняться своими делами.

Я не двинулась с места. Боялась, что если встану, то попросту ей врежу.

– А ты горазда наклеивать звучные ярлыки, Жена Номер Два.

Ее физиономия раскраснелась, глаза налились кровью.

– Я вежливо попросила тебя уйти. Теперь скажу прямо: пошла вон, или я вызову полицию.

– Хватит, Ванесса, – вмешался Уолтер. – Насколько я знаю, это все еще мой магазин.

Она резко развернулась, и теперь уже ему достался злобный взгляд.

– Для тебя – миссис Фонтлерой!

– Ну уж нет. С миссис Фонтлерой идиот Герберт развелся. Ты же – нечто совсем иное. На твоем месте, я бы предпочел «Ванессу». Это самое вежливое, что я готов предложить.

Глаза Ванессы полезли из орбит, она с шумом втянула воздух.

– Погоди, пока я расскажу обо всем Герберту. Бедняжка Селия оплакивает дочь, а ты сидишь здесь и угощаешь ее убийцу тортиком. Вы тут как будто празднуете!

– Если бы Картер знал, кто убил Пэнси, он бы уже произвел арест, – отчеканил Уолтер.

Ванесса самодовольно улыбнулась:

– О, он ее точно арестует. Я об этом позабочусь.

И крутанувшись на каблуках, она понеслась прочь и напоследок громко хлопнула дверью.

– Не стоило, – пробормотала я. – Не хочу, чтоб из-за меня у вас были неприятности.

– Кто сказал, что из-за тебя? Черт, если б я желал подчиняться женщине, Ида Белль уже давно таскала бы мои причиндалы в сумочке.

Я усмехнулась. Уолтер, может, и влюбленный, но явно не дурак.

В боковую дверь магазина просунулась голова Скутера.

– Мисс Морроу?

– Прошу, зови меня Фортуной.

Он робко улыбнулся:

– Джип готов.

Я посмотрела на часы:

– Так быстро? Я под впечатлением.

Кончики ушей Скутера покраснели, и он уставился в пол:

– Я подгоню его к главному входу, и вы с Уолтером сможете все проверить.

– И руки у него из нужного места растут… – Уолтер вскинул бровь.

– Ответ все тот же: не интересуюсь.

Он пожал плечами и внес расходы за ремонт в мой магазинный счет.

– Спросить не лишне, хотя я уже понял, что ты из приверед.

– Что ж, тогда, подозреваю, все время в Греховодье мне суждено провести одиночкой.

Уолтер потер подбородок и окинул меня изучающим взглядом:

– Может быть. А может, и нет.

– Вы только что назвали меня привередой.

– Ага. Но есть тут как минимум два умельца, способных укротить такую женщину. Первый, конечно, я сам, но лет тридцать назад. А вот мой племянник… как раз то, что тебе нужно.

– Картер? – Я тряхнула головой. – О нет. Слишком жесткий. К тому же он, вероятно, падет в глазах общественности, пригласив на свидание подозреваемую в убийстве.

Уолтер вздохнул:

– Есть такое. Но, боже, какое было бы зрелище – вы двое вместе. Уверен, парню впервые в жизни не удалось бы делать все по-своему, но я бы повеселился, наблюдая за его попытками.

– Мне искренне жаль, что лишаю вас веселья.

– Ха. Не жаль тебе ни капельки. – Он поднялся со стула и указал на дверь: – Пойдем, провожу тебя до машины, чтобы никто не пристал по пути.

Я вскочила и двинулась к выходу, все еще обмусоливая в голове стычку с Ванессой Фонтлерой. Добравшись до джипа, я собиралась позвонить Герти и объявить об экстренном совещании. Пропавший телефон Пэнси хранил в себе множество ответов.

И я была полна решимости его отыскать.