Заведение «Валерии» стоял с тех пор, когда район легкой промышленности действительно занимался легкой промышленностью. И тех же пор оно ни разу не ремонтировалось и не переделывалось. Будь вы студентом из Парсона или же самим Кевином Кляйном все равно стояли бы в очереди вдоль столов, спрятанных за запыленными матовыми стеклами. И читали бы рукописные объявления за прилавками, пока официанты накладывали вам ланч. И если кто — то перед вами никак не мог решить, что ему выбрать, вы так же ждали. Причитали и раздражались, но ждали. Читали чернильные надписи об изменениях в меню (никаких), о способах оплаты (только наличные), о замене мусорного бака (по желанию). Когда вы, наконец, доходили до конца очереди, оплачивали свой поднос или пакет по ценам, которые не зависели ни от каких экономических потрясений. Затем по вздыбленному временем линолеум, можно было пройти к изрезанному столу Марка Джейкобса, который детишки из Парсона отвоевали в тяжелом бою, и наконец, поесть вкуснейшей и бесполезней шей, приправленной соусом итальянской еды.

В Нью — Йорке — это было одно из лучших заведений эконом — класса. Лоре просто необходимо было почувствовать себя снова нормальной. Она взяла себе спагетти с фрикадельками в томатном соусе, который обязательно брызнет ей на блузу, и прибавит килограмм пять к животу и бедрам. Она даже положила сахар в холодный чай, пообещав себе, что пропустит обед или будет, есть салат всю оставшуюся неделю.

Руби, незаметно просунулась, на место рядом с ней. Себе сестра взяла жареные креветки в масле, салат, который она неизменно игнорировала и тарелку тирамису. Все вместе стоило около двадцати долларов. Однако её не терзало какое — либо чувство вины или сожаления, и она стала поглощать еду с таким же рвением, как и меняла, свою жизнь.

Лора смотрела на сестру и почему то невольно стала представлять ее на свадебном торжестве. В памяти всплывал их разговор о свадьбе, на кухонном островке маминого дома. Все такое неопределенное.

Ее лак для свадьбы (нейтральный), ее волосы (не определено), место проведения

(«Оружейная»), музыканты (очень дорогой выбор, она и Майкл думали, что им удастся уломать Ван Хален на меньше), и платье подружки невесты (Лоре все равно, но Руби это не остановило от его зарисовок).

— Я сделаю такую драпировку и форму. — сказала Лора.

Руби оттолкнулась на спинку кресла и сменил тему.

— Ваш офис был сегодня открыт. Джереми отпустили? — и Лоре пришлось пересказать историю Шелдон а и ее болтовню об инциденте Барри Тилден.

— Как думаешь, что он ищет? — спросила Руби, утаскивая смоченный в соусе кусочек хлеба с тарелки Лоры.

— Шелдон? Он ничего не ищет.

— Боже, Лора. Он рылся в документах и компьютерных файлах, проклиная Джереми, просто, так что ли? Интересовался бизнесом жены?

— Хорошо, Что же он по-твоему делал?

Руби, пошевелилась в своем кресле. Задумчивая сестра — это показалось Лоре забавным.

— Возможно, в бумагах есть что — то, что укажет следствию на него или наоборот станет алиби?

— Ты слишком много смотришь телевизор.

— А ты живешь в розовом мире.

— У него не было ничего общего с бизнесом Джереми и Греси.

— Кто сказал? Откуда тогда брались деньги? Она не была наследницей огромного состояния. И врачом или юристом тоже. Деньги поступали от мужа. Я думаю, что вопрос в том, почему он дал ей все эти деньги на такое рискованное дело и ни разу не интересовался им за девять то лет? Разве умный человек так бы сделал?

Лора пожала плечами и накрутила спагетти на вилку.

— Может быть из — за налогов? Не хотел терять прибыль.

— Он подписывал контракт?

— Я не знаю.

— Ну, душечка. Все ответы там. — с этими словами Руби отломила большой кусок тирамису и прикончила его за один раз.

Когда Лора вернулась в офис, Рене уже ушла, а за стойкой сидел только Дэвид. Он был слегка худощав и очень высок. Из — за этого рукава рубашки были немного коротки, а сама она болталась. Лоре было не видно его ног из — за стойки, но она предполагала, что штаны ему тоже слегка коротковаты. На макушке красовалась вязанная крючком кипа.

— Имя? — спросил он, глядя ей в глаза и выдавливая подобие улыбки, давая понять, что ему самому эта работа не очень нравиться.

— Лора Карнеги.

Он посмотрел на нее через очки.

— В отношениях состоите?

— Нет. Она улыбнулась, разрешая задавать следующие очевидные вопросы. Он хмыкнул и записал её в свою книгу.

В дверь позвонили. По другую сторону двери, стол Стью с охапкой образцов. Дэвид заметался, шаря взглядом по ящикам стола.

— Я не знаю, как открыть.

Лора обошла стол и отодвинула рукой в небольшую панель под стойкой, за которой располагалась большая белая кнопка. Она нажала на неё и дверь открылась.

Стью отвесил Лоре приветственный поклон. Он небрежно положил образцы на стойку регистрации и протянул Дэвиду папку для росписи. Тот недоверчиво перевел взгляд с Лоры на Стью. Стью нетерпеливо постукивал ногой, за что и получил от Лоры едва ощутимый пинок.

— Распишитесь здесь, где галочка, внизу. — объяснила Лора.

Дэвид достал ручку из кармана рубашки.

— Что я подписываю?

Стю вздохнул, Лора кинула ему укоризненный взгляд, прежде чем сказать Дэвиду:

— Это значит, что вы получили эти образцы. Не больше.

Дэвид кивнул, а затем сделал то, что никто до него не делал. Он сверил все образцы со списком и только потом поставил свою подпись. Стью молниеносно схватил папку и развернулся уходить.

Лора последовала за ним до дверей.

— Эй, что случилось?

— Мне очень жаль.

— Я не просила извинений.

— Они передвинули мой маршрут к востоку от центра города.

— И?

— За пределами 2–ой авеню нет ни одного мопеда. Я погибну. И в довершении они передвинули Надала в ваш портновский район, потому что его девушка работает на пятьдесят пятой. Они думают, что заставят его работать, если она вмешается. Как будто это может случиться. А мне теперь кататься от забора к забору богатых придурков, которым лень из дома выйти. Ты знаешь, сколько Надал перевозил грудного молока? У этих сучек из Грамерси — Парк есть еще и кормилицы! А доставка еды?! Ты только послушай, одна тетка питается исключительно Хэппи Милами из МакДака! И ему приходилось доставлять, больше чем вмещалось, в багажник.

Грамерси — Парк, где до сегодняшнего момента работал Надал, был своеобразным районом богачей. Лоре довелось там бывать в первую неделю своей работы с доставкой пределанного ею же платья. У неё мелькнула мысль, что пару дней назад, Надал так же мог быть там, а, следовательно, мог что — нибудь слышать о Грйси Померанц. Что она могла делать перед своей смертью. Это конечно была слабая надежда, почти пустая трата времени.

— Господи, какой же я идиот. Все болтаю о себе. Тебе полицейские с тех пор не беспокоили? — спросил Стью.

— Нет, — затем она добавила. — Ты должен позвать Надала сегодня выпить. В «Serious».

— Знаешь в чем самая большая беда? — спросил он. — Я не смогу видеть тебя в течение дня.

Стью внимательно посмотрел на неё в повисшей тишине. Чтобы избежать этой неловкости, Лора обернулась к Дэвиду, на стойки рецепции.

— Я должна идти. Мы по — прежнему будем видеть друг друга. Не волнуйся, — она сжала его руку. Он ей нравился, и если бы она не была так безнадежно влюблена в Джереми Сент — Джеймса, то возможно и ответила на чувства Стью.

Когда она проходила мимо стойки регистрации, снова зазвонил звонок, и Дэвид улыбнулся ей, нажимая на кнопку. Такая простая вещь, но она заработала благодарное отношение к себе навсегда.

Лора пролистала каталог вещей на примерку. Многих не хватало, в частности изделий из джерси, и, в общем, без руководства Джереми, еще несколько работ не были выполнены.

Мама работала надвязаными фрагментами для платья «Аманда», и принесет их, когда доделает.

— Готовы? — Тиффани позвала её с примерочной.

— Да. — Лора оттолкнулась от стола.

Андре остался, глядя на экраны компьютеров. Он перехватил ее на пути в примерочную.

— У нас есть десять метров «Bonnie Twill». Можем забратьих с «Делфи Грин». — Он показал ей какую — то бумажку, но у нее не было времени, чтобы рассмотреть её. — Оставлю её на твоем столе.

— Джереми убрал «Делфи Грин», — сказала Лора.

— Он вернул его сегодня утром. Я виделся с ним. — Тон Андре был настолько угрожающим, что Лора физически почувствовала опасность. Но это больше разозлило её, нежели напугало.

— У вас есть документ подтверждающий перевод этой ткани?

— Мне нет нужды, показывать тебе документы, доказывающие мою работу, не так ли?

Это заставило ее замолчать. Хотелось сказать что — нибудь колкое, но она решила, что лучше будет промолчать, чем говорить, что она действительно думает.

— Спасибо, — сказал он, и исчез в облаке лосьона и геля для волос.

Кармелла пробормотал через плечо Лоры: «Господь снизошёл на нас».

Тиффани подхватила: «А что с саржам? В «Делфи» он зеленый? Мы не смогли получить ничего, чтобы сочеталось с ним. Я имею в виду, что его исключили именно по этой причине. Как с ним быть?

Кармелла отмахнулась от Тиффани.

— Если я вижу, то спрошу.

И они исчезли в примерочной на следующие шесть часов.