Со скрипом, натужно, с перебоями шло строительство. Первой завершённой постройкой был храм в честь Святого Людовика, одного из средневековых королей Франции, предводителя крестоносцев. Постройка эта мало отличалась от обычных туземных хижин — лёгкий бревенчатый каркас, стены обтянуты матами из расщеплённого бамбука. Высокая кровля крыта камышом, и над ней возвышается небольшая остроконечная главка, увенчанная крестом. Скромным было и внутреннее убранство храма. Пол земляной, присыпанный песком. Плотники сработали грубые, тяжеловесные стулья для первых двух рядов. Они предназначались для офицеров. За ними поставили простые скамейки для нижних чинов. Над алтарём падре Огюст повесил распятие из орехового дерева, а перед ним поставил два небольших глиняных сосуда с белыми цветами. Вот и всё убранство.
Священник был разочарован убожеством постройки и высказал своё разочарование Беньовскому. Не в такой хижине мечтал он служить мессу. Никакого впечатляющего благолепия. Морис Август постарался обнадёжить падре.
— Не огорчайтесь, отец Огюст. Всему своё время. Будет и у нас свой роскошный каменный храм. Пригласим искусных Камнерезов, чтоб украсили фасад изваяниями святых. Окна украсим цветными витражами. Выпишем из Парижа органиста. Кстати, мои ребята нашли хорошее месторождение глины, правда, далековато. Теперь можем наладить обжиг кирпича. Какой стиль храмовой архитектуры предпочитаете, падре, готику или барокко?
— Как-то не задумывался об этом.
— А стоит задуматься.
И Беньовский пускался в необузданное фантазирование и сам почти верил в осуществимость своих фантастических прожектов.
— Форт Сен-Луи будет в недалёком будущем украшен великолепным храмом. Его остроконечные шпили высоко взметнутся над джунглями. А под его высокими сводами торжественно и гулко зазвучит орган. Каково, падре?
— Дай-то Бог. Когда вы наладите производство кирпича, барон?
— Наладим. Всему своё время.
Начинать обжиг кирпича Беньовский не спешил. Дело трудоёмкое, хлопотное. Обойдёмся пока и лёгкими бамбуковыми постройками по образцу туземных хижин.
Посетовав на убожество Божьей обители, отец Огюст стал освящать храм. Этот день Беньовский объявил праздничным, нерабочим. Священнику прислуживал Филипп, как когда-то на Маврикии прислуживал отцу Антуану, ставшему теперь каноником.
Если выдавалось свободное время и полковник в его услугах переводчика не нуждался, Филипп убегал в селение. Там ему приглянулась молоденькая смазливая малагасийка. Она приходилась какой-то родственницей старосте Ракутубе. Все жители селения считали себя его родственниками и могли объяснить степень родства. У смазливой малагасийки было длинное и труднопроизносимое имя — Рениманамуна. Почему-то многие малагасийцы предпочитают длинные имена, начинающиеся на букву «Р». Филипп, принявший христианство и отказавшийся от родного имени, называл девушку просто и коротко — Рени. Он делал ей недорогие подарки, которые приобретал у араба, и был бы не против женитьбы.
Филипп решил посоветоваться с падре Огюстом, который казался ему человеком добрым и покладистым, хотя и немного ворчливым.
— Благословлю твою женитьбу, сын мой, но с одним условием, — сказал без долгих раздумий священник. — Твоя невеста, как её...
— Её зовут Рени.
— Фи, какое бусурманское имя. Так вот... Прежде эта язычница должна принять нашу веру и получить христианское имя.
— Попытаюсь уговорить её.
— Иначе и быть не может.
Когда Филипп рассказал Рени о разговоре со священником, девушка отнеслась к его словам как-то спокойно. Наверное, так и должно быть — жена почитает богов своего мужа. Филипп узнал, что у местных малагасийцев существует традиционный обычай платить за невесту выкуп домашним скотом или ценным имуществом и делать родителям девушки предсвадебные подарки. Не раздумывая долго, он отправился к родителям Рени. Её отец, многодетный пожилой малагасиец, встретил гостя приветливо, угостил. Он был осведомлён, что этот парень, служивший у белых, частенько появляется в селении и встречается с его дочерью.
— Что тебя привело под наш кров, сынок?
— Мне нравится твоя дочь. И я хотел бы взять её в жёны.
— Рениманамуна хорошая девушка. Многие парни заглядываются на неё.
— Я это знаю, отец.
— Она искусная рукодельница. И наверное, что-нибудь стоит, что я даю своё согласие на ваш брак...
— Я понял тебя. Десяток зебу подарить не сумею. У меня нет стада. Моим подарком может стать ружьё. Оно пригодится тебе для охоты на кабанов.
Филипп подумал, что ружьё он мог бы, пожалуй, купить в лавке у араба.
— Ружьё — это хорошо, — согласился отец девушки. — А ещё лучше было бы два ружья.
— Зачем тебе два?
— У меня подрастает сын. Сделаю из него хорошего охотника.
— Пусть будет по-твоему. Подарю тебе два ружья.
Понадеялся Филипп, что выпросит у полковника жалованье месяца за два-три вперёд и сможет тогда сделать у араба необходимую ему покупку. Полковник нуждается в его услугах и вряд ли ему откажет.
В новой церкви падре отпевал первых покойников, двух солдат. Один из них погиб от укуса ядовитой змеи, другого зашибло деревом при расчистке лесных зарослей. Усопших предали земле, проводив в последний путь ружейными залпами. На свежих могилах поставили простые деревянные кресты.
— Начало положено, — сказал Ковач, когда расходились с места погребения, вкладывая в свои слова зловещий смысл.
Беньовский ничего не ответил, но подумал, что да, конечно, рядом с этими двумя могилами появятся и другие, быть может, много могил. Далеко не все участники экспедиции вернутся во Францию. Умрут от тропических болезней, от укусов ядовитых змей, от туземных стрел.
Вслед за церковью появился лазарет — длинная барачного типа постройка с земляным полом, со стенами из расщеплённого бамбука, с такой же камышовой крышей. В помещении соорудили невысокие нары, заменяющие госпитальные койки. Привезли с фрегата тощие матрацы, которыми и накрыли их. Если же, не дай Бог, больных окажется много и матрацев на всех не хватит, придётся довольствоваться циновками. От общей палаты отделили переборками помещения для медицинского персонала, аптеку и изолятор для заразных больных.
В лазарете уже появились первые пациенты — с жёлтой лихорадкой и кровавым поносом. Человек десять. Нездоровый болотистый климат и обилие малярийных комаров способствовали распространению первой из этих болезней. А кровавый понос, или, говоря языком медицины, дизентерия, возник от употребления сырой воды из водоёмов, кишащих бактериями.
Распоряжался здесь корпусной лекарь Синьяк, считавшийся опытным военным хирургом. Крепкий, мускулистый, с огромными кулаками-кувалдами, он внешне напоминал скорее бойца или мясника. Ему помогали два подлекаря, учившиеся прежде на медицинском факультете. Но постигать премудрости медицинской науки и слушать лекции профессоров в университете этим двум парням, как видно, надоело. Они мечтали отправиться в дальнее плавание, повидать белый свет, экзотические южные страны. А тут представилась возможность завербоваться в Экспедиционный корпус. Поскольку кое-какие крохи профессиональных знаний они всё же вынесли из университета, их определили в подлекари к доктору Синьяку. Корпусной лекарь держал своих помощников в чёрном теле, был строг и требователен с ними, заставляя выполнять обязанности санитаров и прислуги. Бывало, и покрикивал на них. И старался учить парней полезной практике госпитального врачевания: пускать кровь, делать перевязки, промывание желудка.
Беньовский посетил лазарет в сопровождении отца Огюста. Палата уже успела пропахнуть специфическими больничными запахами лекарств, потом немытых тел и ещё какой-то кислятиной. Больные встретили его настороженными угрюмыми взглядами, на вопросы отвечали неохотно. Пожелтевший, с худым, заросшим щетиной лицом солдат бился в приступе лихорадки и тяжело стонал. Его сосед, только что перенёсший приступ, бросил Беньовскому слова, злые, колючие:
— Пришли, ваша милость... полюбоваться на нас, значит. Завезли нас в это проклятое место, гнилое болото. На прокорм комарью, всякой нечисти. Передохнем все...
Больной умолк. Говорить ему было трудно.
— На всё Божья воля, дети мои, — елейно произнёс отец Огюст и перекрестился.
— На Божью волю легко дурные дела сваливать, — прохрипел тот же солдат.
— Понимаю ваше отчаяние. Болезнь — не радость, — сочувственно сказал Беньовский. — Распоряжусь, чтобы улучшили ваше питание. Самых тяжёлых больных отправим на Маврикий. Там хороший старый госпиталь, здоровый климат. Да и доктор Синьяк сделает для вас всё возможное. Крепитесь, братцы.
Больной, бросивший Морису Августу злые упрёки, теперь помалкивал. Полковник вселил всё же какую-то надежду на добрый исход.
Беньовский с Синьяком вышли из помещения. Священник остался в палате с больными.
— Большое опасение внушают больные жёлтой лихорадкой, — сказал лекарь Беньовскому. — С кровавым поносом как-нибудь справимся. А вот лихорадка... Мы плохо представляем, как она, проклятая, протекает в тропических условиях. Наши лекарства малоэффективны.
— Придумайте что-нибудь, доктор. Вы же опытный эскулап.
— Не буду возражать насчёт опыта. Но впервые в моей практике такой случай. Согласен с вами, полковник, самых тяжёлых больных надо отправить на Маврикий.
— Сколько таких?
— Пятеро.
— При первой возможности отправим.
— Вот и хорошо. А место мы выбрали действительно гиблое. Кругом гнилые болота.
— Я уже думал об этом и нашёл выход.
— Какой же?
— Будем строить второй форт на некотором отдалении от Сен-Луи. Выберем здоровую возвышенную местность. И разделим корпус на два равных по численности гарнизона, чтобы они могли периодически сменять друг друга.
— Но это полумера, полковник. Вы же не решитесь снять гарнизон из Сен-Луи?
— Ни в коем случае. В Сен-Луи гарнизон необходим, чтобы контролировать морское побережье и устье Большой реки.
— Значит, будут новые жертвы жёлтой лихорадки?
— Будут и новые жертвы, и новые свежие могилы. Такая грандиозная экспедиция не обходится без издержек. Кому-то суждено отдать жизнь во славу Франции и короля Людовика.
— Что же нам делать?
— Вам — лечить. Падре Огюсту — молиться за живых и мёртвых. Мне — торопиться со строительством нового форта.
Филипп выбрал подходящий момент, чтобы обратиться к Морису Августу со своим личным. Был молодой малагасиец человеком смышлёным, хитроватым и наблюдательным. К тому же он неплохо освоил французский язык. Постоянно общаясь с полковником и присматриваясь к нему, он подметил главные его черты характера — непомерное честолюбие и властолюбие, склонность к бахвальству, стремление произвести впечатление на собеседника. И, что греха таить, в чём-то Филипп стал подражать начальнику.
Так, беседуя с отцом Рени, он похвастался, что служит помощником у большого вазихи. Большой вазиха пользуется его советами и ценит его. Такой жених достоин хорошей девушки.
Беньовскому, который в эту минуту был в хорошем настроении, Филипп без утайки рассказал, что встретил в селении красивую девушку и хотел бы на ней жениться.
— Кто её родители? — поинтересовался Морис Август.
— Близкие родственники старосты Ракутубе. Отец — большой человек в деревне, — соврал малагасиец. На самом же деле речь могла идти о родстве дальнем, и никаким особым влиянием родитель Рени среди односельчан не пользовался. Беньовский понял, что Филипп малость прихвастнул.
— Так в чём же дело? Женись на здоровье.
— Есть одно затруднение. По нашим обычаям я должен сделать отцу невесты дорогой подарок. Он хотел бы получить от меня два ружья.
— Два ружья? Зачем они ему?
— Охотиться. Я мог бы купить их у араба. Я скопил немного денег. Но их мало на такую покупку. Не сможет ли мой господин помочь мне и выдать жалованье за два месяца вперёд?
— И тогда ты бы смог купить у Хамуда ружья?
— Тогда смог бы.
Беньовский не сразу среагировал на просьбу малагасийца и принял решение. Филипп, конечно, расчётливый хитрец. Его женитьба на малагасийке из селения была бы полезна не только для самого парня, но и для него, Мориса Августа, — упрочила бы его связи с туземцами. А Филиппа можно было бы сделать верным своим псом. Пусть он почувствует себя в неоплатном долгу перед командиром экспедиционного корпуса и в нужный момент окажет услугу. Какую услугу может оказать ему Филипп, Морис Август сам пока смутно представлял. Но поймать в сети смышлёного парня было заманчиво. Авось пригодится свой человек среди туземцев.
— А зачем тебе покупать ружья у Хамуда? — сказал Беньовский после некоторых раздумий.
— Но без этого не состоится свадьба.
— Обязательно состоится, Филипп. Ты получишь ружья от меня в подарок за усердную службу.
— Не знаю, как и благодарить вас, мой господин.
— Когда-нибудь отблагодаришь.
Морис Август крикнул денщика Андреянова.
— Иди, братец, в роту и забери там ружья, которые принадлежали тем двум солдатам, которых мы похоронили на днях. И вычистишь до зеркального блеска. Понятно тебе?
— Так точно, понятно.
Накануне свадьбы отец Опост окрестил Рени. Её нарекли именем Анна Мария. На крестины пришли не только офицеры и свободные от работы солдаты корпуса, но и многочисленные деревенские родственники и родственницы невесты. Священник милостиво разрешил им войти в храм. Пусть войдут и приобщатся к Божьей благодати, став свидетелями крещения. Быть может, кто-нибудь из этих неразумных детей природы наберётся разума, узрев свою соотечественницу в благодати.
и со временем тоже войдёт в лоно святой церкви. Так рассуждал падре.
Маленькая церковь оказалась переполненной. Отец Огюст был в приподнятом настроении. Первая в его практике малагасийка принимала веру Христову и становилась его прихожанкой. Священник произносил проникновенную речь, которую Филипп должен был переводить Рени, ставшей теперь Анной Марией. В роли крестного отца вызвался выступить сам Морис Август. После крестин состоялось венчание. Беньовский поздравил молодых, расцеловал избранницу Филиппа и подарил ей серебряный браслет арабской работы.
Свадебные торжества, проходившие по малагасийским обычаям, были многолюдными и продолжительными. В них участвовало всё деревенское население, и ещё пришло немало гостей из соседних деревень. Перед домом родителей Анны Марии соорудили из бамбука помост, украшенный гирляндами цветов. На нём разместились молодожёны, ближайшие родственники молодой и наиболее почётные гости. Среди них Беньовский и староста. Остальные гости расположились внизу, на циновках, разостланных на земле. Когда Филипп и Анна Мария направились к помосту, их окружила толпа молодёжи, выкрикивая приветствия и посыпая виновников торжества лепестками белых цветов.
Началось пиршество. Перед гостями разложили обильную еду, поставили сосуды с напитками. В стороне на кострах жарились куски мяса зебу, нанизанные на вертела. Молодые певцы и танцовщицы занимали гостей песнями и танцами под ритмичные удары гонгов и барабанов. Их выступления сменялись состязаниями борцов и лучников.
К концу продолжительного застолья Беньовский почувствовал усталость, заметив, что и Ракутубе утомлён и прикрывает ладонью зевающий рот. Не сговариваясь, оба спустились с помоста. Староста пригласил Мориса Августа к себе на веранду хижины. Они обменялись впечатлениями о свадьбе. Беньовский похвалил красоту невесты. Он был теперь без переводчика и не всё понимал, что говорил ему староста. Кажется, Ракутубе выразил удовлетворение, что свадьба получилась хорошей. На другом конце деревни не смолкали выкрики толпы и грохот барабанов и гонгов.
Внимание Мориса Августа привлекла небольшая дощечка красного дерева, прибитая над входом в дом. Она была старой, потемневшей, в трещинках. На ней был выцарапан ножом или резцом какой-то узор или рисунок.
— Что это означает? — спросил Беньовский старосту, указывая на дощечку.
— Мне досталась эта вещь от деда, а ему от его деда, — ответил Ракутубе и, встав с плетёного кресла, постоял перед дощечкой в благоговейном молчании, а затем поклонился ей, словно иконе.
— Видишь, в верхней части дощечки круг. Это солнце. А под ним зверёк, бабакота, которого мы почитаем. Символ наших предков. Точно такое изображение было вырезано на круглой серебряной бляхе. Её носил на груди, на длинной цепочке, великий вождь Ампансакабе.
Староста дополнил свои слова выразительными жестами, чтобы гость мог его понять, — вот такая большая бляха, круглая, на цепочке.
— Ампансакабе, ты говоришь? Филипп что-то рассказывал о нём.
— Какой же малагасиец не знает этого славного имени! Это был могущественный правитель всего восточного побережья. Однажды он посетил дом моего предка и оставил ему на память эту дощечку.
— Любопытно. Ты не позволишь мне, Ракутубе, срисовать для себя это изображение?
— Зачем же срисовывать? Я подарю тебе дощечку. Не эту, старую, а другую, копию. Этой моя семья дорожит.
Староста удалился в недра дома и через некоторое время принёс дощечку, совсем не потемневшую и без трещинок.
— Видишь, на ней точно такой же рисунок. Сам вырезал, когда был помоложе. Тогда я любил резать по дереву.
— Спасибо, Ракутубе. А давно ли жил этот вождь и какова оказалась его судьба?
— Дед моего деда ещё помнил Ампансакабе. Великому вождю пришлось столкнуться с силами короля Имерины. Начались усобицы на востоке острова. Королевство распалось и перестало существовать. Великий вождь в этой борьбе потерпел поражение. Ты спрашиваешь, какова его конечная судьба. А кто его знает? Одни говорят, что он был убит в сражении. Другие утверждают, что Ампансакабе был вынужден покинуть остров, когда растерял своих сторонников.
— После него остались потомки?
— Только молодой внук. А сыновья погибли в схватках с врагом. Внук же со своей маленькой дочкой бежал на арабской шхуне. В ту пору сюда приходили торговцы-арабы. Если эта девочка выжила, она могла выйти замуж за богатого араба.
— Она осталась жива.
— Откуда тебе это известно?
— Мне многое известно. Она осталась жива и вышла замуж. Только не за богатого араба, а за белого европейца, вазиха, как вы нас называете. И уехала с ним в Европу и нарожала ему детей.
— Чем ты подтвердишь свои слова? — с сомнением сказал староста. Он не очень поверил Беньовскому.
— Подтвержу, когда придёт время. Ты мне поверишь, если я тебе покажу большую серебряную бляху, потемневшую от времени, с изображением солнца и бабакоты? Бляха осталась у внука великого вождя, бежавшего на арабской шхуне. Умирая, он передал семейную реликвию дочери.
— Бляха у тебя?
— Она у одного из потомков великого вождя. Когда-нибудь я покажу её тебе.
Староста ничего не ответил, а только с удивлением разглядывал Мориса Августа. А вдруг он не врёт? Вдруг в этого вазиха вселился могущественный дух и поэтому этот белый человек всё знает? Знает, например, что где-то на земле живёт потомок великого вождя Ампансакабе, владевшего в далёкие времена всем восточным Мадагаскаром.
Дерзкие мысли рождались в авантюристической голове Беньовского. Не использовать ли с выгодой для себя эту занятную историю великого вождя Ампансакабе? Его правнучка, если она выжила и достигла зрелого возраста, могла выйти замуж за какого-нибудь европейца, повстречавшегося ей на Маврикии или индийском берегу. Почему бы европейцу, заброшенному волею судьбы в район Индийского океана, не плениться молоденькой смуглой малагасийкой и не стать вместе с ней обладателем семейной реликвии неудачливого правителя восточного Мадагаскара? Той самой серебряной бляхи с изображением солнца и почитаемого зверька бабакоты.
Почему бы не внушить этим простодушным жителям болотистых равнин, что сын правнучки великого вождя не кто иной, как он, носящий сейчас имя барона де Бенёв или Беньовского, находящийся на службе у французского короля. Мать его, малагасийская принцесса, давно умерла. Он совсем плохо её помнит и мало что может о ней сказать. Но фамильная эмблема — серебряный медальон на цепочке, удостоверяющий его царственное происхождение, — сохранилась. А прямой потомок властителя обширной территории вправе выступать в роли наследника великого вождя. Гениальный план, хотя и слишком дерзкий! Ради него стоит рискнуть и подурачить доверчивых и простодушных малагасийцев.
Возвращаясь домой, Беньовский, довольный пришедшей ему на ум авантюрной идеей, насвистывал мотив весёлой венгерской песенки. Некоторые трансильванские венгры невысоки ростом, коренасты и чернявы, смахивают на цыган. Он, Морис Август, вполне сойдёт за метиса, полукровку, сына европейца и малагасийки. Изготовить для него серебряный медальон с нужным изображением сумеет любой, даже не слишком искусный арабский или индийский чеканщик. Тут и Филиппу представится возможность оказать ему, Беньовскому, ответную услугу. Хитрый малагасиец, знающий своих соплеменников, станет втолковывать им родословную Мориса Августа, легендарную, конечно. Переводчик предстанет перед ними как человек, пользующийся беспредельным доверием царственного потомка, знаток его фамильных секретов. И наступит наконец подходящий момент. Соберутся малагасийские вожди, узрят реликвию великого вождя, большую круглую бляху с изображением солнца и бабакоты на груди его, Беньовского, и признают его потомком и наследником Ампансакабе, назовут своим властителем с труднопроизносимым и длинным именем и титулом. Он станет королём, нет — императором Мадагаскара.
Подобно азартному игроку, Морис Август в мечтах всё больше увлекался авантюристическими планами. Пока он держал их в строжайшей тайне и не делился ни с Ковачем, с которым был ближе, чем с другими, ни с остальными офицерами. Раскрывать перед ними все карты было бы преждевременно.
Анна Мария осталась жить в доме родителей, так как в Сен-Луи отдельного жилища для молодожёнов пока не нашлось. Филиппа Беньовский время от времени отпускал на побывку к жене. Сам же Морис Август обитал в палатке, разбитой рядом с хижиной Хамуда. В соседней палатке размещалась личная охрана полковника и его денщик Андреянов.
В ближайшие дни умерли от жёлтой лихорадки ещё двое. В лазарете прибавилось больных. Лекарь Синьяк постоянно напоминал Беньовскому о неотложной необходимости направить на Маврикий всех тех больных, кто находится в наиболее тяжёлом состоянии. В конце концов полковник велел командиру фрегата приготовиться к выходу в море. Тяжелобольных принесли к пирсу на носилках — сами они уже не могли проделать путь от лазарета до побережья. Там их погрузили в шлюпки.
Отношения между командой фрегата и экспедиционным корпусом Беньовского складывались сложно. Экипаж корабля представлял собой более или менее дисциплинированную единицу. Капитан умело уклонялся от использования матросов на разных строительных работах на берегу. Всегда находились неотложные дела на фрегате — текущий ремонт, починка парусов, ученья. Беньовский не хотел обострения отношений с командиром корабля, человеком немолодым и опытным морским волком, и терпел его непокладистость. Единственное, чего он добился от капитана, это участия матросов в рыбной ловле и высылки шлюпок с гребцами по мере надобности.
Многие солдаты корпуса относились к матросам враждебно, неприязненно, считая их белой костью, привилегированной кастой, бездельниками. Члены экипажа держались как знающие себе цену профессионалы и смотрели на солдат корпуса, на этот сброд случайных бродяг, со снисходительным презрением. Нередко вспыхивали между ними драки, требовавшие вмешательства офицеров. Беньовский понимал, что для пользы дела и оздоровления обстановки команду фрегата следовало бы чаще посылать в плавание с разведывательными и исследовательскими целями, для изучения восточного побережья острова.
Отправляя фрегат в недалёкое плавание, в Порт-Луи на Маврикии, Беньовский надеялся получить почту из Парижа, ответ из морского министерства на свой отчёт и предложения о дополнительных ассигнованиях. Он написал новое письмо министру графу де Бойну. Снова докладывал об успехах своей строительной деятельности. Возведены церковь и лазарет. Завершается строительство казарм и пирса. Прокладываются широкие удобные дороги. В ближайшее время корпус проведёт ряд крупных военных походов против непокорных малагасийских общин, которые враждебно относятся к французам и их туземным друзьям. Активная политика на Мадагаскаре требует денег, новых крупных ассигнований. И вновь Беньовский приводил смету, называл фантастически огромные потребные суммы. И ещё предлагал увеличить численность корпуса хотя бы вдвое.
Плавание «Орлеана» было непродолжительным. Капитан фрегата ничем порадовать Беньовского не смог. Писем в его адрес из Парижа не было. Морское министерство пока отмалчивалось. Губернатор Дюма встретил капитана корабля неприветливо, поворчал, что небольшой госпиталь в Порт-Луи переполнен. Всё же приказал тяжелобольных с фрегата принять, но попросил передать командиру корпуса, что новых пациентов на Маврикии разместить будет негде.
— Не нравится мне этот Дюма, — раздражённо буркнул Беньовский и справился насчёт жены. Фредерика благодарила мужа за очередные подарки. Жаловалась, что губернатор и его ближайшее окружение проявляют к ней явное недружелюбие. С семьёй мосье Дюма сблизиться никак не удалось. На её визит к жене губернатора ответного визита не последовало. Более приветливыми и любезными оказались офицеры гарнизона, несколько приятных молодых людей. Командует гарнизоном капитан Потье. Он позаботился о её развлечении и устроил ей верховую прогулку на сахарные плантации. О, пусть дорогой Морис не беспокоится за неё! Потье добропорядочный семьянин. У него очень милая жена.
Об этом Фредерика написала мужу в небольшом письме. Всё же письмо это неприятно задело его мужское самолюбие. Он подумал с раздражением: развлекается без него проклятая баба. А этот Потье, как видно, не промах.
Беньовский решил теперь направить фрегат «Орлеан», усилив его экипаж взводом солдат, к югу от устья Большой реки. Там предполагалось устроить артиллерийские учения с высадкой десанта. Корабельная артиллерия откроет огонь по условным целям, стараясь наделать побольше шума и грохота.
Целью этой демонстрации сил было припугнуть жителей местных деревень, которые в своё время предпринимали враждебные действия против общины Ракутубе, и склонить их к примирению и принятию покровительства французского короля.
Старшему Вердье Морис Август поручил обследовать с помощью проводника-малагасийца дальние окрестности Сен-Луи с тем, чтобы выбрать подходящее место, сухое и здоровое, для закладки второго форта. Он пока условно назывался «Новым фортом». Беньовский мечтал построить там свою укреплённую резиденцию, куда не стыдно было бы привезти Фредерику. Планировал возвести там казарму, торговую факторию, а форт окружить надёжным земляным валом. Туда же он рассчитывал переместить батарею полевых пушек, которая могла пригодиться в случае нападения имеринцев.
Но планы эти пришлось отложить на неопределённое время. Началась полоса тропических дождей. На землю обрушилась плотная завеса дождя, сквозь которую ничего нельзя было разглядеть и в нескольких шагах. Попадёшь в такой ливень моментально промокнешь до нитки. Болота набухли и превратились в озера, ручьи становились многоводными реками: Однажды из разлившегося болота, подступившего к дому священника, выполз на берег средних размеров крокодил. Его учуяли собаки Хамуда. На их яростный лай высунулся из дома араб и, заметив чудовище, призвал на помощь солдат. Те выстрелами спугнули страшную тварь.
Обычно тропические ливни не бывали продолжительными. Дождь так же внезапно прекращался, как и начинался. Влажная жара становилась невыносимой. Воздух насыщался горячими удушливыми испарениями. Становилось трудно дышать. Дороги превращались в месиво раскисшей грязи и становились абсолютно непроходимыми. Все работы застопорились. Солдаты отсиживались по палаткам или под крышами недостроенных казарм. Филипп не был в обиде на дождливую погоду и проводил время у молодой жены.
Но период ливней кончился. Раскисшие дороги быстро подсыхали. Уровень воды в водоёмах спадал. Крокодилы больше не появлялись у самых строений форта.
Старший Вердье с проводником и небольшой командой солдат отправился на поиски здорового и сухого места для строительства Нового форта. Сам Беньовский уже собрался было отплыть на фрегате в южном направлении, чтобы припугнуть тамошних малагасийцев, но непредвиденное событие изменило его планы.
Солдаты, завершавшие строительство пирса, заметили в океане парус и силуэт довольно большого корабля, направлявшегося к берегу. По своим очертаниям он никак не походил на знакомые типы европейских военных или торговых судов. Спешно доложили о приближении странного судна Беньовскому. Вооружившись подзорной трубой, Морис Август поспешил к берегу. За ним устремился Хамуд, предполагавший, что это плывёт кто-нибудь из его знакомых купцов, индийских или арабских. Если бы это были пираты, то они, заметив на рейде вооружённый фрегат, не рискнули бы подходить к берегу.
Когда судно, похожее на большую шхуну, уже находилось близко от берега, араб уверенно сказал:
— Это плывёт Валид. Очень богатый купец. Знаю его.
— Чем торгует твой Валид? — спросил у него Беньовский.
— Всем. Он может продать вам новую шхуну, прекрасных арабских коней или партию фиников, но предпочитает торговать ювелирными изделиями. Их охотно раскупают и в Гоа, и в Капстаде, и даже в далёкой Малакке. На Валида трудятся первоклассные ювелиры.
— Это хорошо, — задумчиво сказал Беньовский, вглядываясь в силуэт приближающегося корабля.
Вот он бросил якорь и от судна отделилась лодка с гребцами и несколькими пассажирами. Пока она шла к недостроенному пирсу, Хамуд успел многое сообщить Беньовскому. Валид — известный в странах Индийского океана купец. Родом он из южной Аравии и плавает под турецким флагом. Считает себя подданным султана, хотя никакой реальной власти Османской империи над югом и центральными районами Аравийского полуострова нет. Здесь власть принадлежит местным арабским шейхам. Судно Валида неплохо вооружено пушками. Говорят, оно выдержало не один успешный бой с пиратами в Мозамбикском проливе.
— Как ты думаешь, Хамуд, решились бы пираты пожаловать к нам?
— Вряд ли. С хорошо вооружёнными европейцами они предпочитают не связываться. Чаще нападают на одинокие индийские и арабские купеческие корабли. Говорят, с пиратами связаны португальские власти Мозамбика и занзибарские арабы. Так ли это — достоверно не знаю.
Лодка достигла пирса. Первым из неё выпрыгнул рослый красивый араб или турок в красной феске и красной же бархатной жилетке, надетой на бронзовое от загара мускулистое тело.
— Это и есть Валид? — спросил Беньовский. — Скорее похож на пирата.
— Нет, это шкипер шхуны. А Валид вон тот толстяк, что сидит в лодке.
Человек в феске протянул Валиду руку и помог ему подняться на пирс. Был приезжий купец рыжебород, коротколап и дороден. Одежду его составляли полосатый шёлковый халат, подпоясанный кушаком, шаровары и остроносые сафьяновые сапожки. На голове была такая же, как у шкипера, турецкая феска с кистью. Вслед за ним проворно вскочил на пирс молодой стройный парень, как потом оказалось, сын и помощник купца. Валид, несмотря на свою кажущуюся неуклюжесть, легко понёс своё тучное тело по пирсу и вступил на берег. Приветливо поздоровался с Хамудом.
— А это что за люди? — спросил недоверчиво приезжий купец, указывая на Беньовского и его спутников.
— Подданные короля Франции Людовика, — ответил за Хамуда Беньовский, догадавшийся, о чём спрашивает Валид. — Переведи ему.
Хамуд перевёл на арабский.
— И ещё скажи ему. Я, полковник де Бенёв, представляю на острове французскую власть и контролирую его внешнюю торговлю. Если уважаемому Валиду угодно здесь торговать, он должен уплатить мне пошлину.
Хамуд перевёл и это. Валид выслушал его бесстрастно и так же бесстрастно ответил:
— Я привёз кое-какую мелочь для моего друга Хамуда. Пусть господин оценит её и назовёт мне сумму пошлины. Если мне это будет не в убыток, господин получит пошлину сполна. Если мы не договоримся, на мои товары найдутся покупатели в Мозамбике и в Капстаде. Тамошние купцы хорошо знают старого Валида.
— Хотел бы иметь с тобой деловой разговор, и не по поводу той мелочи, которую ты привёз для Хамуда.
— Люблю деловые разговоры.
— Тогда пойдём, Валид. Будешь моим гостем.
Дородный купец шагал довольно бодро. За ним устремилась его свита. В палатке, где размещался Беньовский, расстелили по случаю приёма гостей ковёр, накрыли стол. Морис Август хотел ограничить общество Валидом и Хамудом, нужным в качестве переводчика. Но приезжий купец настоял на том, чтобы за стол сел и его сын.
— Мой помощник и моя правая рука. Как без него?
Андреянов принёс на подносе бургундское вино и печёные бананы с орешками. На кухне готовилась индейка с рисом.
— Что же господин хочет от Валида? — первым заговорил за столом купец.
— Я хотел бы купить у тебя четырёх чистокровных арабских коней.
— Будут у тебя кони лучшей арабской породы. Но это будет стоить...
Араб назвал внушительную сумму.
— Дорого просишь, купец.
— Я повезу коней из Аравии. Долгий путь. Коней надо кормить отборным кормом.
— Я согласен, Валид. Но при одном условии — если ты мне продашь за ту же сумму не четырёх, а пятерых коней.
— Ах, господин... Ты хочешь разорить Валида.
Поторговались. Валид всё же согласился с условием Беньовского.
— Ты пригласил меня не только для того, чтобы купить у меня арабских коней? — спросил испытующе гость.
— Ты проницателен, Валид. Ещё мне нужно роскошное женское украшение из золота с драгоценными камнями. У нас оно называется колье.
— О, колье... Я знаю, что это такое. Золотая узорчатая пластинка, украшенная шлифованными алмазами. Она носится на груди. Такие изделия моих мастеров носят королевы и самые богатые женщины Европы.
— Я хочу, Валид, чтобы колье, изготовленное твоими мастерами, носила и моя жена.
— Ты подумал, сколько тебе будет стоить такая безделушка?
— Подумал. Дорого, очень дорого. Я сумею расплатиться с тобой, купец. Я не беден.
— Будет тебе колье для твоей жены. Чего бы ещё ту хотел от Валида?
— Ещё одно женское украшение. Ещё более дорогое и прекрасное. Учти, купец, это будет мой подарок первой женщине Франции, которой я многим обязан.
— Королеве?
— Больше, чем королеве.
Беньовский имел в виду мадам Дюбарри. Воспоминание о ней вызвало у Мориса Августа лёгкое трепетное волнение. Вспомнилась великолепная мраморная статуя работы замечательного скульптора в её парижском дворце — Мария Жанна в образе античной богини Дианы. Красавица Дюбарри, бедная модистка, ставшая королевской фавориткой, вознесённая волей судьбы столь высоко. Её гармоничное стройное тело, воплощённое в мраморе, казалось самим совершенством женской красоты. Неужели всесильная Дюбарри, от которой зависели назначения министров, позировала скульптору обнажённой?
Морис Август возмечтал сохранить расположение первой дамы Франции с помощью подарка королевской щедрости. Ведь мадам Дюбарри легко сможет повлиять на его дальнейшую карьеру, на производство его в генералы. Был бы достойный подарок, а переслать его в Париж с надёжной оказией он сумеет. Можно и командировать специально для этой цели нарочного, одного из своих офицеров.
— Будет у тебя такое украшение, мой вазир, — сказал после некоторого раздумья Валид.
— Да не вазир я, а полковник.
— Мы привыкли называть вазиром очень большого и богатого человека. Из уважения.
«Вазир так вазир», — подумал Беньовский. Теперь надо было бы поговорить с этим арабским купцом о главном, ради чего он, собственно говоря, и пригласил Валида в гости-. Но не хотелось говорить при нежелательном свидетеле, Хамуде, который был своим человеком для компании Дюма. Заподозрив Беньовского в честолюбивых намерениях, Хамуд мог раскрыть его секреты перед одним из компаньонов губернатора, перед тем же Роше. А с Дюма и его окружением отношения Мориса Августа оставались натянутыми, от них можно было всегда ожидать подвохов и пакостей. И Беньовский твёрдо решил удалить Хамуда из палатки под каким-либо благовидным предлогом. Стараясь говорить вежливо, просительно, Морис Август обратился к нему:
— Хамуд, голубчик... Ты не возражаешь, если мы все отведаем индейку на свежем воздухе, на твоей веранде?
— Какие могут быть возражения, полковник!
— Спасибо тебе, Хамуд. Тогда распорядись на правах хозяина. И пусть шкипера угостят.
Как только Хамуд удалился, Беньовский стал выяснять, владеют ли Валид и его сын какими-нибудь языками кроме арабского. Попытался было заговорить с ними по-малагасийски, но купец отрицательно покачал головой. Всё разрешилось просто. Валид заговорил по-французски, хотя и с чудовищным акцентом, путая окончания слов. Оказалось, что в прежние годы он держал торговый дом в Пондишери, французском владении на восточном побережье Индии, и там постоянно общался с партнёрами-французами.
— Я не сказал тебе о главном, — начал Беньовский.
— Слушаю тебя, вазир.
— Могут ли твои ювелиры изготовить большой серебряный медальон и выгравировать на нём несложный рисунок?
— Мои ювелиры всё могут. Покажи рисунок.
Беньовский отомкнул сундук, в котором хранил деньги и наиболее ценные вещи, и извлёк ту самую дощечку, которая досталась ему от старосты Ракутубе.
— Вот тебе и рисунок.
Валид взглянул на дощечку и недовольно поморщился.
— Обижаешь. Разве это работа? Мои искусные мастера могли бы сделать сложную чеканку, растительный орнамент с причудливым переплетением цветов и листьев. А это детский рисунок. Его нацарапает тебе любой начинающий подмастерье.
— Пойми, Валид... Для меня очень важно иметь медальон. Именно с этим рисунком. Это будет копия старой семейной реликвии, которая оказалась утерянной.
— Но я вижу на дощечке изображение какого-то животного. Аллаху не угодно, чтобы мы изображали человека или всякую животную тварь. Не хочешь, чтобы мои мастера изобразили красивые цветы?
— Не надо мне твоих красивых цветов. Рисунок на медальоне должен быть точно таким, как на дощечке. Выполнишь мой заказ, можешь в течение года беспошлинно торговать на всём восточном побережье Мадагаскара.
— Я сделаю тебе то, что ты просишь. Да простит Аллах мои прегрешения, — молитвенно произнёс Валид и передал дощечку сыну. Тот спрятал её за пазуху.
— И ещё прошу тебя... — продолжал Беньовский. — Медальон должен выглядеть старым, потемневшим. Как будто ему добрая сотня лет.
— Мои ювелиры знают все секреты ремесла.
— И сколько будет стоить такая работа?
— За эту безделушку я с тебя много не возьму. Работа-то пустяковая.
— Рад, Валид, что мы поняли друг друга.
После сытной еды гость пожелал вздремнуть у Хамуда. В его хижине имелось специальное помещение для приезжих гостей. Здесь обычно останавливались компаньоны мосье Дюма. Широкую кровать прикрывал полог из тонкой прозрачной ткани, спасавшей от назойливых москитов.
— Я, пожалуй, останусь у тебя, друг Хамуд, до утра, — сказал он хозяину. — Завтра потолкуем с тобой о наших торговых делах.
Сыну он отдал распоряжение отправляться на шхуну, а утром прибыть с заветным ларцом, который был спрятан в хозяйской каюте в сундуке под надёжным замком. В ларце хранились разные драгоценности. Пусть белый вазир сам выберет по вкусу ценные украшения для своих женщин.
— Готовь деньги, большие деньги! — сказал он Беньовскому и попросил Хамуда принести ему кальян с ароматным турецким табаком.
Встреча с богатым арабским купцом изменила первоначальное намерение Мориса Августа отбыть на фрегате для устрашающей операции. Он перепоручил эту миссию капитану Ковачу, напутствовал его, и ранним утром «Орлеан» поднял паруса.
Солнце уже поднялось над океаном, когда прибыл в сопровождении двух рослых арабов-охранников, вооружённых кривыми саблями и пистолетами, сын Валида. В руках он держал ларец кипарисового дерева.
В палатке Беньовского Валид высыпал на стол содержимое ларца: жемчужные и коралловые ожерелья, массивные браслеты, покрытые узорчатым орнаментом, перстни с рубинами и изумрудами, серьги с причудливыми подвесками и многое другое. Самыми ценными и впечатляющими вещицами среди всех этих драгоценностей оказались два золотых ажурных колье с бриллиантами и тяжёлая узорчатая диадема, в центре которой сверкал довольно крупный шлифованный алмаз, а вокруг симметрично располагались другие камни, поменьше.
— Беру вот это колье и диадему, — сказал Беньовский и подумал, что его Фредерика, дочь средней руки провинциального помещика, могла бы быть довольна и более скромным подарком. Ну да пусть знает, чья она жена. Сверкающую драгоценными камнями диадему он взял в руку и с восхищением стал разглядывать, ощущая её тяжесть. Эту прелестную вещицу будет носить на своей головке ослепительная красавица фаворитка. Ему вспомнились тонкие черты лица Марии Жанны Дюбарри, аромат её дорогих духов.
За драгоценности Беньовский расплатился с Валидом сполна, не торгуясь. Пришлось вынуть из сундука два увесистых кожаных мешочка, набитых серебряными монетами, французскими ливрами, голландскими флоринами, испанскими и турецкими пиастрами. Дорого обошлись ему покупки, но Морис Август знал, что здешняя цена ювелирных драгоценностей не шла ни в какое сравнение с ценами европейскими. В Европе за такие вещицы платили втридорога. Беньовский не особенно сокрушался, что его личная казна заметно поубавилась. При известной изворотливости и сноровке он скоро её восполнит. В очередном отчёте морскому министру о расходах он укажет, что потратил такую-то сумму на пропитание туземной рабочей силы, которой в действительности никто ничего не платил. Укажет завышенные суммы, израсходованные на подарки вождям. Можно и подзадержать выплату жалованья солдатам под каким-либо благовидным предлогом. Корпусной казначей, который ведёт всю бухгалтерию, человек покладистый и на злоупотребления полковника смотрит сквозь пальцы. За это Беньовский выплачивает ему изрядную прибавку к жалованью.
Расставался Беньовский с Валидом сердечно, дружески. Побывал по его приглашению на шхуне и отведал там жирной наперченной баранины с рисом. Купец заботился об удобствах и сытной еде даже во время плаваний и держал в трюме шхуны живых баранов.
Вернулся на фрегате Ковач и доложил полковнику о результатах плавания. Яростная артиллерийская стрельба по кромке прибрежных зарослей переполошила местных жителей. Высадившийся десант углубился по лесным тропам в середину острова и встретил там три покинутые деревни. Их обитатели, охваченные паническим страхом, разбежались, укрываясь в джунглях. Солдаты малость пограбили брошенные дома. К исходу второго дня в деревни возвратились некоторые старики и взрослые мужчины, кто посмелее. Солдаты собрали нескольких малагасийцев и привели к Ковачу. Капитан через переводчика Филиппа стал втолковывать им, что он и его люди пришли сюда как гости. А гостей бояться не следует. Пусть все жители деревень возвращаются в свои жилища. Никто их не тронет. Пусть они также разыщут своего старосту и передадут ему и его старейшинам приглашение посетить корабль в качестве почётных гостей. Их ждут подарки.
Староста, щуплый малорослый человек неопределённого возраста, прибыл на «Орлеан», сопровождаемый четырьмя старейшинами. Держались они пугливо, настороженно. Даже подарки и вино не сделали их слишком оживлёнными и словоохотливыми. Переговоры шли нудно, вяло. Староста никак не мог понять — чего от него хочет вазиха с большого корабля. А Ковач требовал ни много ни мало — отдаться под покровительство короля Людовика, помириться со старостой Ракутубе и дать обещание воздерживаться от всяких недружелюбных действий против соседей и ещё послать полсотни крепких мужчин на строительные работы.
Ковачу приходилось терпеливо разъяснять пункт за пунктом смысл своих требований. Невзрачный староста перебивал его и задавал неуместные вопросы:
— А кто такой король Людовик?
— Разве ему мало дел в своей стране?
— Почему община должна посылать людей на какие-то там работы, когда наступило время высаживать рисовую рассаду?
Ковач, человек характера жёсткого, сменил тон разговора.
— Запомните, Ракутубе наш большой друг. Враги наших друзей — наши враги. С врагами мы поступаем сурово.
По знаку Ковача бомбардиры дали залп холостыми зарядами из трёх бортовых орудий. Малагасийцы в страхе вскочили со своих мест. Один из старейшин зашептал слова заклинания, обращённого к духам-защитникам.
— Не пугайтесь, гости, — успокоил их Ковач. — Это наши матросы учатся стрелять.
Ковач добился своего. Староста согласился принять покровительство короля Людовика и помириться с Ракутубе и жить с ним в мире. Лишь упёрся в посылке на строительство рабочей силы. Сошлись на компромиссе. Староста пошлёт не полсотни, а два десятка человек. Капитан порекомендовал старосте послать к Ракутубе примирительную миссию с подарками. Пусть её возглавит один из старейшин. Эта рекомендация не встретила отказа. Ковач добился согласия старосты на открытие в его главной деревне отделения французской торговой фактории. Это была уже его собственная инициатива. Её приказчиком мог бы стать старший сын Хамуда. Отец уже поручал ему самостоятельные поездки по торговым делам.
Беньовский остался доволен результатами рейда фрегата и действиями своего заместителя. Похвалил его.
Вернулся и старший Вердье. С помощью туземного проводника он выбрал не слишком далеко от Сен-Луи возвышенное место, пригодное для строительства Нового форта. Когда-то здесь было поселение. Но с годами земля истощилась, и малагасийцы забросили его, переселившись на другое место. Кое-где ещё оставались остатки свай от построек, не до конца съеденные термитами. Заросли ещё не успели подняться ввысь настолько, чтобы слиться с окружающими джунглями. Беньовский, сопровождаемый Вердье, побывал здесь и одобрил выбранное место. Он распорядился переместить одну из рот на расчистку зарослей и начать заготовку строительных материалов. Первыми постройками Нового форта должны быть казармы, часовня, где отец Огюст мог бы иногда отправлять службу, торговая фактория. Здесь же, на самом возвышенном месте, Беньовский намеревался возвести свою резиденцию — большой дом, опоясанный колоннадой наподобие античного храма. Но этот замысел он осуществит, непременно осуществит позже, когда наладит производство кирпича. Не пристало ему довольствоваться убогим жилищем вроде туземной хижины.
Он попытался мобилизовать на строительство Нового форта туземную рабочую силу и для этого побывал во всех окрестных деревнях, познакомился со старостами и одарил их всех подарками. Подарки старосты принимали охотно, благодарили, но людей своих посылать на работы упорно отказывались. Ссылались на полевые работы. Тогда Морис Август решил припугнуть малагасийцев, памятуя об опыте Ковача. Он устроил учение с ружейной стрельбой. Старосты сделались покладистее. Стали присылать землекопов, носильщиков, лесорубов. Те перессорились с солдатами, которые попытались взвалить на малагасийцев всю физическую работу, а сами лишь покрикивали и поучали. Туземцы разбегались и прятались по домам. Тогда Беньовский распорядился, чтобы расчищали заросли, заготовляли строительный материал только солдаты роты. А малагасийцы пусть трудятся отдельно на прокладке дороги к реке, где будет речная пристань, и другой дороги — к форту Сен-Луи. Старосты на это согласились. Малагасийцы взялись за работу без восторга, роптали, но всё же кое-как трудились. Просеки вгрызались в лесную чащобу.
На торговой французской шхуне приплыл старый знакомый Роше. Держался он с Морисом Августом предупредительно. Первый нанёс ему визит и вручил кожаный кошель с деньгами.
— Мосье Дюма просил вам передать. Будьте любезны, напишите расписочку. Губернатору она необходима для отчёта.
— Лучше поздно, чем никогда, — сказал с иронией Беньовский, принимая деньги. — Сполна рассчитался?
— За губернатором остался небольшой должок. Понимаете, денежные затруднения компании...
— Понимаю. Что собираетесь делать?
— Решу свои торговые дела с Хамудом. И хочу пожить у него недельки две, отдохнуть от трудов, поохотиться.
— Бог в помощь.
И Роше остался, чтобы вызнать все подробности деятельности командира экспедиционного корпуса, скрупулёзно собрать компрометирующие его материалы. В первый же день приезжего гостя ожидала большая удача. В беседе с ним Хамуд проговорился о том, что Беньовский купил у богатого арабского торговца дорогие ювелирные украшения — бриллиантовое колье и тяжёлую диадему. Покупку таких вещиц может позволить себе очень богатый человек. «Или ловкий казнокрад», — сказал сам себе Роше, выслушав Хамуда.
Губернатор Дюма перлюстрировал и второе письмо Беньовского, адресованное морскому министру. Письмо было доставлено на Маврикий на фрегате «Орлеан» с партией тяжелобольных. Дюма познакомил с письмом Роше, направлявшимся на Мадагаскар.
— Подивитесь на беспардонное бахвальство барона. Вы должны воочию убедиться, дорогой компаньон, так ли грандиозны успехи, о которых пишет он министру. Таковы ли реальные расходы экспедиции, какие указаны в письме? Найдите весомые свидетельства казнокрадства.
Такие напутствия получил Роше от губернатора.
Убедительные следы финансовых злоупотреблений дотошный француз находил на каждом шагу. Беньовский писал в отчёте о прекрасных дорогах с каменным покрытием, которые якобы прокладывались в джунглях. Роше смог убедиться, что это были лишь неширокие просеки с ямами и выбоинами, кое-как присыпанными песком и мелким камнем. Солдатские казармы «со всеми необходимыми удобствами» на деле оказывались возведёнными на скорую руку лёгкими постройками под камышовыми кровлями, которые мало отличались от туземных хижин.
Роше немного освоил малагасийский язык и мог понять местного жителя, с которым вступил в разговор. Он выяснил, что никакой платы за свой труд на стройках и прокладке дорог, как и никакого питания, туземцы никогда не получали. Беньовский в своих отчётах морскому министру указывал обратное. Из отчётов получалось, что содержание местной рабочей силы составляет одну из самых значительных расходных статей. Наконец, дотошный Роше не поленился расспросить малагасийцев, какие подарки от Беньовского получили староста и его ближайшие помощники-старейшины. И выяснил, что подарки эти никак нельзя было назвать слишком ценными и дорогими. В отчёте министру их ценность непомерно завышалась.
«Теперь в наших руках бесспорные доказательства, что ты, барон, великий мошенник», — с удовлетворением думал Роше. Он также убедился, что назревало глухое недовольство как среди солдат корпуса, так и среди малагасийцев. Причиной недовольства нижних чинов послужила эпидемия жёлтой лихорадки, уносившая всё новые и новые жизни. Солдаты открыто обвиняли полковника в выборе для поселения нездорового, гиблого места. На кладбище уже можно было насчитать десятка два свежих захоронений. Лекарь Синьяк и подлекари едва управлялись с больными. Их было уже несколько десятков. Свалился и один из старых спутников Мориса Августа, камчатский ветеран. Не избежал лихорадки и корпусной казначей. Беньовский распорядился создать ему привилегированные условия. Для казначея поставили отдельную палатку и в ней кровать с пологом, А на всех попавших в лазарет солдат не хватало матрацев. Вновь прибывающих клали на циновки.
В палатке стоял тяжёлый смрадный запах пота и нечистот.
Беньовский сам чувствовал, что недовольство охватывает и корпус, и окрестные селения. Посовещавшись с Ковачем и ротными командирами, братьями Вердье, Морис Август пришёл к выводу — нужна ещё одна впечатляющая военная демонстрация и нужны новые союзники. И он стал снаряжать военный отряд, который должен был подняться вверх по Большой реке. Перед ним ставилась задача обнаружить пост имеринцев, который, по слухам, находился где-то в предгорьях, у истоков реки, и уничтожить его гарнизон. Подымаясь вверх по течению, надлежало привлекать на свою сторону местные общины, не жалея подарков их старостам.
Отряд был небольшим, разместился в двух шлюпках.
Беньовский распорядился включить в его состав нескольких горлопанов, откровенно выражавших своё недовольство. Пусть поостынут и покажут себя в боевом деле. Сперва он хотел было сам возглавить отряд, да, поразмыслив, не решился покидать Сен-Луи. Обстановка в корпусе была напряжённой. Командование шлюпочным отрядом Беньовский поручил младшему Вердье, человеку собранному и немногословному. Напутствуя отряд, полковник пообещал всем, кто отличится в операции, щедрые награды. Отец Огюст отслужил краткий молебен. Незаменимый Филипп также отправлялся в поход. Он мог понадобиться в качестве переводчика в переговорах со Старостами.
Роше нанёс Беньовскому прощальный визит.
— Успешной была поездка? — поинтересовался из вежливости Морис Август.
— О, весьма.
— Окажите любезность, дорогой друг. Возьмите на шхуну хотя бы нескольких тяжелобольных.
— Всей душой готов бы вам услужить. Но мосье Дюма запретил это делать. Наш маленький госпиталь переполнен.
— Очень прошу вас... Ради моего доброго расположения к вам, возьмите хотя бы одного моего казначея. Он совсем плох, бедняга.
— Одного, пожалуй, возьму, — согласился Роше. — Хотя рискую навлечь гнев губернатора.
Он подумал, что казначей будет даже полезен. Уж этот-то человек прекрасно осведомлён обо всех финансовых злоупотреблениях барона.
Отряд Вердье-младшего возвратился из похода недели через три. Его потери составляли два убитых и два легко раненных. Командир отряда немногословно и толково доложил об операции. Плавание в нижнем и среднем течении реки не вызывало затруднений. Река здесь многоводна и глубока. Только досаждали крокодилы. Их много, и они огромны и агрессивны. Иногда к самым шлюпкам подплывали по две-три гадины, разевая зубастые пасти. В верхнем течении, где начинались предгорья, встречались пороги и перекаты. Пришлось оставить шлюпки у прибрежного селения под охраной четырёх солдат и далее продвигаться пешком по берегу. Помог местный проводник. Туземцы много испытали от набегов имеринцев и поэтому встречали отряд дружелюбно.
Неожиданно солдаты попали под обстрел. Пост имеринцев был искусно скрыт зарослями. Его гарнизон оказался малочисленным — всего лишь десятка полтора воинов. Все они были перебиты или бежали в джунгли. Но и французская сторона понесла потери. Возможно, что разгромленный пост представлял собой лишь передовую заставу имеринцев. А их основные силы сосредоточены где-то в горах. Но это только предположение.
На обратном пути старосты селений принимали от Вердье подарки и могли узнать новость — разгромлены военные силы их недругов-имеринцев. Командир отряда торжественно объявил старостам, что великий король Людовик берёт малагасийцев под своё высокое покровительство. Это он распорядился покарать заносчивых и воинственных имеринцев. Старосты довольно кивали головами и улыбались. Хорошо распорядился король Людовик. Должно быть, это большой и могущественный человек, которому помогают духи.
По случаю возвращения отряда из успешного похода Беньовский приказал построить весь корпус и пригласил население окрестных деревень. Обойдя строй, он с горечью заметил, что ряды его воинства заметно поредели. Одних подкосила болезнь, другие лежат на кладбище.
Перед ротными шеренгами и толпой малагасийцев Морис Август обнял и расцеловал Вердье-младшего, командовавшего шлюпочным отрядом, наградил денежными премиями наиболее отличившихся солдат, в первую очередь раненых. Одного из них в порядке поощрения он сделал капралом, а погибших помянул проникновенно.
— Всем участникам славного похода даю недельный отпуск, — объявил Беньовский, а потом обратился к малагасийцам: — Друзья мои, теперь ваши недруги не посмеют угрожать вам. Они получили хороший урок. Это сумели оценить жители с Большой реки. Они с охотой приняли наше покровительство.
Вся эта торжественная церемония, затеянная Беньовским, была дружелюбно встречена и солдатами, и малагасийцами. На какое-то время скрытое недовольство в корпусе поутихло, ослабла и напряжённость в отношениях с местными жителями.
В очередном письме на имя морского министра графа де Бойна Беньовский представил в общем-то незначительную с военной точки зрения операцию как крупное событие. Разгром поста имеринцев и избиение горстки плохо вооружённых его защитников он расписал как кровопролитное сражение, закончившееся победой небольшого отряда над многократно превосходящими силами противника.
Недели через две после возвращения Вердье-младшего с отрядом на горизонте показалась знакомая арабская шхуна. Это возвращался из Капстада Валид. На берег съехал его сын и передал Беньовскому просьбу отца посетить его на корабле. Валид выражал сожаление, что разболелся и не мог сам побывать у Мориса Августа.
«Хитрит старая лиса», — подумал Беньовский, но на арабскую шхуну отправился.
Торговец лежал на диване в тесной каюте, застланной коврами и заставленной сундуками. Похоже, что ему в самом деле нездоровилось.
— Привет тебе, вазир, — сказал слабым голосом Валид, не вставая с постели. — Садись и слушай. Возвращаюсь в Аравию. К концу года будут у тебя арабские кони. Серебряный медальон получишь сейчас.
— Так скоро?! — воскликнул удивлённый Беньовский.
— Чему удивляешься? На шхуне меня всегда сопровождают два искусных ювелира. Видишь на столе небольшой сундучок? Открой его и возьми медальон.
Беньовский подошёл к столу. В руках он держал большую круглую бляху из тусклого, потемневшего серебра. Величиной она была с чайное блюдце.
— Можно подумать, что ей добрая сотня лет, — сказал Морис Август, не скрывая своего восхищения. — Как это удалось так ловко сделать?
— Секрет моих мастеров.
— Сколько я тебе должен, купец?
— Ничего ты мне не должен.
— Как так?
— В прошлый раз ты приобрёл у меня две дорогие, очень дорогие вещицы. Вот я и хочу поблагодарить тебя за такую покупку. Это мой тебе подарок. Для опытных мастеров работа оказалась пустяковой.
— Спасибо, Валид. Не смею утомлять тебя. Поправляйся.
— Постой. Хочу сообщить тебе грустную новость. Умер твой старый король. Теперь во Франции молодой король, говорят, внук старого.
— Откуда тебе это известно?
— Голландцы в Капстаде рассказали. Им эту новость недавно привезли моряки.
От Валида Беньовский узнал, что в последние недели французские суда из Капстада на Маврикий не выходили. Стало быть, о смерти короля в Порт-Луи ещё не могли знать.
Узнав неожиданную новость, Морис Август поспешил на берег. Забросил серебряный медальон, подарок Валида, в сундук. Не до него сейчас. Новое царствование, перемены в политике, пересмотр наследия, оставленного покойным королём. Что ожидает его, Беньовского? Он приказал Андреянову незамедлительно отыскать капитана Ковача и погрузился в тревожные мысли.
Итак, ушёл из жизни старый расточительный развратник Людовик XV. Королём стал его нелюбимый внук Людовик XVI. Говорят, он полная противоположность деду, скромный, мягкий человек, примерный семьянин, который всегда тяготился шумным блеском двора. Женат он на Марии-Антуанетте, дочери императрицы Марии-Терезии. Молодую королеву считают женщиной властной. Вероятно, она будет верховодить слабохарактерным мужем. Новое царствование — новые министры. Уйдут с политической арены его, Беньовского, добрые покровители — герцог д’Эгильон, граф де Бойн. Их попустительство расточительству покойного короля давно вызывало открытые протесты в обществе. Новое правительство, чтобы успокоить общественное мнение, начнёт с политики экономии. Пожалуй, урежет ассигнования на содержание экспедиционного корпуса, а то и вовсе отзовёт его. Беньовский допускал такую возможность и боялся этого.
Он принял решение немедленно отплыть в Порт-Луи на Маврикий, пока известие о смерти Людовика XV не дошло до губернатора. Узнав об этом, прижимистый Дюма непременно затормозит выплату Беньовскому оставшейся суммы, предусмотренной на нужды корпуса, или вовсе откажется её выплачивать. Теперь, мол, новый монарх, новые министры. Пусть подтвердят своё согласие на дальнейшие действия экспедиционного корпуса.
Ковачу Морис Август сообщил, что немедленно отплывает на Маврикий. Капитан остаётся командовать корпусом на время его отсутствия.
— Почему такая спешка, пан Морис? — поинтересовался Ковач.
— Старик Луи ушёл в мир иной. До Маврикия эта новость ещё не дошла.
— Понимаю. У тебя есть причины спешить.
— Вот именно. Хотел бы успеть выколотить из этого упрямца Дюма остаток причитающейся нам суммы. Что ожидает бедняжку Дюбарри?..
— Что её может ожидать, Морис? Монастырь, а быть может, Бастилия. Говорят, молодой Людовик и его супруга Мария-Антуанетта люто ненавидели королевскую фаворитку.
— Да хранит её Бог. Вызови, Ковач, шлюпку с фрегата, и пусть подымают паруса. Беру с собой Андреянова и Уфтюжанинова. А тебе дам напутствия.
Отплывая на Маврикий, Беньовский не знал, что губернатор Дюма уже отправил в Париж пространный донос на него. В нём приводились все компрометирующие командира корпуса факты, собранные Роше, а также показания корпусного казначея. В действительности казначей умер в госпитале Порт-Луи, не допрошенный людьми губернатора. Но покойному приписали свидетельства, которые могли бы сделать донос более весомым. Кто теперь проверит, что говорил перед кончиной бедняга?