Элизабет хотела оседлать коня, но Софка воспротивилась, разумно предостерегая подругу о том, что таким образом бесшумно уйти не получится. Да и пешком, скрываясь в зарослях, проще путешествовать, а на её взгляд, даже безопаснее.
Соглашаясь с ней, Элизабет, прячась вдоль стен усадьбы и под тенью фруктовых деревьев, прошмыгнула к воротам. Те открылись плавно, без скрежета и, спустя мгновение, девушка оказалась по ту сторону от своего, едва мелькнувшего на горизонте жизни, счастья. Софка выскочила следом и, показывая дорогу, призывно мяукнула, позвала за собой.
Пробираясь по сырой траве, щедро усыпанной росой, они все глубже уходили в лес. Элизабет, поеживаясь от прохлады, старалась не выпустить из виду подругу, которая бесшумной тенью скользила по земле в облике кошки, на шаг впереди.
Широкая шляпа прятала под собой золотые пряди волос принцессы, и она тоже оставалась незаметной в черном одеянии. Предрассветная дымка окружала подруг, скоро утро вступит в свои законные права. Ходить бесшумно, Элизабет умела с детства. Зоркие ступни, успевали переступать хрупкие веточки и капканы-коряги, спотыкаясь о которые можно было привлечь к себе внимание всех лесных тварей.
Наконец вереница деревьев с колкими и хлесткими ветками оборвалась, они вышли в светлый круг. Первые лучи солнца бегали по земле, создавали настроение для нового дня. Небольшая опушка ласково встретила уставших путниц. Человек, завернутый в черный плащ, стоял к ним спиной но, почувствовав тихие шаги, резко развернулся и раскрыл свои объятья.
— Дядюшка! — бросилась к нему Элизабет и повисла, как в детстве, на шее, обнимая своего любимого крестного.
— Элизабет! Девочка моя! Как же я рад тебя видеть! — воскликнул всегда сдержанный Артур, приветствуя племянницу и крестницу в одном лице.
Затем отстранил легонько от себя, оглядел с ног до головы:
— Милая, ты здорова? Твоя аура повреждена.
— Со мной все в порядке.
— Что ж, ауру я тебе выправлю чуть позже. Идем, нужно торопиться, — Артур крепко обнял племянницу за плечи, увлек за собой в проход, внезапно возникший перед принцессой. Софка проскользнула следом.
Оказавшись в безопасном месте, маг выпустил из рук племянницу и понял, что зря ей поверил.
— Элизабет, девочка моя! — бросился он к девушке. Принцесса, чуть пошатываясь, мягко опустилась на землю, бледная словно молоко.
Артур расстегнул ей ворот рубахи, освобождая дыхание. Софка снова приняла человеческий облик.
— Она ранена в плечо. Вы, наверное, слишком крепко держали принцессу, когда проходили сквозь открывшуюся дверь.
Маг развязал завязки плаща Элизабет, легко отбросил его в сторону, рывком стянул с нее камзол, разорвал, намокшую в крови рубашку, освобождая поврежденную руку.
Оглядел, нахмурившись:
— Помоги мне, — обратился к Софке. Она все поняла без лишних объяснений. Присела возле принцессы и приподняла её безжизненное тело, развернула к Артуру так, чтобы он мог заняться лечением.
Через несколько мгновений от раны не осталось и следа. Элизабет вздохнула и открыла глаза, оглядела присутствующих.
— Что случилось?
— Ничего особенного, дорогая! Мы с Софкой немного подлечили тебя. Почему ты не сказала сразу?
— Не хотела беспокоить вас, дядюшка, — виновато ответила принцесса, понимая, что своим молчанием принесла больше вреда, чем, если бы сразу во всем призналась.
— Эх, дитя! — вздохнул он укоризненно, хотя в его взгляде читалось больше любви, чем укора. — Сможешь идти?
— Да, смогу, — ответила, и, опираясь на его руку, поднялась. Софка суетилась рядом, собирая с земли разбросанные вещи. Она накинула принцессе на плечи плащ и помогла ей идти, обхватив подругу рукой вокруг талии.
Вид, открывшийся перед ними, увлек на некоторое время Элизабет. Она остановилась, рассматривая зубчатую спину леса, словно зеленого дракона, наклонившегося испить прохладу реки. Та прозрачной косынкой раскинулась перед ним. Небо, опоясанное редкими облаками, слилось с землей и влекло за собой вдаль. Красный диск солнца медленно карабкался по нему вверх.
— Идем, Эль, — тихо позвала Софка, легко потянув девушку за собой. Некоторое время они брели вдоль желтой тропинки, виляющей между высокой травы. Пока, наконец, не пришли к покосившемуся от времени домишке. Артур открыл увесистый замок и, пропуская девушек, вошел в хижину последним, плотно притворив за собой дверь. Оказавшись в полной темноте, Элизабет зажмурилась. Вспыхнул свет, и девушка услышала Артура:
— Еще немного и мы будем дома.
Девушка открыла глаза и огляделась. Посреди бедной обстановки возвышалось зеркало в богатой, усыпанной дорогими каменьями, раме. Оно стояло на полу и почти на голову возвышалось над принцессой.
Рассматривая свое отражение, девушка вдруг заметила, что оно поплыло, подернулось рябью и через некоторое время совсем исчезло.
Элизабет еще не успела ни о чем спросить, как уже получила ответ.
— Это вход в скрытое убежище твоего отца. Идем, — позвал за собой Артур и первым шагнул за зеркало. Девушки последовали его примеру. С другой стороны проход выглядел, как обычная дверь. Оказавшись в круглой зале с высокими сводами, белыми дверьми и гладкими, словно стекло полами, от которых гулко отражались звуки собственных шагов — Элизабет почувствовала себя маленькой и беззащитной.
Путники не успели обмолвиться и парой слов, как послышался приближающийся к ним шум шагов и громкие возгласы.
— Отец? — улыбнулась принцесса, узнав родной голос.
Артур и Софка, согласно кивнули в ответ. Распахнулась одна из многочисленных дверей и девушка бросилась в любимые объятья.