Кажется, уж с западной литературой, западной (особенно английской) поэзией мы хорошо знакомы. Ан нет. Лакун еще множество. Вот хотя бы до сих пор нет на русском языке стихотворных книг А. Э. Хаусмана или Д. М. Хопкинса. Тем более отрадно, что в последние годы углубилось знакомство с творчеством Эзры Паунда ( 1885—1973 ), замечательного поэта-реформатора и критика, активного модерниста, основоположника имажизма, кстати, признанного учителя Т. С. Элиота и Э. Хемингуэя.

А всего-то четверть века тому назад в нашей (и не только в нашей) стране бытовало мнение, что поэзия Паунда предназначена только избранным читателям ( если вообще востребована и необходима); что его эпическая поэма "Cantos", аналогичная "Божественной комедии" Данте, весьма субъективна, литературна, размыто-объемна и труднопереводима, а мелкие стихотворения слишком рациональны и абстрактны; к тому же Паунд — фашист, личный друг Муссолини, государственный преступник, совершенно справедливо арестованный в конце Второй мировой за свою радиопропаганду в пользу режима дуче и избежал смертной казни ( на чем, кстати, очень настаивали тогда Артур Миллер и Лион Фейхтвангер) лишь по причине психического расстройства, зато провел в строгой изоляции десять лет в психиатрической лечебнице. Какие уж тут публикации в нашей отечественной печати!

Тем отраднее нынешнее внимание к личности и творческому наследию Эзры Паунда, постоянные публикации новых переводов его "Cantos", литературных и экономических статей, архивных материалов и исследовательских статей об его жизни и творчестве в четырех (с 3-го по 6-й) выпусках альманаха "Контекст-9", а также выдержавшую уже два издания книгу Эзры Паунда "Путеводитель по культуре"(М., "Логос"), подготовленную К. К. Чухрунидзе и ее же авторскую монографию "Pound & Ј. Модели утопии ХХ века". К сожалению, слух о вышедшей поэтической книги Э. Паунда (я не имею в виду десятилетней давности брошюрку в "Carte blanche") я не смог подтвердить ни визуально, ни тем более тактильно. Не случилось.

Читателю данной публикации, наверное, интересно познакомиться с некоторыми подробностями жизни поэта. Попытаюсь хотя бы конспективно передать ряд сведений.

Эзра Лумис Паунд родился 30 октября 1885 года в США (г. Хейли, штат Айдахо). Учился в Пенсильванском университете, изучал романские языки, особо занимался творчеством Лопе де Веги и прованских поэтов. Диссертацию не удалось защитить из-за якобы плохой успеваемости.

В 1907 году краткое время занимался преподаванием романских языков в Уобэш-колледже (Кроуфордсвиль, штат Индиана), был уволен за неэтичный проступок сексуального характера (обнаружилось, что в его комнате проживала проститутка, с которой он сошелся после отказа поэтессы Хильды Дулитл выйти за него замуж), после чего уехал в Италию ( Венецию), где издал свою первую книгу стихов "A Lume Spento". Кстати, ранее Паунд неоднократно бывал в Европе.

Затем он жил в основном в Лондоне (с 1908 по 1918 г.). уже перед началом Первой мировой сложилась и укрепилась его литературная известность как поэта и критика. Важное значение имели его знакомства и встречи с У. Б. Йейтсом, Д. Джойсом. Помимо книг Паунд тогда подготовил и издал манифесты имажизма.

Весной 1914 года Эзра Паунд женился на Дороти Шекспир. Тогда же он познакомился с Т. С. Элиотом и во многом повлиял на его литературное становление. Сам много работал. Писал. Принимал участие в издании журнала "Blast". Пропагандировал творчество Джойса, У. Льюиса и Элиота. Следует заметить, что при всей общительности и литературной широте в своей бытовой жизни Паунд был крайне эгоцентричен и трудновыносим.

В начале 20-х годов, поссорившись с большинством английских литераторов, он переехал вместе с женой в Париж, где завязал близкое знакомство с Ж. Кокто (которого считал гением), Пикабия, Равелем и Стравинским. Участвовал в движении дадаизма. Продолжал работу над "Cantos", эпической поэмой, начатой еще в 10-е годы. Часто общался с Э. Э. Каммингсом, Э. Хемингуэем, Ольгой Радж и Гертрудой Стайн. Кстати, помимо жены в это время в негласный состав его семьи вошла и Ольга Радж, родившая Паунду дочь Марию в 1925 году. А через год уже у Дороти тоже родился сын Омар. Одновременно в Париже была впервые исполнена опера "Le Testament" (на сюжет "Завещания" Вийона), либретто которой написал Паунд.

В 30-е годы помимо неизменной работы над "Cantos" Эзра Паунд публикует критические работы и начинает углубленно заниматься экономикой. Начинает серьезно интересоваться политикой. В 1933 году состоялась его первая встреча с Муссолини. А с 1940 года Паунд стал активно поддерживать и пропагандировать взгляды Муссолини и Гитлера.

В 1941 году он начинает антиамериканские репортажи на Римском радио. За четыре года он провел 125 радиорепортажей, оставаясь юридически гражданином США. В 1943 году Паунд был обвинен в государственной измене и заочно осужден американским Министерством юстиции.

В апреле 1945 года его арестовали итальянские партизаны и передали американским военным властям. С мая по ноябрь он находился в заключении в лагере в Пизе (ему было запрещено говорить и читать, заниматься литературной работой, можно было только переводить стихи Конфуция, чью книгу единственную разрешили ему взять с собой в одиночную камеру, вернее в железную клетку, накрытую по случаю летней жары толем), впрочем, помимо китайских переводов ему удалось еще написать тайком "Пизанские кантос". В ноябре его депортировали в США и поместили в Вашингтонскую тюрьму. Эзра Паунд был подвергнут психиатрической экспертизе, признан 27 ноября психически невменяемым и в конце декабря 1945 года был помещен для принудительного лечения в психиатрическую лечебницу, где провел десять лет, пытаясь заниматься литературной деятельностью и перепиской.

В середине 50-х годов и в Европе, и в США прошли обширные кампании за его освобождение, и 18 апреля 1958 года обвинение в измене было отменено, после чего Паунд вместе с Дороти уехал вновь в Италию, где они поселились у дочери Паунда Марии (от Ольги Радж).

Постепенно возраст брал свое, усиливались болезни, а литературная продуктивность снизилась. Приехала Ольга Радж и сменила Дороти по уходу за Паундом.

В 1965 году семидесятилетний Эзра Паунд совершил поездку в Лондон, где посетил могилу Элиота, затем съездил в Ирландию и повидался с вдовой Йейтса. Через два года он побывал в Париже и навестил могилу Джойса в Цюрихе. Еще через два года нанес прощальный визит в Нью-Йорк, где общаться было уже не с кем. Все его знакомцы и друзья, сверстники, люди искусства умерли.

1 ноября 1972 года Эзра Паунд скончался в Венеции. А еще через год в Англии умерла и Дороти Паунд.

Осталось большое творческое наследие, которое постепенно становится доступным и русскому читателю. Поэзия Паунда сложна и труднопереводима, она переполнена множеством имен и фактов, пересказами мифов и другими литературными аллюзиями. И от читателя она требует большой (не меньшей, чем от переводчика) литературной подготовки, начитанности. Поэзия Паунда — сочетание антиномий, сочетание рационализма в реалиях и фактах и иррационализма на уровне структуры (собственной жизни или поэтического "я"), сочетание мощного эпоса и глубокого лиризма, наконец, сочетание любви к античности, интереса к Востоку и стойкого западного сознания, ориентированного на приоритеты прагматичной цивилизации.

Эзра Паунд, фашиствующий изгой, официальный безумец и одновременно поэт-модернист, рафинированный эстет, создал свой уникальный эпос ХХ века: и "Cantos", и непридуманной трагедией собственной жизни. Эдакий " раеад " или " адорай " одновременно, Поэтический вариант модернизированного "музыкального ада" Иеронима Босха.

В статье "Кавальканти" (из книги "ABC of reading", 1934) Паунд написал, рассуждая об итальянском поэте, а по сути — о себе: "Мы, кажется, потеряли лучащийся мир, где одна мысль острым чистым краем прорезает другую, мир движущихся энергий " mezzо оscuro rade ", " risplende in su perpetuale effecto ", мир магнетизмов, которые принимают форму, которые зримы или которые окаймляют видимое, вещество Дантовского paradiso, стекло под водой, форму, которая кажется формой, видимой в зеркале, эти реалии, воспринимаемые чувствами, взаимодействующие, " a lui si tiri ", не тронутые двумя болезнями: болезнью иудаизма и болезнью индуизма, фанатизмом и излишеством, которые породили Савонаролу, аскетизмом, который создает факиров, и Св. Климента Александрийского с его запретом на женщин-банщиц, Зависть глупцов, тех, что, не имея " inteletto ", обвиняют в его недостатке невинные мускулы, поскольку после аскетизма, после этой анти-плоти, мы получаем аскетизм, который является анти-интеллектом и который восхваляет глупость как "простоту", культ naivete . Для многих людей "средневековое" связано только с этими двумя болезнями. Мы должны избегать ненужных идей-сгустков. Между этими болезнями существовала средиземноморская здравость; " Section d'or " — если именно это подразумевалось под ним, — которое дало такие церкви, как Св. Хилари, Св. Зенона, Дома ди Модена, чистые линии и пропорции. Здесь нет ни языческого поклонения силе, ни греческого восприятия визуальной и ничем не оживленной пластики или качества, это "гармония в чувственности" или гармония чувственности, где мысль имеет свои четкие очертания, вещество — свою virtu, где глупые люди не свели всю "энергию" к безграничной неразличенной абстракции". Прошу прощения за обширную цитату, но на самом деле надо было бы процитировать всю статью, а лучше, весь его "Путеводитель по культуре".

Что еще, мой личный опыт перевода стихов Эзры Паунда достаточно случаен (предложение и выбор составителя предполагаемой книги) и невелик: два года тому назад я перевел 14 стихотворений (менее пол-листа), но, кажется, возможность издания пока так и не определилась. Готовя эти переводы к публикации в "Дне литературы” заново их пересмотрел, переработал, хотя, возможно, они еще и нуждаются в более тщательной редактуре.

И все-таки я надеюсь, что вербальным способом удалось передать трудноуловимую и чрезвычайно притягательную гармонию дисгармоничного, присущую именно Эзре Паунду.

9 марта 2001 года