Лунатики

Дентон Брэдли

Часть X

Урожайная луна

Вторник, 30 сентября 1993 года

 

 

Глава 18

Он опять голый

– Он опять голый, – крикнула Кэти, положив трубку телефона на кухне.

Стивен не отозвался, и она пошла к нему и обнаружила, что он разлегся на кушетке в гостиной и смотрит «Сейнфелд». Стивен полулежал в неудобном положении, будто его парализовало.

– А? – сказал он, не отрываясь от экрана.

Это был полустон-полувздох. Просто какой-то гортанный звук, подтверждающий, что его жена что-то говорила.

Кэти сдавила лоб кончиками пальцев.

– Я говорю, Джек опять голый. Его арестовали.

Теперь Стивен на нее посмотрел, и взгляд его был унылым, как у старой собаки.

– Вот беда, – сказал он. В телевизоре раздался взрыв записанного смеха.

Кэти растерялась. В последнее время она боялась, что Стивен знает об Арти… или по крайней мере о том, что у нее есть любовник. Теперь она была в этом почти уверена. Во всяком случае, он ее за что-то наказывал.

Она не раз говорила себе, что ее связь с Арти на самом деле, возможно, приносит некоторую пользу Стивену и их браку. Она рассуждала так: если Стивен поймет, что происходит, это шокирует его и заставит вести себя лучше. Это может заставить его бороться за нее.

Какое дурацкое оправдание. Если Стивен и знал, это знание нисколько не заставило его за нее бороться. Напротив, оно заставило его отказаться от нее, выбросить ее из головы и уткнуться в телевизор.

– Будь добр, сделай звук потише, – попросила она.

Он опять взглянул на экран и направил на него пульт. Запись смеха стала громче.

– Зачем? – спросил Стивен.

Кэти уставилась на него. Считалось, что он ее любит. Считалось, что он ее хочет. Считалось, что он выйдет из себя от мысли, что она занимается этим с кем-то еще.

– Потому что такой громкий звук меня раздражает, – сказала она. – Если бы меня не раздражало, я не просила бы, чтобы ты уменьшил звук.

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она не могла спасать свой брак прямо сейчас. Ей надо решить более насущную проблему.

– Но дело не в том, что это меня раздражает. Дело, в том, что Джек в тюрьме и у нас нет времени смотреть телевизор.

Стивен скривился и вновь направил пульт на экран. Телевизор выключился, и в гостиной повисла мертвая тишина, так что Кэти почти захотела снова услышать записанный смех. Стивен смотрел на нее в тишине с полным безразличием.

– Извини, – сказала она, пытаясь подойти с другого бока. – Я знаю, что у тебя была тяжелая неделя, но у нас беда. Мы нужны Джеку.

– Что значит «мы», подруга? – хохотнул Стивен. – Может, ты ему и нужна, но я что-то не вижу, как это касается меня.

Кэти просто ошалела. Даже если Стивен подозревал, что у нее есть любовник, он должен был знать, что это не Джек. В последнее время Джек занимался любовью лишь с богинями.

– Это касается нас обоих, – сказала Кэти, – потому что мы его друзья.

Казалось, Стивен еще глубже вдавился в кушетку. Шея его теперь находилась под прямым углом к спинному хребту. Наверняка ему больно.

– Я ему не друг, – ожесточенно сказал Стивен. – Я просто муж одной из его прежних любовниц.

Его слова оглушили Кэти, как влажный мешок с песком.

В головокружительной вспышке она увидела себя, как она живет в ветхом домишке на Авеню Ф в одной комнате с Джеком.

Она увидела, как убивает сотни тараканов.

Она увидела, как хохочет с утра до вечера.

Она увидела, как изменяет Джеку с Дэвидом Макилхенни, а потом засовывает два пальца в рот, чтобы сблевать.

Но все это осталось в прошлом после того, как она встретила Стивена. Все это не имело никакого отношения ни к Стивену, ни к их браку, ни даже к тому, друг он Джеку или нет. Поэтому она ему ничего и не говорила. По крайней мере, так она себе это объясняла.

Кэти попыталась успокоиться. Сейчас не время предаваться эмоциональным воспоминаниям. Сейчас вообще не время для эмоций. Перед ней стоит конкретная проблема, а проблемы никогда не решаются примитивными эмоциями. Для решения проблемы нужно, сохраняя самообладание, расчленить проблему на составные части и затем разбираться с каждой частью отдельно.

Одна из составных частей проблемы – поднять Стивена с кушетки.

Поэтому Кэти села на пол по-турецки и подготовилась к недолгой осаде. Ее голые ноги ощутили пыль и грязь на коричневом ковре – придя домой, она переоделась в шорты и футболку, – и она подумала, что Стивену не мешало бы время от времени пылесосить. У него график гибче – почему же уборкой всегда занимается она?

Но, напомнила она себе, эту проблему ей сейчас решать не предстоит.

– Ну ладно, – сказала она. – У нас сейчас нет на это времени, но… Ладно. Кто сказал тебе обо мне и Джеке?

Стивен повернулся к телевизору и уставился в пустой экран:

– Суть в том, что это должна была сделать ты.

– И когда же я должна была это сделать? – спросила Кэти. – Перед тем, как ты встретился с Джеком? Что я должна была сказать: «Кстати, милый, этот парень, которому я собираюсь тебя представить, – я с ним жила. Ничего?»

Стивен все еще смотрел в пустой экран телевизора.

– Что-то в этом духе. Такие вещи имеет право знать тот, с кем ты собираешься заключить брак, тебе не кажется? Особенно если с прежним любовником требуется нянчиться, как с Джеком.

Кэти попыталась не злиться. Злость, помимо всего прочего, была примитивной эмоцией. Но об этом трудно помнить, когда Стивен так мерзко себя ведет.

– Прости, что не могла предвидеть будущее, – сказала она. – Я никак не могла знать, что Джек потеряет Натали или что нам придется с ним «нянчиться». Но что тут поделать? В конце концов, он остается моим другом в любом случае, независимо от того, было ли что-то между нами.

– Ну, – пробормотал Стивен, – ему необязательно быть моим другом.

Кэти гневно на него посмотрела:

– Тогда, видимо, именно поэтому я тебе никогда и не говорила о моей недолгой связи с ним. Я не могла выбросить его из моей жизни, но хотела, чтобы в моей жизни был ты. Так что, наверное, я боялась, что могу тебя потерять, если скажу. В любом случае какое это имеет значение? Это все в прошлом. Меня волнует лишь настоящее и будущее.

Стивен вновь на нее посмотрел, и теперь глаза его были не просто унылыми. Теперь они казались маленькими, жесткими и полными ненависти.

Кэти вздрогнула. Она никогда не видела у Стивена такого лица. Ей захотелось встать и выбежать из дому, но она не могла двинуться с места.

– Настоящее и будущее, – сказал Стивен холодным издевательским голосом, – строятся на фундаменте прошлого. Так что, возможно, причины того, что в нашем настоящем столько трудностей и наше будущее столь сомнительно, – в том, что, когда я старался их строить, я не знал в достаточной мере, на чем они базируются.

Кэти ужаснулась. Она попыталась взять это чувство под контроль, дистанцироваться от него, чтобы его проанализировать и составить план действий, – но ужас был слишком силен.

– А наше будущее сомнительно? – спросила она. Она не сумела скрыть дрожь в голосе и возненавидела себя за эту слабость.

Но как только она заговорила, ненависть в глазах Стивена растаяла. Он все еще выглядел несчастным, но, по крайней мере, опять был похож на себя самого. Он больше не напоминал полного ненависти чужака.

– Не знаю, – сказал он. – В последнее время все к тому идет.

Он знает, подумала Кэти. Он знает, чем она занималась, и он считает, будто это значит, что она хочет его оставить.

Но она этого не хотела. Кэти сама толком не знала, что же все это значит, но явно что-то другое.

– У нас просто трудный период, – сказала она. – Все через это проходят. – Она помолчала и продолжила: – В любом случае прости, что я не говорила тебе о нас с Джеком. Но я и впрямь не думала, что это может иметь какое-то значение.

Стивен сел и потер загривок.

– Забудь об этом. Если подумать, я тебе тоже не все сказал о моем прошлом.

Кэти стало легче дышать. Может, они со Стивеном еще на пару дней останутся супружеской парой, подумала она. Возможно.

– Так, – спросила она в надежде разрядить обстановку, – и о каких же прошлых любовницах ты забыл упомянуть?

Стивен покраснел, и Кэти обрадовалась. Давно она не видела, чтобы ее муж краснел.

– У меня до тебя никого не было, – сказал он, и голос его опять стал резким. – Ты об этом знаешь.

Кэти все же попыталась обратить все в шутку.

– Но, дорогой, ты намекнул на какие-то темные тайны, – сказала она, подталкивая мужа ногой. – Что же еще это может быть?

Стивен отодвинул ногу.

– Каждый понимает в меру своей испорченности. Когда мне было десять лет, меня достала одна девочка. Я поднял камень из речки и сказал, что, если она не уйдет, я его брошу в нее. Она мне не поверила, и я швырнул в нее камнем. Конечно, я хотел промахнуться, но не промахнулся. Я залепил ей прямо в лоб, и у нее выросла шишка размером с мячик для пинг-понга. Мне до сих пор погано об этом вспоминать.

– Бог мой! – сказала Кэти, притворяясь шокированной. – Нанесенье увечья ребенку. И впрямь темная история. И что же сделала бедная девочка с шишкой, что тебя так достало?

Стивен скривился.

– В сущности, – сказал он, – именно то, что ты делаешь каждую минуту с момента нашей встречи.

Кэти закусила губу и встала.

– Ну ладно, – сказала она, – я постараюсь оставаться вне досягаемости.

Стивен тоже встал.

– До сих пор у тебя это получалось. Какую машину возьмем?

* * *

В начале десятого они подъехали к зданию муниципального суда. Луна висела низко над домами, и Кэти ощутила холодок. Вчера вечером она видела, как Луна скользнула по плечу Арти, когда он занимался с ней любовью на заднем сиденье ее «тойоты».

Вначале все шло замечательно, но потом стало весьма неудобно, поскольку их головы, колени и локти тыкались в окна и дверные ручки. «Тойота» не предназначена для секса. Арти, похоже, было все равно, но Кэти пожалела, что не пошла с ним в мотель, как он просил. Ей придется носить блузки с длинными рукавами по крайней мере неделю, чтобы никто на работе не заметил синяки на руках.

А скрыть синяки от Стивена, похоже, не проблема. В последние дни он редко удостаивал ее взглядом и еще реже к ней прикасался.

Стивен смотрел телевизор – ну естественно, – когда Арти позвонил ей, чтобы сказать, что хочет с ней увидеться. Кэролин работает в магазине допоздна, так что… Кэти пришла в ярость от того, что Арти позвонил ей домой в то время, когда там Стивен, но даже в ярости она знала, что пойдет с ним. Повесив трубку, она сказала Стивену, что выйдет заправить машину, чтобы не делать этого утром. Стивен даже не отреагировал.

Тогда она пошла к Арти, и они поехали по заброшенной дороге на юг от города и сделали это быстро и в тесноте. Арти хотел остаться в доме Кэролин или пойти в мотель, но Кэти наложила вето на оба предложения. Кэролин могла прийти домой неожиданно, а идти в мотель слишком мерзко.

Не то чтобы делать это в «тойоте» на грязной дороге не было мерзко. Но по крайней мере это ничего не стоило. И на пути домой она действительно заправила машину. Так что формально она Стивену не солгала.

Не слишком внушительная моральная победа, но это все, чем она располагала. И этого было достаточно. Стивен будет заслуживать лучшего, когда перестанет вести себя так, будто ему на нее наплевать.

А тем временем у нее есть молодой красивый парень, доставляющий ей редкое удовольствие. Иногда и недолго. Но разве это не лучшее, что вообще у кого-нибудь было?

И уж конечно, это лучше того, что она получала от мужа.

Но когда Кэти и Стивен выехали из-под эстакады и начали приближаться к муниципальному суду, Стивен сделал нечто неожиданное.

Он взял ее за руку.

Кэти удивилась. Она не могла вспомнить, когда в последний раз Стивен брал ее за руку на людях. Или наедине, без разницы.

Его рука была влажной. В Остине все еще было по-летнему жарко и сыро, и даже теперь, когда солнце зашло, Стивен потел. Она заметила это сразу, как только они начали встречаться: Стивен сильно потел. Первый раз, когда они легли вместе в постель, его кожа была скользкой, и она еще несколько часов потом чувствовала соленый привкус. К ее удивлению, ей это понравилось.

Все это вспомнилось ей сейчас, когда он взял ее руку и сплел свои пальцы с ее, прижимаясь влажной кожей к ее сухой ладони. И сжал.

Пожатие было несильным. Но оно завибрировало в запястье и предплечье Кэти, и волна потекла вверх через кровь и плоть. А затем вышла через плечи и грудь, и Кэти задрожала.

– Все нормально? – спросил Стивен, когда они вышли на обочину.

Кэти посмотрела на его бледное, покрытое капельками пота лицо, на толстые стекла его очков и почти отсутствующий подбородок. На странно выгнутую шею. На то как дергается его кадык.

Он смотрел на нее сверху вниз, и за стеклами очков его глаза казались бледно-голубыми, водянистыми и огромными.

Кэти молча кивнула в ответ. Да, конечно, все нормально, значил этот кивок. Почему нет?

Она не хотела говорить, потому что боялась сгоряча выдать что-то лишнее. Боялась, что может вдруг во всем признаться. Потому что, когда он взял ее руку и она взглянула ему в лицо, она поняла, что любит его.

Это совсем не то, что Кэти сейчас хотелось понимать.

У нее все еще болели следы вчерашнего свидания с Арти. И надо решать проблему с Джеком. Меньше всего ей сейчас нужно было напоминание о том, что для нее Стивен – самый важный человек в мире.

Держать рот на замке было на нее не похоже, и она боялась, что Стивен обратит на это внимание, – но это лучше, чем разразиться слезами и умолять о прощении. В конце концов, она плакала лишь несколько раз в жизни и никогда не умоляла о прощении. Теперь не время начинать.

Так что она просто кивнула, и Стивен не спросил, почему она молчит. Похоже, он хотел спросить, но его отвлек детский визг, и Кэти была довольна.

Вот только Стивен убрал руку.

Тут Кэти увидела Клео и Тони, которые так быстро бежали от здания муниципального суда, что она испугалась, как бы дети не упали и не выбили себе зубы. Хэлли нигде не было видно.

– Тетя Кэти! – радостно закричала Клео.

Кэти это взволновало, и она села на корточки, чтобы поймать Клео в объятья. Когда она сжала в своих руках упругое маленькое тело, ее чувства сделались еще сильней.

– Эх ты! – сказала она, вдыхая аромат волос Клео, пахнувших детским шампунем. – Как тебе, девятилетней, живется?

Клео вырвалась из рук Кэти и закатила глаза.

– Все это спрашивают, – сказала она. – Точно так же, как восьмилетней. И я еще на глупой четвертой ступени, так что толку в дне рождения?

Тони схватил Кэти за руку.

– Мне в ноябре будет семь, – сказал он, – и потом я поменяю свое имя на Барни и поеду в Калифорнию в Сан-Франческу, буду работать там в кино профессиональным динозавром.

Клео опять закатила глаза:

– Сан-Франциско, придурок. И ты не сможешь поменять имя, пока мама тебе не разрешит. Но даже если ты это сделаешь, ты все равно идиот и ты все равно на второй ступени.

Кэти встала, взяв Клео за руку.

– Кстати, где твоя мама?

Тони показал на двери здания:

– Она разговаривает с полицейскими и с каким-то парнем, который знает Иисуса.

Клео нахмурилась. Кэти заметила, что Клео старается выглядеть взрослой, и хотела посоветовать ей не спешить. Взросление, конечно, избавляло от четвертой ступени, но больше в нем ничего хорошего не было. По крайней мере, сейчас Кэти больше ничего не могла придумать.

– Мама не любит этого парня с Иисусом, – сказала Клео. – Она называла его словами, которые мне не разрешают говорить.

– Она называла его импотентом, – сказал Тони.

Клео ухмыльнулась брату:

– Я расскажу маме, что ты это сказал.

– Но мама сказала первой! – возмутился Тони. Кэти оживилась. Ей нравилась энергия детского общения. Ей хотелось сгрести детей в охапку и отвести к себе домой. Хэлли, конечно, хорошая мать… но Кэти будет еще лучше. Прежде всего, она не позволила бы своим детям убежать в ночь без присмотра.

Стивен вздохнул и сделал шаг к зданию суда.

– Хм, Кэти, может, тебе остаться здесь с ребятами, – сказал он. – Там внутри им делать нечего. Наверное, поэтому Хэлли их отослала. Должно быть, видела, что мы приехали. Я пойду гляну, что происходит.

Про себя Кэти немедленно воспротивилась этой идее. Она не хотела, чтобы Стивен шел туда без нее. Но она не знала почему, и она не могла придумать никакого внятного объяснения, почему не должна остаться здесь с ребятишками.

– Ладно, прекрасно, – сказала Кэти, пытаясь тоном дать понять, что это не так уж и прекрасно.

– Здорово, – сказала Клео. – Там плохо пахнет.

– Это потому, что кого-то вырвало, – объяснил Тони.

Стивен издал вежливый смешок, будто отвечал на плохую шутку на вечеринке. Кэти это не понравилось.

Тони озадачился.

– Но кого-то правда вырвало, – сказал он. – Рвота лежала прямо на полу. Мама сказала мне туда не наступать.

– Но ты все равно наступил, – сказала Клео. – У тебя рвота на ботинках. Я буду называть тебя Рвотной Ногой.

– Не надо! – завопил Тони.

Кэти решила, что настало время для тактичного вмешательства:

– На самом деле, Клео, рвота – не очень хорошее слово.

Клео тоже опешила:

– Ладно, а что тогда?

– Может, блевотина? – предложил Стивен с улыбкой.

Кэти уставилась на него:

– Я думала, ты собирался идти.

Улыбка Стивена исчезла.

– Что я и делаю. – Он отвернулся и направился к зданию суда.

– Не наступи в блевотину! – закричал Тони ему вслед.

Стивен потянул на себя тонированные стеклянные двери и вошел, не оглядываясь.

Кэти постаралась обрадоваться тому, что он ушел.

– Итак, вы оба, – сказала она, – что будем делать, пока ждем?

Клео отпустила ее руку, залезла в карман своих джинсов и достала красный резиновый шар и множество шестиконечных красных, синих, золотых и серебряных металлических звезд. Они мерцали в голубоватых и белых лучах уличных фонарей и Луны.

– Можем поиграть в «Джеки», – сказала Клео. – Меня мама научила.

Кэти почувствовала укол ревности и тут же разозлилась на себя.

– «Джеки» – это здорово, – сказала она, стараясь голосом не выдать ревности. Ревность – не из тех эмоций, которые она себе позволяла. – Можно сесть на нижнюю ступеньку и играть на второй.

Тони вырвал руку из ладони Кэти, скрестил руки на груди и нахмурился.

– «Джеки» – дурацкая игра, – сказал он. – я хочу играть в «Нинтендо». Или в «Сегу».

Кэти села на ступеньку.

– Прости, Тони, – сказала она, – но ума не приложу, как мы можем здесь играть в видеоигры.

– Да, дурачок, – сказала Клео, садясь рядом с Кэти и раскладывая «джеки» на нижней ступеньке.

– Ладно, если я не могу играть в «Сегу», – сказал Тони, – тогда я хочу пощипать пьяниц.

– О господи, откуда у тебя такая жуткая мысль? – вытаращилась на него Кэти.

Тони, похоже, оскорбился:

– От дяди Арти. Он говорит, что рядом с тюрьмой живет куча пьяниц и их можно пощипать.

У Кэти сжалось сердце. Она не ожидала услышать имя Арти. И ее не радовало, что Арти рассказал детям, как весело грабить бездомных. Он был ее любовником и не должен был делать таких вещей.

Но, едва подумав так, она отчитала себя. Она прекрасно знала, что занималась любовью с Арти не потому, что он был хорошим человеком. Она занималась любовью с Арти, потому что он был в этом деле хорош.

– Тони, – сказала она, – ты знаешь, что на само деле значит «пощипать пьяниц»?

Тони кивнул:

– Их щиплешь, а они визжат, как поросята в мультике.

– Я начинаю, – сказала Клео, игнорируя беседу об ощипывании пьяниц. – Сначала ты подкидываешь шар и берешь одного «джека», потом ловишь шар той же рукой, не давая ему упасть. Это называется «однушки».

Клео подбросила шар, схватила «джека», поймала шар и вручила его Кэти.

Кэти сыграла удачно и вернула шар Клео, возвращаясь к разговору с Тони.

– На самом деле они не визжат, как в мультике, – сказала она. – Они – просто люди, а не персонажи видеоигры, и если ты их ущипнешь, им будет больно. Ну как, тебе все равно весело?

Тони наморщил лоб. Он напряженно думал.

– Наверно, не очень, – подумав, сказал он.

– Теперь два «джека», – сказала Клео и так и сделала. – Твоя очередь, тетя Кэти. – Она опять сунула мяч Кэти.

Кэти почувствовала, что слегка сбита с толку. Клео и Тони проявляли агрессивность, и ее это тревожило. Надо будет серьезно поговорить с Арти… и с Хэлли, наверное, тоже.

– Давай, – сказала Клео. – Ты же не струсишь взять два «джека»?

Кэти пришлось подбросить мяч и подобрать два «джека» – но один из них вырвался из пальцев и покатился со ступенек, по тротуару и на Седьмую улицу. Такси, ехавшее к трассе, переехало звездочку, и она исчезла.

– Где она? – спросила Клео, уставившись туда, где была звездочка.

– Наверное, прилипла к шине, – сказала Кэти, глядя на такси, выезжавшее на трассу и поворачивающее на юг. Голубая искра сверкнула на правой задней шине и пропала.

– Я хочу ее вернуть! – завопила Клео, вскочив, словно желая бежать за автомобилем.

Кэти поймала ее за руку:

– Прости, дорогая; Ее больше нет. Но мы все равно можем играть. У тебя осталась куча звездочек.

Клео вырвала руку, села назад и опустила голову на руки.

– Они не такие, – сказала девочка.

Тони влажно пернул языком.

– Распустила блевотные нюни.

Клео сжала руку в кулак, собираясь его ударить, поэтому Кэти положила руку на голову каждого ребенка, чтобы развести их в разные стороны. Но едва она это сделала, дети забыли друг о друге и посмотрели на двери здания. Кэти ничего не слышала, но тоже обернулась.

Темноволосый человек в деловом костюме вышел оттуда и зашагал по ступенькам. Взгляд его был полон злобы, а рот кривился, будто он только что съел молочный продукт с истекшим сроком годности. Он прошел мимо Кэти и детей, не глядя, и чуть не наступил на Тони.

– Позвольте, – холодно сказала Кэти. Но человек ее проигнорировал. Он продолжил свой путь к востоку, затем пересек подъездную дорогу к городской парковке.

– Это тот человек, которого мама называла импотентом, – показала на него пальцем Клео.

– Я расскажу ей, что ты так говоришь, – сказал Тони.

– Заткнись, Рвотная Нога.

Кэти попыталась их утихомирить:

– Вам надо быть поласковее друг с другом, – сказала она, но не особенно убедительно. Она все еще смотрела на человека в деловом костюме.

Тут она вспомнила: Тони сказал, что Хэлли говорила о «каком-то парне, который знает Иисуса». И поняла, кто этот человек. Его звали Леонард Дьякон, и имя его несколько лет не покидало местных газетных и телевизионных новостей из-за того, что он возглавил крестовый поход против порнографии в Остине – или против всех фильмов, видео, надписей, радиопередач, комиксов и спичечных коробков, которые содержали малейший намек на секс. Для этого Дьякон сохранял подобные материалы, которые выискивал где только мог, и при всяком удобном случае показывал их репортерам и городским чиновникам.

Какая ирония, думала Кэти, что самый непреклонный борец с порнографией в городе обладал, наверное, самой большой в Техасе коллекцией непристойностей.

Пока Кэти на него смотрела, Леонард Дьякон дотопал до своего бежевого «линкольна» и открыл дверь с водительской стороны. Но не успел он сесть, из тени ближайшего столба появилась фигура и заговорила с ним.

Кэти была слишком далеко и не услышала, что сказала фигура. И поскольку Дьякон ее частично заслонял, Кэти не могла фигуру разглядеть и не поняла, мужчина это или женщина. Кто бы это ни был, похоже, на нем был длинный плащ, хотя ночь была теплой и душной.

Тут Дьякон попятился, и плащ фигуры распахнулся. Теперь Кэти увидела, что это стройная женщина с длинными темными волосами и внушительными грудями. Кэти видела, что груди внушительны, потому что под плащом женщина была голой.

– Смотрите! – сказала Кэти, указывая на небо в попытке отвлечь детей. – Метеор!

– Смотрите! – сказал Тони. – Сиськи!

– Мамины больше, – скучающе сказала Клео.

На парковке гологрудая женщина шагнула к Леонарду Дьякону, и, поскольку на ее лицо упал лунный свет, Кэти ее вспомнила. Та женщина, которая в феврале приходила на «лекцию» Джека в «Зилкер-клуб».

Лилит. Или, как ее называл Джек, Лили.

Тут Леонард Дьякон зашел в тень, и Лили последовала за ним. Пока она шла, ее «плащ» раскрылся и превратился в два черно-белых крыла. А потом и она скрылась в тени.

В голове у Кэти загудело, как будто она встала вверх ногами.

– Это была Птица-тень! – воскликнул Тони.

– Внизу у нее тоже ничего не надето, – сказала Клео. – Видали, какая у нее задница?

У Кэти пересохло в рту. Она видела крылья. В этом не было сомнений.

Джек не сумасшедший.

А если и сумасшедший, то с ума сошли и Клео и Тони.

А также она сама.

Стоит ли удивляться, если учесть, какую жизнь она вела с начала июня?

На Седьмой улице загудели машины. Сигналы светофора сменились с зеленого на желтый, а потом на красный. В нескольких кварталах завыла сирена, а когда замолкла, Кэти различила далекие отголоски барабанов и гитар, гремевших где-то в клубах на Шестой. Воздух был влажен, а бетон под Кэти – тверд и покрыт песчинками. Все вокруг говорило о том, что мир оставался таким же, каким она его знала. Она не падала в кроличью нору, не проходила через зеркало и не принимала психоделиков. Она не свихнулась. Все вокруг реальное и настоящее.

И значит, женщина с крыльями тоже должна быть реальной и нестоящей.

На ее плечо легла рука, и Кэти вскрикнула.

– Прости, – сказал Стивен. Он стоял чуть позади нее. – Ты не слышала, как я подошел?

Кэти попробовала унять стук сердца.

– Нет, я, я… – Она встрепенулась и повернулась к Стивену. – Я отвлеклась. Сейчас под эстакадой был настоящий цирк.

– Голая тетя и импотент, – сказал Тони.

Стивен посмотрел так, будто его неожиданно стукнули ломом по переносице. Рот у него открылся, и он молча уставился на Тони.

В этот момент у него за спиной открылась дверь, и оттуда вышла Хэлли. Она шагала вниз почти с таким же сердитым видом, как Леонард Дьякон. Клео и Тони побежали ей навстречу, а затем пошли рядом, держа ее за руки.

Везет Хэлли, подумала Кэти. Хэлли всегда знает, что есть по крайней мере два человека в мире, которые любят ее каждую минуту и каждую секунду.

– Богом клянусь, – сказала Хэлли, оказавшись рядом со Стивеном, – мир полон подонков и копов. Есть только эти два сорта людей, я вас уверяю. Подонки – это те, которые жалуются копам, а копы – те, которые из кожи вон лезут, чтобы сделать то, что диктуют им подонки. Может, кто-то скажет мне, где есть страна, которой не управляют копы и подонки. Тогда я запихну своих детей и компьютер в «плимут», и зарасти оно тут все говном.

– Надо думать, что все плохо, – сказала Кэти.

– Не из-за Джека, – покачал головой Стивен. – Как я понимаю, его схватили на утесе Боннелл, когда он занимался тем, чем имеет обыкновение заниматься в Полнолуние. Плохо то, что человек, который его узнал и пожаловался полиции, был Леонардом Дьяконом. И он не заберет свое заявление.

Стивен поглядел на детей, затем пригнулся и зашептал Кэти на ухо:

– Он утверждает, что Джек мастурбировал.

Кэти страшно разозлилась.

– Это ложь, – сказала она. – Джек так не делает. Он этого не любит. Я помню, когда-то он…

Она прикусила язык. На лице Стивена читались шок, обида, страдание или все вместе. Кэти заговорила не подумав. Сцена с Лили и Дьяконом выбила ее из колеи.

– Это все моя вина, – сказала Хэлли. – Я так замоталась со своими дерьмовыми проблемами в последние месяцы, что просто оставила Джеку ключ от загородного дома и сказала, что он может ехать туда один. Но он судя по всему, решил остаться в городе. Надо было мне удостовериться, что он туда поехал.

– Это не только твоя вина, – сказал Стивен. – Все остальные тоже не следили за Джеком. – Он перевел дух и продолжил: – Слушай, я знаю, что он консультировался с врачом после ареста прошлой зимой, но ясно, что ему нужно большее. И пока мы сами с ним нянчимся, мы можем помешать ему получить то лечение, в котором он действительно нуждается.

Кэти захотелось стукнуть Стивена. То, что он предлагал, было гадко, тем более что Кэти ни капли не верила, что он действительно так думает. Он говорил так из мелочности, а не потому, что по-настоящему тревожился о Джеке.

– И где была его семья, когда все это происходило? – спросил Стивен. – Ведь у Джека где-то есть родственники?

Теперь Кэти даже обрадовалась, что обманывала Стивена. Он того заслуживал.

– Его мать умерла, – сказала Хэлли слегка раздраженно. – Его отец жив, но живет в Южной Америке. По-моему, в Венесуэле. Он там работает в какой-то нефтяной компании, женился и обзавелся целым семейством. Джек приглашал отца на свою свадьбу с Натали, но тот лишь прислал поздравительную открытку. Ни письма, ни подарка лишь дешевую картонку с загогулинкой, обозначавшей подпись.

– Был еще брат, – сказала Кэти. – Но я не знаю, где он. А ты, Хэлли?

Хэлли покачала головой:

– Без малейшего понятия. Натали была его единственной настоящей семьей. И теперь, когда ее нет, я думаю, что его семья – мы.

Кэти холодно посмотрела на Стивена:

– Извини, если это для тебя такая обуза, милый.

– Я не это хотел сказать, – сказал Стивен. Губы у него дрожали. – Я хотел только сказать, что если Джеку нужно серьезное лечение, наверное, мы не лучшие доктора на свете.

Кэти не понравилось то, что он сказал. Такое можно было сказать в шутку, а Стивен, судя по тону, совсем не шутил. Это требовало ответа, но Кэти решила на время воздержаться. Она не хотела устраивать сцену перед Тони и Клео.

Однако Хэлли, похоже, сцен не боялась.

– Господи, Стив, – сказала она. – Ты хочешь сказать, что друзья Джека такие же ебанутые, как и он? Или даже что от общения с нами он ебанется еще больше?

– Мам! – сказала Клео, дергая Хэлли за руку. – Что за язык?!

Хэлли улыбнулась Клео:

– Прости, лапушка. Мама иногда забывается. – Потом она посмотрела на Стивена, и улыбка исчезла. – Так ты это хотел сказать?

Стивен не сразу ответил, и Кэти изучала его лицо, пока он смотрел на Хэлли. Но выражения его лица она не поняла. Как-то странно залегли морщинки в углах его глаз. Она даже не видела самих глаз, потому что в линзах очков Стивена отражался свет фонаря. Но морщинки у глаз и щеки – их она видела. Мускулы напряглись, но не так, как если бы Стивен сердился.

Кэти не понимала, что это значит. Но ей это не понравилось. Она почувствовала то же, что несколько минут назад, когда Клео и Тони подбежали к Хэлли и взяли ее за руки.

– Я думаю, в каком-то смысле, – тихо промолвил Стивен, – остальные в еще большем психологическом тупике, чем Джек. В конце концов, – Стивен смотрел на восток, и теперь в его очках отражалась полная Луна, – Джек, по крайней мере, знает, чего хочет.

– А остальные не знают? – фыркнула Хэлли. – Говори за себя, Стив.

– Я не знаю, – сказал он.

Эти три слова и то, как он их сказал, все прояснили. Теперь Кэти понимала, почему Стивен так выглядел. Она знала, чего он хотел.

Он хотел Хэлли.

И это несправедливо. Это так несправедливо. Хэлли не лучше Кэти ни в каком отношении. Она не умнее. Она не симпатичнее, покорнее или мудрее. Она даже не такая же хорошая мать, какой стала бы Кэти, будь у нее шанс.

Если Стивен собрался хотеть кого-то еще, почему он по крайней мере не мог возжелать ту, которая в каком-то смысле лучше ее? Например, Кэролин. Это Кэти могла бы понять. Даже посочувствовать. Физическую страсть она могла понять.

Сейчас она хотела одного – найти Арти и позволить ему опять отыметь ее на заднем сиденье «тойоты». Теперь она бы даже не возражала против синяков.

– Смотрите! – сказал Тони, показывая на подъездной путь. – Импотент возвращается!

Кэти посмотрела, обрадовавшись предлогу отвернуться от Стивена и Хэлли. И впрямь: Леонард Дьякон перешел дорогу и приближался к ним. Его волосы были всклокочены, и он жевал кончик галстука. Он шел так, будто двенадцать часов ехал на велосипеде.

Хэлли присвистнула:

– Хуево выглядит наш Ленни.

– Мама! – сказала Клео, наступая ей на ногу.

– Ладно, извини, лапушка, – сказала Хэлли. – Но он правда так выглядит.

Леонард Дьякон остановился передними, покачиваясь. Его глаза походили на сваренные вкрутую яйца.

– Я должен принести извинения, – сказал он Хэлли голосом, приглушенным из-за того, что он все еще жевал галстук. – Я ошибся в том, что, как мне показалось, я видел на утесе Боннелл сегодня вечером. Наверное, это было игрой лунного света. Поэтому я сейчас иду внутрь, забираю свою жалобу и прошу прощения у добрых жителей Остина. Да хранит вас Бог.

Проговорив все это, он обошел Кэти, Стивена, Хэлли и детей, нетвердым зигзагом поднялся по ступенькам и вошел в здание муниципального суда.

Кэти смотрела ему вслед. Она хотела бы думать, что он пьян или обкурился, но знала правду. Лили что-то с ним сделала. И это хорошо, потому что если Леонард Дьякон и впрямь заберет свою жалобу, Джека освободят. Но это и настораживало. Кэти вспомнила теперь странный телефонный звонок, случившийся в июне, в тот день, когда началась ее связь с Арти…

У Лили имелась власть заставлять людей делать то, что они не сделали бы по своей воле. Случай с Леонардом Дьяконом это доказал. И если Лили могла сделать это с ним, почему не сможет проделать нечто подобное с Кэти? Или с Арти? Или с любым из них? Кэти была рада, что Лили помогла Джеку, но все равно пришла к выводу, что Лили ей совсем не нравится.

На сей раз внутрь пошли она и Стивен, а Хэлли и дети ждали снаружи, и после изматывающего получаса, за который Леонард Дьякон не только забрал жалобу, но и спел целиком «Бесс, ты теперь моя женщина», Джека освободили. Кэти с облегчением увидела, что он полностью одет.

– Я боялась, что ты разденешься в камере, – прошептала Кэти ему, когда они выходили.

Джек посмотрел на нее как на сумасшедшую.

– А ради чего мне было это делать? – спросил он. – Там же нет лунного света.

Когда Кэти, Стивен и Джек присоединились к Хэлли и детям, на Седьмую улицу выехала «хонда» Кэролин и остановилась у ограды перед ними. Арти махнул им с пассажирского сиденья, а Кэролин выскочила и шлепнула по крыше машины ладонью.

– Вот черт! – сказала она. – Я опять все пропустила?

– На сей раз я позвонил тебе первой. Ну правда. Но тебя не было дома.

Кэролин сердито заворчала:

– Впервые за сотню лет мы с Арти выехали поужинать, и конечно же в этот вечер происходит самое интересное.

Кэти невольно почувствовала еще один укол ревности. Была некая ирония в том, что это связано с приездом Кэролин, так как ревность скорее присуща характеру Кэролин, а не ее. Но сейчас Кэти ничего не могла с собой поделать. Дети Хэлли любили Хэлли больше, чем Кэти; Стивен любил Хэлли больше, чем Кэти; и Арти только что отправился на обед с Кэролин вместо того, чтобы побыть с Кэти.

Ее мутило от всего этого. С нее довольно.

– Ну конечно, сегодня вечером произошло самое интересное! – выкрикнула она. – Сегодня же Полнолуние! Когда еще происходит самое интересное? Где ты была с января месяца?

И затем повисла тишина. Никто не сказал ни слова. Кэролин уставилась на Кэти, а Кэти на нее. Ей было плевать на все. Ей и впрямь было на все плевать.

Тут она услышала, как открылась дверь, и оглянулась, чтобы увидеть, как ковыляет вниз Леонард Дьякон. Полиция явно решила, что он больше не заслуживает внимания. Он, пошатываясь, миновал Кэти, наткнулся на машину Кэролин и затем снова пошел к переходу.

– Хуй вам в рот наоборот, – взвизгнул он. – Сиськи, сиськи, сиськи.

Кэти и все остальные смотрели ему вслед.

Клео вздохнула.

– Все говорят неприличные слова, – сказала она. Таким утомленным от несовершенства мира голосом, каким только может сказать девятилетняя девочка.

– Наверно, кругом одни импотенты, – сказал Тони.

– Присоединяюсь, – пробормотал Стивен.

Вряд ли Стивен и впрямь хотел быть услышанным, подумала Кэти, но не сомневалась, что услышали все.

– Ладно, хватит развлечений на один вечер, – сказала Хэлли. – Клео, подбери свои звездочки. Тони, прекрати говорить «импотент». Джек – с кем ты поедешь? Ты ведь без джипа?

– Ну да, – сказал Джек. – Я приехал на полицейской машине. Правда, они не дали мне включить сирену. – Он подошел к Кэролин. – Мне по пути с тобой, если ты не» против. Лили будет меня ждать.

Кэти не могла больше терпеть. Кэролин приехала поздно, и все же Джек решил ехать с Кэролин. Но едва подумав, Кэти ощутила всю нелепость этой мысли. Однако нелепо это или нет, Кэти все равно не могла от нее избавиться.

Когда «хонда» отъезжала, она позволила себе взглянуть на Арти и увидела, что он тоже смотрит на нее. Она видела, что Арти ее хочет.

Это немного скрасило обстановку.

Они со Стивеном проводили Хэлли, Клео и Тони к «плимуту», стоявшему на краю городской стоянки. Когда «плимут» скрылся в облаке синего дыма, они пошли к своей «тойоте», припаркованной под эстакадой. Кэти – к месту водителя, Стивен – к месту пассажира. Каждый вытащил ключ и сам отпер свою дверь. Никто не сказал ни слова.

Когда Кэти надавила на газ, в свете фар вырисовалась фигура, сидевшая под столбом эстакады. Это был Леонард Дьякон. Он мастурбировал.

Кэти и Стивен одновременно завопили в шоке и отвращении, и Кэти поддала газу и ринулась на север.

– Фу-у! – сказала она, выехав на трассу. – Фу, фу, фу-у!

– Достаточно, чтобы тебя потянуло рвать? – сказал Стивен.

– Даже блевать, – содрогнулась Кэти. – Фу-у-у!

– Не хочешь вернуться и подать жалобу? – спросил Стивен.

– О господи, нет, я… – начала Кэти, поглядела на Стивена и увидела, что он улыбается ей.

Она не удержалась от ответной улыбки, и не успела она понять, что происходит, они оба уже хохотали во все горло.

И это было хорошо.