– Люби меня.
Он произнес их хриплым, еле слышным шепотом. Но Иззи поняла, каких трудов это стоило ему.
– Да. – Она прижалась к нему, словно боясь, что ее унесет волной нежности, поцеловав в лоб и в щеку. – О, Рэнсом, я люблю тебя. Люблю.
С прерывистым вздохом он вышел из нее почти полностью и снова вонзился по самое основание.
– Еще.
– Я люблю тебя. Я люблю тебя.
Она могла бы повторить эти слова сто раз. И удерживать его в себе столько, сколько он пожелает. Но времени у них не было. Он задвигался резко и быстро, доводя их обоих до ошеломляющей и безмолвной кульминации. Иззи вцепилась зубами в свою руку, чтобы не закричать во весь голос.
Наконец он вышел из нее и опустил ее на пол. Но продолжал обнимать ее. Пока не выровнялось дыхание.
– Мне было так это нужно, – признался он. – Ты даже не представляешь насколько.
– Не только тебе – нам обоим, – улыбнулась она.
Он оправил ее юбки, попытался пригладить замявшиеся складки, застегнул пуговицы на брюках.
– Иззи, вот что я могу сказать с уверенностью, как человек, который знает, что говорит… – Он одернул жилет, потом рукава по очереди. – Ты невероятно притягательная и чувственная женщина. Возможно, поклонники боялись подступиться к тебе из-за «Сказок». Или твой отец держал их на расстоянии, опасаясь потерять тебя. Не знаю, почему раньше никто не добивался твоего внимания. Но могу сказать, почему и впредь у тебя не будет поклонников.
– Почему же?
Он пожал плечами, словно желая спросить: «А разве не ясно?»
– Потому что я этого не допущу.
– А-а… – Иззи расслабленно прислонилась к стене.
Он раскинул руки, чтобы показаться ей.
– Как я выгляжу? Приемлемо?
– Умопомрачительно. – Все еще борясь с головокружением, она попыталась поправить прическу. Точнее, то, что от нее осталось. – Мои волосы! Ты иди вперед, а я сбегаю наверх и…
– Оставь. – Он взял ее за руку и потянул за собой. – О внешности не беспокойся. Просто будь рядом со мной, не отходи ни на минуту. Пусть у поверенных не возникнет ни тени сомнения в том, чем мы с тобой занимаемся. – Он помедлил. – Но если тебя тревожит то, что подумают твои друзья, тогда, конечно…
– Нет, не тревожит. – Она взяла его под руку. – Об этом я вообще не думаю.
С этими словами Рэнсом повел ее навстречу «инквизиторам».
Когда он вошел в большой зал, все присутствующие встали. Рэнсом увидел группу из четырех серых фигур, словно погруженных в негустой серый туман. Прекрасно. Отличить гостей друг от друга он не мог. И понятия не имел, кто остальные двое, кроме Блейлока и Риггета.
Этим четырем зловещим теням предстояло вершить суд над его жизнью.
Но его держала под руку Иззи. И негромкое поскрипывание доспехов рыцарей, как ни странно, ободряло Рэнсома.
Вдобавок у него есть новый юрист. Притом отличный. Заслуживающий всякого доверия.
Он среди друзей.
Один из гостей приблизился к нему. Рэнсом почувствовал, что подошедший внимательным, оценивающим взглядом впивается в его шрамы.
– Ваша светлость, приятно видеть вас в столь добром здравии.
Приятно? Рэнсом фыркнул. Его собеседник испытывал сейчас какие угодно чувства, кроме приятных. Омерзительный, алчный мошенник.
Иззи прижала пальцы к его запястью, подсказывая, кто перед ним.
– Блейлок, – заговорил Рэнсом, – это мисс Изольда Гуднайт. Новая владелица замка Гостли. Линфорд завещал этот замок ей.
– Добрый день. – Иззи вежливо присела.
– Мы привезли с собой мистера Хейверса, – продолжал Блейлок, – из ведомства лорда-канцлера.
Хейверс выступил вперед.
– Очень приятно, мисс Гуднайт. Лорд-канцлер передает свои наилучшие пожелания. Его сын – большой поклонник сказок вашего отца.
Блейлок завершил представлять спутников:
– Моего коллегу, мистера Риггета, вы наверняка помните. А вот этот джентльмен – доктор Миллс из Холифилдского санатория для умалишенных.
Рэнсом поприветствовал туманные фигуры коротким кивком.
– Если ваши представления закончены, теперь моя очередь. Это мистер Уэнделл Баттерфилд, эсквайр. Мой новый адвокат и советник. И прежде, чем мы продолжим, хочу кое-что прояснить сразу же. Я отвечу на любые вопросы. О том, как я оказался здесь семь месяцев назад и почему. Чем занимался с тех пор. О моих ранах, моей слепоте… – он выдержал паузу, ожидая, когда смысл его слов дойдет до слушателей, – и о моем психическом состоянии. Я соглашусь пройти обследование. Но сначала… – он щелкнул пальцами, и Уэнделл вложил ему в руку бумаги, – вы подпишете вот это.
– Что это?
– Документ о создании безотзывного доверительного фонда на имя мисс Гуднайт с капиталом в размере двадцати тысяч фунтов.
Поверенный растерялся.
– Двадцать тысяч?.. Что?..
– Ввиду вашей небрежности в работе мисс Гуднайт унаследовала этот замок от своего крестного и пришла к выводу, что ее новая собственность находится в плачевном состоянии и требует ремонта. Самое меньшее, что мы можем сделать, – обеспечить ее необходимыми для этого средствами.
– Ваша светлость, мы не можем признать…
– Речь идет о моем состоянии. Я герцог. Пока суд не примет иное решение, я могу распоряжаться своими деньгами. – Он сунул бумаги поверенному. – Я подпишу этот документ, а вы заверите мою подпись. Тогда и только тогда я буду в вашем распоряжении. Если вы откажетесь… Клянусь, я буду сопротивляться на каждом шагу и выдвину против вас обвинения в мошенничестве.
Поверенные отошли посовещаться.
Иззи сжала руку Рэнсома.
– Что происходит? – шепотом спросила она.
– Я забочусь о твоем будущем здесь, в этом замке. Остальное второстепенно.
– Твоя судьба не второстепенна, – шепотом возразила она. – Для меня – нет.
Рэнсом ответил на ее слова нежным пожатием пальцев, но отказаться от своих требований и не подумал. Двадцать тысяч – немалая сумма и вместе с тем ничтожная толика того, что перейдет под управление поверенных, если им удастся отнять у него состояние. Он рассчитывал, что их алчность сыграет сейчас ему на руку.
– Ну, что? – поторопил он. – Может, мне стоит объявить, что предложение утратило силу, и перейти прямиком к обвинениям в мошенничестве?
– В этом нет необходимости, – отозвался Блейлок. – Мы подпишем документ в интересах мисс Гуднайт.
– Хорошо. – Рэнсом расписался на документе, рядом поставили свои подписи поверенные. Рэнсом вздохнул свободнее: будущее Иззи обеспечено.
Теперь пора сделать ее герцогиней.
К Рэнсому подошел врач.
– Меня беспокоят разговоры о мошенничестве. Вам часто кажется, что все вокруг сговорились против вас, ваша светлость?
А вот и оно: освидетельствование началось.
Рэнсом поудобнее устроился на диване. И принялся отвечать на вопросы – один за другим. Какой сейчас год, кто правит страной, какого цвета небо. Его собеседники подробно расспрашивали о его ранах и шрамах.
Он чуть не истощил все запасы терпения, которыми обладал. И остро ощущал, что гости ждут малейшей оплошности с его стороны. При таком количестве свидетелей сфабриковать акт о недееспособности им не удастся. Рэнсом знал: если дело дойдет до суда, он выиграет его. Но гораздо проще покончить со всем уже сегодня.
После часа с лишним расспросов он почувствовал, что еще немного – и он сорвется. К основанию черепа угрожающе подступала головная боль.
– Кто-нибудь! Дайте мне выпить. Виски.
Доктор сделал пометку:
– «Пристрастие… к… виски…»
– Это далеко не новость, – возразил Рэнсом.
– Признаться, – заговорил мистер Хейверс, – одежда вашей прислуги выглядит… необычно.
– О, это моя прихоть, – отозвалась Иззи приторно-сладким девичьим голоском из тех, которые Рэнсом ненавидел. – Вы же понимаете, я всей душой предана чудесным папиным сказкам. И вот теперь в этом великолепном замке я не удержалась и воссоздала атмосферу «Сказок на сон грядущий». Мне так повезло, что рядом со мной фрейлины и рыцари! А леденцов у вас случайно нет?
Доктор подался вперед.
– Ну и как вы себя чувствуете в этой атмосфере, ваша светлость? Вам тоже нравится жить, как в сказке?
Один из рыцарей – кажется, сэр Альфред, если Рэнсом не ошибся, – скрипнул доспехами и выступил вперед. Он вложил в руку Рэнсома стакан с виски. Стакан слегка покачнулся, виски плеснулся в нем на руки обоих мужчин.
– Прошу прощения, брат, – произнес рыцарь.
– Брат?
Черт возьми. Рэнсом уловил смысл этого вопроса. Инквизиторы почуяли добычу.
Голос Блейлока зазвучал резче.
– Этот лакей только что назвал вас «братом»?
– А вы решили заодно проверить и мой слух? – нарочито скучающим тоном отозвался Рэнсом. – Да, назвал.
– Безусловно, вы не позволяете лакеям обращаться к вам столь фамильярно, ваша светлость… или вы забылись?
– Нет, не забылся.
– Эй, ты! – обратился Риггет к рыцарю, который, лязгая доспехами, вернулся на свое место. – Почему ты только что назвал его светлость «братом»?
– П-потому что мы оба принадлежим к одному братству, – ответил юноша. – К Ордену Макового цветка.
Услышав ответный смех, Рэнсом обнаружил, что серый туман перед его глазами исчез.
Теперь их застилала багровая пелена.
– Орден Макового цветка? – Голос Блейлока звучал хищно и плотоядно. Он словно превратился в жадного мальчишку перед миской с лакомствами, вооруженного двумя ложками сразу. – Нельзя ли поподробнее?
– Это рыцарский орден Моранглии, сэр. У нас есть знамена и турниры. Есть свои награды и клятвы.
– И герцог по своей воле и охотно участвует во всем этом?
– Я… я не знаю, сэр, – смутился Альфред.
Еще бы он не смутился! Теперь Рэнсом вспомнил его голос: Альфред был в числе рыцарей, выступавших против принятия Рэнсома в братство. И, возможно, Альфред был прав. Он понимал, что рано или поздно подобный момент настанет. Вот только случился он гораздо раньше, чем предполагалось.
И теперь Рэнсому грозило испытание.
Значит, вот что ему предстоит. Он может сегодня же вернуть себе титул, состояние и полномочия, но только если отвергнет плоды трудов Иззи и все, что дорого ее друзьям.
Еще вчера он сделал бы это, не задумываясь. Он охотно высмеял бы и унизил всех людей, которые выстроились вдоль стен большого зала.
А сегодня они вернулись сюда. Ради Иззи и вместе с тем ради него. А он, стало быть, должен снова оскорбить их всех?
– Ну, теперь-то вы мне верите? – Риггет поспешил закрепить победу. – Ясно же, что он не в своем уме! Видно, повредился рассудком после удара в голову. Наш единственный выход – процедура признания недееспособности.
Врач придвинулся ближе.
– Ваша светлость, вы знаете, кто вы такой?
– Да, – Рэнсом поднялся, – прекрасно знаю. Я – Рэнсом Уильям Дакр Вэйн, одиннадцатый герцог Ротбери, а также маркиз Янгем, граф Прайорвуд и лорд Теккерей. И кроме того…
– И кроме того? – подхватил врач. – Вы считаете себя еще кем-то?
Рэнсом услышал предостерегающий шепоток Иззи. Но ведь он дал клятву, черт побери. Поклялся ее именем. И теперь не мог отрицать это.
– Я рыцарь Моранглии.
Иззи зажала себе рот ладонью.
О нет. Он все-таки отважился.
Рэнсом ударил себя в грудь кулаком, и все рыцари повторили этот жест.
Иззи не знала, возликовать ей или разрыдаться. Да, он поступил смело и благородно, но чем ему придется заплатить за эту дерзость?
Поверенные решили действовать по горячим следам.
– Видите, Хейверс? У нас нет выбора. – Риггет указал на герцога. – Он явно недееспособен. У него бредовые идеи. Возможно, он опасен.
Доктор согласился.
– Как специалист, я считаю, что его необходимо взять под арест до освидетельствования в Лондоне.
– Прошу вас! – взмолилась Иззи. – Подождите минутку! Давайте поговорим! Его вовсе незачем помещать в сумасшедший дом!
Но в поднявшемся шуме ее никто не услышал. Желающих протестовать нашлось больше чем достаточно.
Все рыцари и фрейлины, собравшиеся в огромном зале, встали на защиту Рэнсома.
Один из рыцарей обнажил меч, которым было бы невозможно даже разрезать кекс, и вскинул его в воздух.
– Вы не тронете его!
– Мы все – братья! – подхватил другой.
– Я же говорил – нам еще пригодится выучка.
– Один за всех, все за одного! Мы будем стоять насмерть.
Даже Магнус зарычал и залаял.
Послышался возглас:
– Выпускайте горностая!
– Стойте! – Иззи бросилась в конец зала, забралась на стол и приставила ладони ко рту. – Стойте! – выкрикнула она так громко, как только могла. – Замолчите все! Остановитесь!
И они остановились. И повернулись к ней.
Завладев вниманием присутствующих, Иззи перевела дыхание, потом вытянула ладони перед собой, словно надеясь этим жестом смягчить почти ощутимое напряжение в комнате.
– Не надо воевать. Освидетельствование тоже ни к чему. Все это недоразумение. Герцог в своем уме. Мистер Блейлок, мистер Риггет, мистер Хейверс и мистер Миллс, прошу вас, поверьте мне. Я провела здесь, в одном замке с герцогом Ротбери, несколько недель, и я твердо знаю: он не сумасшедший. Рыцари, фрейлины, романтические истории… ничему этому он на самом деле не верит. И не должен верить. Видите ли… – продолжала она, переведя взгляд на рыцарей и фрейлин, – «Сказки на сон грядущий» были… ну, в общем, все это ложь. Я никогда не была наивной малышкой с гладкими волосами цвета янтаря. А сэр Генри не был заботливым отцом, хоть он и старался. Я не собиралась заводить ручного горностая и не просила дарить его мне. – Она указала в сторону коридора. – Крессида отважна, а я безумно боюсь темноты. Ульрик повторяет: «Вне всяких сомнений», а я постоянно сомневаюсь. Не верю в счастливые финалы. Сомневаюсь в существовании вечной любви. И самое главное – сомневаюсь в себе.
Она продолжала, обращаясь к поверенным:
– Герцог потакает моим капризам, но понимает, что это всего лишь выдумки. «Чушь собачья», как он выразился вчера, – она обвела глазами присутствующих. – Так он и сказал, верно? Вы все слышали.
В зале поднялся неохотный ропот согласия.
Иззи повернулась к Рэнсому:
– Так объясните им. В этом нет ничего плохого. Мне больше незачем притворяться, а вам – оберегать меня. Просто скажите им все то, что твердили мне несколько недель. Вы – здравомыслящий человек, а романтика – бред. – Она прижала ладонь к своему животу. – Все хорошо. Честное слово.
Рэнсом задумался. Иззи увидела, как тяжело он дышит. Почесав в затылке, он уставился в пол.
Блейлок выступил вперед:
– Итак, ваша светлость?
«Давай же, – мысленно взмолилась Иззи, подталкивая к действиям Рэнсома, находящегося на другом конце зала. – Отвергни все разом, спаси себя».
«Просто скажи правду».
– Скажу только одно, – Рэнсом поднял голову и озорная улыбка заиграла на его губах, – вне всяких сомнений.
Сердце Иззи дрогнуло в груди.
– Нет-нет, Рэнсом, не надо…
– «Вне всяких сомнений, миледи, я вернусь».
– Да не это! – взмолилась она. – Только не сейчас!
Вскинув голову, он направился в ее сторону, продолжая цитировать Ульрика:
– «Вне всяких сомнений, мое оружие послужит мне, но я никогда не испытаю на себе губительного воздействия цепей, стрел, клинков и камней противника».
Только не монолог Ульрика. Что угодно, только не это.
– Вне всяких сомнений, моя сила преодолеет… – его голос постепенно окреп, – любое… любые…
Он умолк.
Вот и хорошо. Иззи помнила продолжение, но подсказывать не собиралась.
Рэнсом выжидательно повернулся к рыцарям.
Один из них прошептал:
– «Любые бурные моря».
– Да, вот именно, – отступив на шаг, Рэнсом начал фразу заново: – Вне всяких сомнений, моя сила преодолеет любые бурные моря и ветреные пустыни. Никакие, даже самые высокие горы не помешают мне вернуться к вам.
– Видите? – подтолкнул врача Блейлок. – Он буйнопомешанный! Он считает себя героем какой-то сказки.
Рэнсом не обратил на них внимания. Он помнил лишь о том, что впереди находится Иззи. И шел к ней медленно, но верно, не сворачивая с пути.
Фрейлины вдоль стен огромного зала были на грани обморока.
– «Вне всяких сомнений, мое сердце принадлежит вам, – громко и с чувством декламировал он. Его низкий и звучный голос как нельзя лучше подходил для этой роли. – Пусть проходит время, месяцы складываются в годы, – ему не изменить неизбежного».
– Рэнсом, умоляю… – прошептала Иззи. – Вас уже считают сумасшедшим. И я уже начинаю сомневаться…
Поверенные и врач двинулись к Рэнсому, словно намереваясь удержать его.
Но их попытки были бы безнадежны. Иззи видела, что Рэнсома не остановить никому.
Пинком отшвырнув с дороги стул, он произнес следующую фразу:
– Вне всяких сомнений, вы – моя любовь.
К тому времени все рыцари и фрейлины начали хором повторять его слова. Они знали эти строки наизусть, пожалуй, знали даже лучше, чем сама Иззи.
Но лишь один Рэнсом знал, что эти слова написаны ею. И что они всегда принадлежали Иззи. Он возвращал их ей. Это был жест любви, веры и…
И чистейшего безумия.
Иззи прижала ладонь к груди. Ее герой…
Фрейлины толпой бросились к ней, помогли спуститься со стола и повлекли вперед, навстречу Рэнсому, уже достигшему центра зала.
– Вне всяких сомнений, вы – моя любовь, – повторил он, и хор рыцарей поддержал его. – Если люди попытаются разлучить нас, даже смерть окажется слишком непрочной преградой. Несмотря на то, что я отправляюсь странствовать по приказу моего короля, вы остаетесь и останетесь навеки королевой моего сердца.
Он опустился на одно колено и поцеловал руку Иззи.
– Не сердись, – прошептал он, поднимаясь. – Это дело всей твоей жизни, а они – наши друзья. Я просто не смог.
– Конечно, я не сержусь. – Она прижала ладони к его щекам. – Ты даже представить себе не можешь, как я люблю тебя сейчас.
– Тогда скажи, что выйдешь за меня. Я отправлюсь в Лондон, решу юридические вопросы и вернусь с кольцом. С бриллиантами или сапфирами?
– Никакого кольца мне не нужно. Я хочу только тебя.
Наступил момент для мимолетного, но нежного поцелуя.
А потом Рэнсома попытались увезти.
– Ваша светлость, сохраняйте спокойствие, – объявили подошедшие поверенные. – Сейчас мы отвезем вас в Лондон. Мы хотим показать вас лучшим врачам.
Он стряхнул с себя их руки.
– Я сам отправлюсь в Лондон. В сопровождении я не нуждаюсь. Можете не сомневаться, мы встретимся в суде.
– Вообще-то, – вмешался мистер Хейверс, – вряд ли дело дойдет до суда. Во всяком случае, до суда о признании недееспособным.
– Что? – Блейлок явно удивился и обвел зал рукой. – Но вы же своими глазами видели… это зрелище.
– Видел. И смею вас заверить, лорд-канцлер будет настроен решительно против этого процесса. – Хейверс повернулся к Иззи. – Как я уже сказал мисс Гуднайт, сын лорда-канцлера – большой поклонник этих сказок. В детстве он упал с лошади и с тех пор прикован к постели. Эти сказки – его единственная отрада.
– Прикован к постели? – Иззи осенила догадка. – Вы имеете в виду лорда Перегрина?
– Его самого, – подтвердил Хейверс. – Так что лорд-канцлер даже слушать нас не захочет. Запереть в сумасшедший дом жениха той самой Иззи Гуднайт? Тогда семейные ужины станут для лорда-канцлера адом. И если уж на то пошло, вся Англия начнет роптать.
Риггет замахал руками.
– А как же рыцари? И доспехи? И этот Орден Макового цветка?
– Я вас умоляю! Это же просто сказки. И все мы понимаем это. – Мистер Хейверс указал на Рэнсома. – Взгляните на него: он не спятил. Он влюблен.
Губы Рэнсома дрогнули в привычной полуулыбке.
– Против этого обвинения я ничего не могу возразить.
Свадьба была не похожа на другие. Она прошла довольно скромно и тихо.
Церемония состоялась рано утром во вторник. Невеста была в красном, чтобы жених мог различить ее в толпе. На узких скамьях в деревенской церкви с трудом расселись рыцари в самодельных доспехах и фрейлины в нарядах по средневековой моде.
После свадебного завтрака на деревенском постоялом дворе счастливая пара отказалась от ждущего экипажа в пользу долгой и неспешной прогулки до замка вдвоем, рука об руку.
Приближаясь к воротам замка, Иззи засмотрелась на древнее каменное сооружение. Новые стекла в окнах блестели как грани бриллиантов, искрились на утреннем солнце. Как изменился замок с тех пор, как однажды дождливым серым днем Иззи явилась сюда с горностаем, письмом и последней надеждой!
Рэнсом остановил ее во дворе.
– Подожди.
Она взглянула на него и вновь почувствовала, как у нее путаются мысли. Замок изменился, а его хозяин – нет. При виде его грубоватой и неукротимой мужской красоты у Иззи всякий раз подкашивались колени.
– Что-нибудь не так? – спросила она. – Мы что-то забыли на постоялом дворе?
– Ничего мы не забыли. Просто мне захотелось еще раз сделать вот так…
Он наклонился, быстрым движением подхватил ее на руки и прижал к груди.
На этот раз Иззи удалось удержаться от обморока.
Правда, с трудом.