После ярмарки жизнь в Спиндл-Коув вернулась в обычное русло, и Кейт с большим облегчением отдалась ежедневным заботам, хотя ее сердце еще не обрело покоя.

Летом дамы, проживавшие в пансионе, придерживались определенного графика: по понедельникам отправлялись на загородные прогулки; вторник посвящали морским купаниям; по средам ковырялись в саду, а в четверг занимались стрельбой.

Именно в этот четверг, унылым пасмурным утром, Кейт пригласила Грамерси поучаствовать в дамских тренировках на меткость в Саммерфилде, поместье сэра Льюиса Финча.

– Мне всегда хотелось научиться стрелять, – объявила тетушка Мармозет. – Это так возбуждает!

– Сначала посмотрите, а стрелять будете потом. – Кейт продемонстрировала, как правильно зарядить пистолет для одиночного выстрела. – Из порохового рожка насыпаете определенное количество пороха, вслед вкладываете пулю, поверх нее закладываете пыж. Поняли?

Туго забивая заряд в ствол, Кейт почувствовала, как нетерпение охватывает старушку.

– Все это, конечно, интересно, дорогая, но когда же дело дойдет до пальбы?

Кейт улыбнулась.

– Для начала давайте выстрелим вместе.

Она зашла ей за спину, помогла поднять пистолет двумя руками и точно навести на цель, потом посоветовала:

– Прикройте один глаз, так легче целиться. Взводим затвор – вот так. Как только поймаете цель, тогда не торопясь, осторожно нажимаете на…

– О! – вдруг воскликнула одна из дам. – Сюда идет лорд Дру.

– Эван? Где? – Тетушка Мармозет с Кейт за спиной развернулась, и пистолет в их вытянутых руках повернулся вместе с ними, как стрелка компаса, которая всегда указывает на север.

Ахнув, дамы пригнулись.

– Опустите пистолет! – закричала Кейт, борясь со старушкой и пытаясь завладеть оружием.

– Эван, посмотри! – взывала тетя Мармозет, не обращая на нее внимания. – Я учусь стрелять.

Поняв, что оказался на линии огня, лорд Дру замер на месте.

– Просто великолепно!

Резким движением большого пальца Кейт удалось отпустить затвор. Она схватилась за тонкие старушечьи запястья и опустила их вниз, так что пистолет теперь смотрел в землю. Несмотря на отчаянно бившееся сердце, голос ее оставался спокойным:

– Почему бы нам не отложить это занятие на время? У лорда Дру такой вид, словно он хочет нам что-то сказать.

Эван перевел дыхание и хлопнул в ладоши.

– Так и есть. И эта новость наверняка взволнует вас всех.

– О чем это вы? – поинтересовалась Шарлотта Хайвуд.

– Сэр Льюис согласился сдать мне в аренду большой зал в Саммерфилде, так что на следующей неделе… – Он сделал паузу для пущего эффекта. – Мы даем бал.

Повисла мертвая тишина. Дамы нерешительно и как-то нервно переглядывались, а Кейт даже показалось, что кто-то тихо произнес слова молитвы.

– Вы… – Она прочистила горло. – Вы сказали: бал, – лорд Дру? Здесь, в Саммерфилде?

– Да, бал. Таким образом мы выразим нашу признательность всему Спиндл-Коув за радушие, с которым нас здесь встречали. Пригласим ополченцев и всех проживающих в пансионе. И отлично проведем время.

Молчание, которое продолжали хранить дамы, было явно не той реакцией, на которую рассчитывал Эван, поэтому с удивлением оглядел их унылые лица и поинтересовался:

– Не понимаю: вы не любите балы?

– Очень любим! – заверила его Кейт. – Только вот в Саммерфилде… Два последних закончились драками и увечьями. Прошлым летом бал закончился, не успев начаться, из-за трагического взрыва, а на Рождество один французский контрабандист ворвался в зал, захватил в заложницы бедную мисс Уинтерботтом и удерживал ее целую ночь. Поэтому у нас, знаете ли, выработался предрассудок против саммерфилдских балов. Некоторые считают, что это место проклято.

– Этот будет совсем другим. – Эван вновь обрел уверенность и стать лорда.

– Ну разумеется, другим, – вступила Ларк, – если его устроят Грамерси.

– О да, – добавила Хэтти. – Мы тем и знамениты, что устраиваем для своих гостей незабываемые развлечения.

Кейт могла бы поспорить с ней, потому что два последних бала в Саммерфилде тоже оказались незабываемыми. В своем роде.

Улыбнувшись, Диана Хайвуд пришла им на помощь со всегдашней своей приветливостью.

– Мама будет страшно рада. Я тоже буду в нетерпении. Бал – это чудесная идея. Вы, лорд Дру, и ваши сестры очень добры к нам.

Эван поклонился.

– Благодарю вас, мисс Хайвуд. Для нас это удовольствие. – И добавил, повернувшись к Кейт: – Мисс Тейлор, не хотите прогуляться с нами в саду? Нам надо посоветоваться с вами насчет музыки.

Кейт кивнула, но, прежде чем уйти, разрядила и разобрала пистолет на части и попросила Диану:

– Пожалуйста, не позволяй тетушке брать оружие в руки.

– Не беспокойся, не позволю, – рассмеялась та.

Прежде чем отправиться в сад, Кейт забрала Баджера у смотрителя усадебных газонов. Хоть она считала, что охотничью собаку необходимо приучать к звукам пальбы, тем не менее ей показалось неумным позволять щенку путаться под ногами во время стрельб.

Как только они свернули за угол и отдалились от остальных дам на приличное расстояние, Кейт обратилась ко всем Грамерси:

– Мне очень жаль, что так получилось с пистолетом. Очень, очень жаль! Это было непростительно – давать ей оружие в руки. Я совсем не ожидала, что пожилая дама может оказаться такой сильной и к тому же полной энтузиазма.

– Забудьте! – отмахнулся Эван. – Сэр Льюис только что показывал мне свой средневековый зал. Поверьте, после созерцания всех этих орудий пыток меня не испугает какой-то пистолет, пусть и направленный в мою сторону. Но мы не для обсуждения этого инцидента увели вас ото всех.

– Разве? – Кейт удивленно вскинула брови. – Неужели действительно по поводу бала?

– Бал! – с воодушевлением зашептала Ларк. – Вот что нам нужно обсудить. Дело в том, что мы устраиваем его для вас. Ради вас одной.

– Бал для меня?

Ларк дрожала от возбуждения.

– Ну разумеется!

Хэтти прервала ее:

– То, что Эван говорил насчет нашей признательности, тоже правда. Однако мы хотим устроить вам выход, свое-образный дебют, которого у вас никогда не было.

– Но мне двадцать три – это слишком поздно для дебюта.

– Выход или дебют… Неважно. Мы должны представить вас обществу, – заговорил Эван. – Нам нужно сообщить о вас всей Англии, но начать, мне кажется, лучше всего отсюда, из Спиндл-Коув, чтобы ваши друзья смогли порадоваться за вас.

– Я предлагаю сделать объявление в полночь, – заявила Хэтти. – Надо заставить всех трепетать в предвкушении.

Кейт уже трепетала, но от совсем другого чувства – от ужаса.

Она не могла понять, почему эта идея вызывает в ней такую тревогу. Если ее объявят новообретенным членом семьи да еще на балу в ее честь – это же предел мечтаний, момент сказочного триумфа для девушки, которая росла с постоянным ощущением отверженности и одиночества. Можно не сомневаться: друзья обязательно порадуются за нее, – за исключением, возможно, миссис Хайвуд, которую наверняка хватит удар от зависти.

И все-таки она не могла представить себе без внутреннего страха момент, когда предстанет перед своими друзьями и соседями и ее объявят леди Кэтрин Грамерси…

Как бы ей хотелось самой до конца поверить в это! Вспомнить все до мельчайших деталей, чтобы больше не сомневаться. С каждым днем она все больше уверялась в том, что воспоминания где-то тут, рядом, плавают близко у поверхности, ближе, чем прежде. Нужно просто найти в себе смелость, чтобы отомкнуть память.

Когда все перешли в другую часть сада, Баджер погнался за павлином, нарезая круги среди клумб, и Кейт, оставив спутников, бросилась за ним. По пути ей попался розовый куст, и она, наклонившись к цветку величиной с чайную чашку, дотронулась до бархатистых лепестков. Их невесомая нежность пронзила ее. В ней инстинктивно, как дыхание, зазвучала мелодия:

Взгляни на сад в роскошном цветении…

В этой песенке присутствовало нечто важное! Иначе она не всплывала бы в памяти всю жизнь.

Обратив внимание на шуршание гравия, Кейт обернулась и увидела Баджера, который, оказывается, следовал за ней по пятам.

Немного постояв, она вдруг двинулась в противоположном направлении.

У нее не было определенной цели. Просто она забыла что-то важное.

Она будет идти и идти, идти до тех пор, пока не вспомнит, пока не достигнет конца того длинного темного коридора.

И когда доберется до него в этот раз, то откроет ту дверь.

– Не задерживайтесь, Кейт! – крикнула ей вслед Ларк. – Небо в тучах, как перед дождем.

Худшего дня для поездки Торн не выбрать мог. Стоило ему тронуться в путь, как небо затянули грозные тучи, а через пару часов начался дождь.

И с того момента лило не переставая.

Этим проклятым суссекским дорогам требовалось всего несколько дождевых капель, чтобы превратиться из проходимой грязи в непроходимые болота. Продвижение вперед было трудным и нудным. После того как получил бумаги об отставке, ему было бы проще, не заезжая в Спиндл-Коув, прямиком отправиться в Америку, но нужно было забрать свои вещи и кому-то передать командование отрядом ополченцев.

А еще он хотел увидеть Кэти. Всего один раз, пусть даже издали. Разговаривать было ни к чему. Хотелось просто взглянуть на нее и убедиться, что она счастлива, любима и ей ничто не грозит.

Она заслуживала, чтобы ее любили, тем более такие люди, которые начитались книг и понимали, что означает слово «любовь».

В конце концов Торн свернул с основной дороги и пришпорил коня, направив его в сторону Спиндл-Коув. В этом месте через луга и вересковые пустоши проехать было легче, чем по наезженным колеям, поэтому он двинулся напрямик.

Вдали, в разрывах туманной пелены, возник силуэт возвышавшегося на крутом обрыве средневекового замка Райклиф. Казалось, что крепость перемещалась при каждом порыве ветра, а дальше, за ней, смутно ощущалось присутствие моря, сейчас закрытого стеной серого тумана. Обычные звуки сельской жизни – блеяние овец, пение птиц – мягко заглушал шум непрекращающегося дождя. Вся сцена представлялась какой-то нереальной. Под толстыми слоями промокшей одежды, под сюртуком, жилетом, галстуком и сорочкой у него по коже побежали мурашки.

«Гляди в оба!»

Добравшись до дальнего конца луга, который покато уходил вниз и откуда начинался крутой подъем, ведущий к обрыву на другой стороне, Торн пустил коня шагом. Чтобы перебраться на ту сторону, надо было проявить максимум осмотрительности. Несколько веков назад здесь выкопали глубокий ров, который являлся внешней линией защиты замка наверху. Лет сто назад его засыпали, но не до конца. До сих пор тут и там возникали провалы, и тогда луг уходил под ногами незадачливого путешественника, а в нескольких ярдах внизу, в яме, его поджидали огромные валуны, готовые переломать ему кости.

До него вдруг донесся странный звук, прорвавшийся через монотонный шум дождя. Он сразу узнал его.

– Баджер?

Торн быстро спешился. Этот луг был отлично знаком его мерину: тот пасся здесь каждый день в течение последнего года.

Свистеть в такой ливень не имело смысла, поэтому Торн сложил ладони рупором у рта и громко позвал:

– Баджер! Ко мне, мальчик!

Щенок лаял из глубокой пещеры. Что он там делал?

– Лишь бы не змея, – пробормотал Торн, подбираясь к провалу.

Змеи в пещере не было, зато была его Кэти, присыпанная упавшим сверху дерном, промокшая до костей и дрожавшая от холода.

– Господи боже!

Расставив ноги на краю, он нагнулся и протянул ей руку.

– Кэти, это я. Давай хватайся.

– Ты здесь! – Лицо у нее было смертельно бледным, голос – едва слышным. – Я знала, что ты меня найдешь. Ты всегда меня находишь.

Она подала ему руку, и Торну показалось, что это рука призрака. Он даже подумал, что сейчас возьмется за нее, а она растворится в тумане. И Кэти пропадет для него навсегда.

Но нет! Когда он сомкнул пальцы на ее запястье, они ощутили настоящую плоть – предательски холодную, но живую.

С небольшими усилиями и при ее помощи он все-таки вытащил Кейт из этой дыры. Она привалилась к нему и оказалась в его объятиях.

– Кэти! – Он с тревогой оглядел ее. Платье из тонкого муслина промокло насквозь, было порвано в нескольких местах, и лохмотья прилипли к телу. – Ты цела? Ничего не сломала?

– Нет. П-просто страшно з-замерзла.

Торн отстранился и поставил ее на ноги. Теперь нужно было как-то снять сюртук, но чертовы рукава были пригнаны чересчур тесно, а ткань намокла. Ему пришлось повозиться, а она стояла рядом и тряслась от холода. Он успел исчерпать весь набор ругательств, пока наконец не освободился от сюртука.

– Какого дьявола тебе здесь понадобилось?

– Мы с Баджером пошли прогуляться, и нас застал ливень. Я не ожидала, что пес совершенно не переносит дождь – мне казалось, что собаки спокойно реагируют на сырую погоду.

– Только не охотничьи.

– Теперь-то я знаю. При первых каплях он заскочил в пещеру. Не могла же я оставить его тут. Ну и не оставила. Решила воспользоваться пещерой как укрытием и переждать дождь. А он все шел и шел. К тому времени, когда немного ослабел, у меня зуб на зуб не попадал.

Торн плотно закутал ее в свой сюртук. Для середины лета дождь был очень холодным, и одному Богу известно, сколько ей пришлось просидеть в этой дыре. Губы у нее совершенно посинели, и она явно пребывала в некой прострации.

– Я должна была идти. Мне надлежало шагать и шагать, пока не найду ответа. Целый д-день и целую н-ночь, если бы потребовалось. И я его нашла. – Взгляд Кейт был устремлен вдаль, зубы выбивали дробь.

– Тебе нужно под крышу, в тепло, чтобы согреться.

Она посмотрела ему в глаза, и взгляд у нее был ясный и пронзительный.

– Я вспомнила все, Сэмюэл.

Господи! Когда она назвала его по имени, сердце подпрыгнуло и попыталось выскочить из груди.

Кейт припала к нему, вцепившись руками в ткань сорочки. Ее теплое дыхание согревало ему кожу.

– Я вспомнила тебя… Тебя, музыку, песенку. Ту ночь. Все…