Проснулся от холода. В помещении было темно, но он сумел разглядеть на столе силуэт Рэнделла. Сычик спал, спрятав голову под крыло. Встав и накинув на плечи одеяло, Оливер прокрался к двери и потянул на себя. Безрезультатно. Вздохнув, подошел к окну. Светало. Но солнце вставало в противоположной стороне, поэтому эта часть неба все еще чернела тьмой. Подросший месяц прятался за самой дальней башней, бросая на крышу серебряные отблески.

В коридоре послышались шаги. Дверь, едва слышно скрипнув, отворилась, и на пороге возник висевший в воздухе поднос с едой: яичницей, тостом с маслом и стаканом молока. Все еще не привыкший к такому Оливер попятился, а только что превратившийся в волка Рэнделл зарычал.

Поднос плавно проплыл через комнату и опустился на стол, а следом вошел Орозий.

— Насыщайся — и иди за мной, день тебе предстоит трудный.

Поделившись едой с Рэнделлом, Оливер неохотно последовал за колдуном. Облизывающийся и явно все еще голодный Рэнделл бежал рядом.

Шли долго. Вначале по лестнице на два этажа вниз, затем петляли по бесконечному коридору, после опустились еще на этаж, прошли два поворота и вновь поднялись.

«Куда идем?» — Оливер крутил во все стороны головой, но видел только стены, пол, горящие бронзовые светильники, лестничные пролеты и множество ступенек. И ни одного человека.

Стало страшновато. Немного отстав, он тихо зашептал:

— А если он ведет нас на опыты? Колдовские?

— Для этих опытов ему обязательно нужен грамотный?

— А вдруг? — Оливер покрылся мурашками. — И меня пугает, что, кроме старика, в огромном замке мы не встретили ни одного человека.

Рэнделл принюхался:

— Может, замок и безлюдный, но не безжизненный. Я кое-кого или кое-что чую. Запах незнакомый, но явно принадлежит живому существу.

— Это наверняка крысы, — отмахнулся Оливер; правда, он до сих пор не встретил тут ни одной.

— Крысы пахнут по-другому. Я их навидался на «Черной медузе». А этот запах специфический и очень сильный. Существо либо большое, либо их здесь очень много.

Они свернули за угол и оказались в тупике. Коридор резко заканчивался стеной. В ней едва различимо виднелись контуры двери. Если бы Орозий не начал ее открывать, Оливер никогда бы не заметил.

Дверь вела в просторное помещение. Как только Оливер переступил порог, у него перехватило дыхание.

— Библиотека… — восторженно прошептал он.

Огромная, с высоким потолком и массивными колоннами, с уходящими вдаль и поэтому почти неразличимыми на таком расстоянии стенами, она была сплошь заставлена книгами. Они находились везде: на бесчисленных полках, сотнях стеллажей, стоявшем в углу диване, двух столах около окна, на полу, стульях и креслах.

— Слушай меня внимательно, мальчик, — начал скрипеть Орозий, пока Оливер пытался подавить в себе волны счастья. — Я привел тебя сюда не для удовлетворения твоей жажды чтения. А сделать одну конкретную работу.

— Работу? — с трудом отрывая взгляд от толстенного тома, лежавшего прямо у ног, переспросил Оливер.

— Сегодня ты должен просмотреть все эти книги, — колдун указал на два десятка стопок, высившихся на столах почти до потолка, — и отметить в них любое упоминание Калегелха, Каледелма либо Каметела. Или что-то похожее.

— Кале-что? Что это вообще такое?

— Меч. Остальное ищи в книгах, — Орозий направился к выходу. — Для этого я и купил тебя. И не разочаруй меня. В противном случае пожалеешь.

Сказано было так, будто Орозий грозился лишить на обед сладкого, но у Оливера по спине пробежал холодок.

— Меч Кале-как-его-там… — Едва старик вышел, Оливер взглянул на Рэнделла. — Зачем он деду? На рыцарский турнир собрался? Или коллекцию собирает?

— Никогда и близко не слышал даже похожего названия, — волк улегся на полу, — но не всякому оружию дают имя. Меч должен принадлежать как минимум рыцарю или лорду.

Оливер направился к столу и не без удовольствия погрузился в чтение. Спустя полдня, одурев от просмотренного количества информации, он покончил с книгами на первом столе и перешел ко второму. Те давались значительно труднее, но героически выдержав это, Оливер внимательно проглядел их все.

Дремавший большую часть времени Рэнделл чутко повел ушами, едва тот закончил, и спросил:

— Есть успехи?

— Нет. Дед или издевается надо мной, или выбрал книги наугад.

Потерев ладонями уставшие глаза, Оливер подошел к окну. Снаружи наступал вечер. Солнце привычно направлялось к горизонту и собиралось опускаться в море, небо начинало менять цвет, становясь из синего лиловым.

Неожиданно волк навострил уши и, вскочив, спрятался под стол. В тот же момент открылась дверь, и в помещение вошел Орозий. Не говоря не слова, он вопросительно уставился на Оливера.

— Ничего, — покачал головой Оливер.

Старик скривил губы и пристально, буквально сверля глазами, глядел на него очень долгое время.

— Завтра продолжишь, — скрипнул он отрывисто, — а теперь иди спать.

Видя, что колдун не собирается провожать, Оливер напомнил:

— Я в вашем замке первый день. Не найду дорогу обратно.

Орозий недовольно поморщился и, наставив ему в голову палку, едва слышно произнес непонятное слово.

— Теперь отыщешь.

Дверь призывно дернулась, и Оливер поспешил выйти в коридор. Рэнделл, выскочив из-под стола, кинулся следом.

— Брр… — хрипло проворчал он. — От него пахло нетерпением и гневом.

Дверь закрылась, и они остались стоять в кромешной темноте.

— Ты хоть что-то видишь? — с надеждой спросил Оливер.

— Неа… но зато чую такое… Тот запах стал еще сильней. Одежда Орозия пропахла им насквозь. Видимо, он подходил близко к тому существу.

Оливер втянул ноздрями воздух, но опять ничего не унюхал. Осторожно сделал шаг вперед — и неожиданно рядом с ним вспыхнул светильник. Еще шаг, еще… Развешанные на стенах лампы одна за другой загорались, а те, которые он оставлял позади себя, спустя несколько секунд гасли.

Вначале Оливер пытался вспомнить, в каком направлении следует двигаться, но сколько ни пытался — лишь сильнее убеждался, что затея бесполезна. Тогда он предпочел просто идти, поглядывая по сторонам и надеясь, что ноги сами выведут. Те действительно шагали в каком-то конкретном направлении и сворачивали именно туда, куда хотели сами, а не в ту сторону, в какую собирался Оливер.

Внешний вид коридора не отличался разнообразием. Темно-серые стены из крупного кирпича, пол, покрытый потертой плиткой, встречающиеся то тут, то там статуи незнакомых рыцарей и королей. Дважды попался неработающий фонтан, а один раз — огромных размеров шкаф. Оливер попытался открыть одну из дверей, но, сколько ни тянул на себя, не сумел сдвинуть даже чуть-чуть. Но в основном он видел двери. Большие и маленькие, высокие и низкие, широкие и узкие, тяжелые, оббитые металлом и хлипкие, на которые надави плечом, и они сразу откроются. Оливер так и поступил. Вначале дернул ручку на себя, затем от себя. Дверь затрещала, петли напряглись… Он уже обрадовался, предвкушая, что заглянет внутрь, но больше ничего не произошло. И как ни бился, ни пинал ногами, ни тряс обеими руками и наваливался всем телом, все было бесполезно. Дверь не поддавалась.

А еще одна вызвала повышенный интерес. Вернее, не у него, а у Рэнделла. Едва они стали к ней приближаться, как волк повел себя странно. Шерсть на нем встала дыбом, пасть оскалилась, обнажив клыки, и из нее вырвался угрожающий рык.

— Что с тобой? — Оливер опасливо огляделся.

— Запах идет оттуда. — Рэнделл указал лапой на видневшуюся вдалеке дверь.

С виду она казалась самой обычной. Деревянная, покрытая простым узором, с маленькой ручкой и… Приглядевшись, Оливер заметил, что вокруг нее распространяется слабое голубовато-красное свечение.

— Давай откроем, — предложил он. — Узнаем наконец, кто не дает тебе покоя своим немытым телом.

— Мне кажется, не стоит на ночь глядя встречаться с неизвестным монстром, — запротестовал волк.

— Не смеши! Зачем дедуле держать за самой обычной дверью монстра?

— Ты видел, сколько их в том рву? Вдруг всем места не хватает? Лучше пойдем. Вот завтра, если все еще будет любопытно, и заглянем.

— Завтра? — Оливер задумался. — Мы одни, и старика рядом нет. Предлагаю бежать.

Рэнделл в изумлении уставился на Оливера.

— В темноте идти через тот жуткий лес?

— А вдруг другого шанса не будет?

Он быстро зашагал в сторону, противоположную той, в которую двигались до сего момента его ноги. Немного пройдя, они увидели лестницу, идущую вниз. За ней располагался тот самый зал с бесчисленным количеством светильников и статуй. Впереди виднелась широкая дверь, ведущая наружу.

Бросившись к ней, Оливер попытался ее открыть.

— Непослушный мальчик, — скрипнул за спиной голос Орозия. — Один раз сказал тебе; значит, недостаточно.

Рэнделл от неожиданности взвыл, а Оливер с мрачным видом обернулся:

— Вы думали, я с радостью останусь у вас жить?

— Нет конечно. — Колдун стоял совсем рядом. — Если честно, мне все равно, что ты там хочешь и думаешь. Я приобрел тебя для конкретной цели. И изволь ее выполнить. А теперь — спать.

Он ткнул ему в грудь посохом, и Оливер, вовсе того не хотя, быстрым шагом направился в обратную сторону.

— Дождусь Оливию и обязательно сбегу, — тихо проговорил он. — Втроем мы точно справимся с тобой.

Миновав еще несколько поворотов, они вышли на лестницу и, поднявшись по ней, увидели знакомую дверь. При их приближении она распахнулась, но стоило переступить порог, сразу захлопнулась.

В середине комнаты в воздухе кружилась маленькая тарелка, наполненная оладьями со сметаной. Рядом плавал стакан с яблочным соком. Оливер без всякого аппетита проглотил пищу, не забыв поделиться с Рэнделлом, и повалился на кровать.

Едва он закрыл веки, как над ухом заскрипел знакомый голос:

— Заканчивай дрыхнуть, мальчик.

«Еще же ночь…» — возмутился Оливер, пытаясь подняться.

Глянул в сторону окна и увидел начинающийся рассвет.

Очередной день выдался точно таким же, как и предыдущий. За ним последовал еще один, потом еще. Оливер часами корпел над грудой предварительно сложенных Орозием книг, постепенно начиная их ненавидеть. Потом тащился по коридору, делал слабую попытку открыть дверь, за которой скрывался пахучий монстр, давал Рэнделлу уговорить себя не делать глупости именно сегодня, возвращался в спальню, ел и падал на постель.

Он просмотрел, наверное, несколько десятков тысяч страниц, а может, и сотен, но никакого упоминания Калегелха, Каледелма или Каметела так и не встретил.

С каждым вечером колдун раздражался все сильней. Голос становился еще скрипучее, слова отрывистее, а фразы короче.

Оливер заметил, что намного чаще поглядывает в окно башни, ожидая появления сестры.

«Уже скоро, — твердил он себе. — Максимум — пара дней».

И вот, когда Оливер уже начал забывать, что ищет, он это нашел. Вначале не поверил своим глазам. Несколько раз перечитал про себя, а после — вслух. Дремавший Рэнделл проснулся и, зевая, уставился на него.

— Нашел! — закричал Оливер. — Я нашел!

— Нашел? — Дверь неожиданно открылась, и в помещение ворвался Орозий.

Он выхватил у Оливера книгу и впился в нее взглядом.

— Так… так… так… — забормотал старик.

— Что там написано? — шепотом поинтересовался Рэнделл.

— Меч с названием Каледелм семьдесят лет назад после одного рыцарского поединка, устроенного королем Моррисом, правителем Дэллии, достался сэру Роберту. До того им владел сэр Джейсон. Если честно, мне их имена ни о чем не говорят.

— Все-таки от тебя есть какой-то прок, — с удовлетворением пробормотал колдун.

Он захлопнул книгу и повернулся к Оливеру. Голос Орозия перестал скрипеть, а непроницаемое и лишенное эмоций лицо наполнилось решительностью и азартом.

— На сегодня свободен. Завтра не приходи.

Оливер устало опустился на стул.

— Зачем вы ищете меч? — спросил он.

Орозий оперся на палку, глаза в упор смотрели на Оливера.

— Меньше знаешь, мальчик, — дольше живешь.

— Вы заставили меня просмотреть столько книг, что вашими стараниями я умру молодым и, вероятно, слепым.

Колдун осклабился.

— Скажу одно: владеющие этим мечом люди не имеют на него никакого права.

— А кто имеет?

Орозий отвернулся, не удостоив ответом. Оливеру стало обидно.

«Я проделал такую работу, а старик даже говорить со мной нормально не хочет…»

Он неожиданно вспомнил недавний разговор с Рэнделлом. И ему сделалось интересно, к тому же представился весьма удобный случай.

— А тогда другой вопрос. Признайте, я заслужил.

Собравшийся было уходить колдун, остановившись, обернулся.

— Что ты хочешь знать, мальчик? Только быстро.

— У вас столько книг, и вам должно быть очень много лет…

— Ближе к сути, мальчик.

— Я читал в детстве одну сказку. В ней говорится про героя, спасающего свой народ от опасности с помощью щита.

— И?..

— Я всегда думал, что подобные истории основаны на реальных событиях.

— Такое в порядке вещей. Особенно когда автор дешевых книжонок напрочь лишен воображения. Думая, что он самый умный и никто не заметит, халявщик берет описание какого-нибудь события, переделывает по-своему и преподносит как собственную историю.

— Значит, тот герой существовал на самом деле?

— Нет, никогда.

— Вы… — Оливер растерялся. — Вы уверены? Выходит, он выдуман?

«А что я, собственно, хотел? — хмуро подумал Оливер. — Я ведь прочел о нем в книге детских сказок».

— Тебе так важно? — Губы Орозия расплылись в подобии улыбки. — Есть одна очень старая легенда. Настолько древняя, что глупые людишки за давностью времен все перепутали и превратили ее в побасенку для малышей. А может, намеренно перепутали. Никто ведь не в силах осилить книгу нормальных размеров, все способны только на тонкие. Ты, кстати, не исключение.

— О какой легенде вы говорите?

— Любой мало-мальски грамотный человек, хоть немного интересующийся историей и не ленящийся читать, знает ее.

— Расскажите, — попросил Оливер, — пожалуйста.

Орозий хмыкнул и направился вглубь помещения, скрывшись за рядами стеллажей.

Оливер решил, что колдун проигнорировал просьбу и, разозлившись, крикнул вдогонку:

— Если трудно рассказать, могли хотя бы книгу дать почитать.

Ответа не последовало.

Оливер немного подождал, надеясь, что Орозий вернется, но тот все не показывался.

— А что я, собственно, от него хотел?! — воскликнул он в сердцах. — Он же антисоциальный.

И тут увидел, что колдун медленно идет назад. В руке старик нес старую и очень толстую книгу, весьма больших размеров. Было видно, что весит она прилично. Положив книгу на стол, Орозий стал быстро листать пожелтевшие от времени страницы. Оливер заглянул ему через плечо. Их покрывали замысловатые письмена на незнакомом языке, сделанные красными чернилами.

— Кажется, вот… — Орозий ткнул пальцем в текст. — Тут говорится… Нет, лучше прочту полностью. Важно каждое слово. А ты своим слабым умом все не так поймешь.

Он замолчал и некоторое время стоял, молча уткнувшись в книгу. Оливер, проигнорировав оскорбление, терпеливо ждал. Наконец колдун заговорил:

В для мира самый трудный час Защитник явится для нас, С ним дружбы редкое творенье — Волшебный щит, а в нем спасенье. Народа мелкого страданья Он прекратит, дав обещанья, Тьму в свет нежданно он пропустит И друга помощь не забудет, Вспять времени ход поворотит, Навеки ушедшее он возвратит. В схватке со злом неравной сойдется, Победа не знает, к кому повернется, И вверх возьмет герой лишь тогда, Когда от крови родной примет смерть навсегда.

Резко захлопнув книгу, Орозий отошел от стола.

— Не очень похоже на то, что я читал, — признался Оливер. — Вернее, совсем непохоже.

— Тогда, мальчик, ничем не могу помочь. Это единственная легенда, в которой так явно присутствует щит. По крайней мере, я знаю только одну такую.

— То, что вы прочли, больше смахивает на предсказание. В моей книге, получается, только часть легенды?

— В твоей книжонке — наивная сказка, выдуманная, чтобы детишки быстрее засыпали. А здесь сказано о том, что произойдет на самом деле.

— Так это действительно предсказание?

— Которое рано или поздно обязательно сбудется. Человек, сделавший его, еще ни разу не ошибся.

— А кто он?

— Мастер Магнусон, по прозвищу Халдей. Известен тем, что назвал точную дату своей смерти, вплоть до минуты. Он еще в юности написал и зашифровал будущую историю своей страны на следующие сто пятьдесят лет. А после уехал из нее, так опечалила его ее судьба… — Орозий на мгновение замолчал. — И оказался прав. Впрочем, как и всегда. Ашаледония просуществовала ровно указанный им срок.

Оливер изумленно покачал головой.

— Как интересно…

— Интересно? — Седые брови колдуна едва заметно приподнялись. — Хотя что с тебя взять. Ты еще слишком мал… — Он бросил взгляд на окно. — Заболтался я что-то с тобой… — Орозий резко направился к выходу, бросив на ходу: — Не вздумай долго болтаться по коридорам. И особенно заходить в комнату, что находится на втором этаже в башне, в которой ты живешь. Ослушаешься — пожалеешь.

Едва они остались вдвоем, Рэнделл сразу подбежал к Оливеру и тихо заговорил:

— Я был прав. Там действительно кто-то прячется.

— Или что-то. А ты меня не пускал.

— И правильно делал. Разве ты не слышал, что Орозий велел туда не ходить?

— И, по-твоему, я должен его слушаться? Умоляю… Надо непременно узнать, что там.

— С ума сошел? — Рэнделл, усевшись, в отчаянии закрыл глаза передними лапами. — Орозий ведь только что предупредил тебя!

— Вот поэтому я и собираюсь туда заглянуть. И не спорь. Вдруг там выход из замка? Пойдем сегодня после заката. Ты превратишься в сычика, и тебе нечего будет бояться. В любой момент сможешь улететь.

Рэнделл обиделся.

— Я беспокоюсь за тебя, а не за себя.

Времени до вечера оставалось еще предостаточно, и он решил исследовать библиотеку колдуна, вернее — ее содержимое. За те дни, что он тут провел, Оливеру не удалось как следует в ней осмотреться. А теперь предоставлялся отличный шанс. И если принять во внимание, что сегодняшний день мог стать для него последним проведенным в замке, то Оливер просто не имел права упустить такую возможность.

Книг у Орозия скопилось немерено. Бесконечные ряды стеллажей, высотой в три человеческих роста, сменялись один другим. Скоро Оливеру начало казаться, что здесь собрана вся литература мира, и минимум в двух экземплярах. Если бы он начал читать, то ему вряд ли хватило бы десяти жизней; и то он, скорее всего, не осилил бы и половины.

Тут имелись книги по истории, географии, ботанике, горному и мореходному делу, стихи, поэмы, эпосы, сочинения по философии и эзотерике, алхимии и астрономии, гаданию по руке и астрологии, риторике, трактаты о войне и искусстве править государством. Оливер шел, изучал названия, и от увиденного у него начала кружиться голова.

— Орозий времени зря не терял, — Рэнделл даже тявкнул от восхищения, — уверен, лучшие библиотеки перессорятся за право обладать такой коллекцией. А ты что скажешь?

Оливер молчал, продолжая вчитываться в названия. Теперь он находился в секции магии. Правда, пока ему попадались в основном брошюры по фокусам и ярмарочным розыгрышам. Ему нестерпимо хотелось протянуть руку и взять хоть какой-то томик. Но едва он приближался к облюбованному, как следующий казался еще интереснее, а стоявший за ним — толще и, значит, подробнее… Не в силах остановиться и сделать выбор, он шел дальше.

Далее хранились книги по настоящей магии. Приворотная магия, магия зелий, магия оккультизма, белая магия, темная магия, история магии, составление заклинаний…

Он остановился перед книгой в грубой черной обложке. Ее название почти стерлось, и Оливер с трудом разобрал лишь ее автора — Квинтус Амулий. Непонятно отчего, но ему казалось, что она выделяется на фоне остальных. С трудом сдерживая любопытство, он взял ее с полки и, усевшись прямо на пол, раскрыл на первой попавшейся странице.

— У-ух! У-ух! — крутившийся рядом Рэнделл неожиданно заухал.

Не успев разобрать ни единого слова, Оливер повернул к другу голову. Волк менялся прямо на глазах: съеживался, терял шерсть, покрываясь перьями, а вокруг тела мерцала голубая дымка.

— Что? Уже вечер?

Он неохотно вернул книгу на место. И действительно, кругом царил полумрак. Только прямо над ним ярко горели, свешиваясь с потолка, светильники. Оливер не заметил, как пролетел остаток дня. В первый момент он хотел остаться в библиотеке и заняться изучением труда Квинтуса Амулия, который виделся ему крайне интересным, но затем сумел перебороть себя.

«Я должен узнать, что находится за той дверью. Вдруг выход? А почитать смогу в любое другое время».

Оливер решительно направился обратно. Рэнделл, взмахнув крыльями, уселся ему на плечо.

— Не передумал?

— Нет.

— Если честно, я сейчас никакого запаха не чувствую.

Оливер на мгновение остановился, но потом догадался, что Рэнделл сейчас сычик, а не волк, а клювом довольно сложно учуять то, что любой зверь легко улавливает носом.

— Не пытайся меня отговорить.

— Даже не думал, — невинным тоном произнес Рэнделл. — Просто констатация факта. Запах пропал.

Сегодня ноги вели совсем другими коридорами, мимо абсолютно незнакомых дверей. И только когда он начал подниматься по лестнице и уже мог видеть дверь, ведущую в спальню, Оливер понял, что Орозий применил какое-то заклятие: видимо, чтобы он лишний раз не проходил мимо той двери.

«Значит, дедуле есть что скрывать за ней».

Теперь ему еще сильнее захотелось ее открыть и узнать, что там находится. Остановившись, прислушался. Стояла такая тишина, что было слышно, как в масляных светильниках потрескивают горящие фитили. Развернувшись, Оливер спустился на второй этаж.

— Еще не поздно повернуть назад, — тихо, прямо в самое ухо попросил Рэнделл. — Ты собираешься ослушаться не кого-нибудь, а колдуна. Вдруг, разгневавшись, Орозий превратит тебя в мышь, а меня заставит ее съесть?

Оливера передернуло от такой перспективы.

— Мы тут не по своей воле, — отозвался он. — По крайней мере я. И не собираюсь соблюдать навязанные мне правила.

Решившись, он повернул направо. Нужная дверь теперь находилась прямо перед ним. Взявшись за кольцо, он попробовал открыть. Как бы не так. Она не сдвинулась даже на крохотное расстояние.

— Закрыто, — проухал Рэнделл. — Крепко-накрепко. Тут явно не обошлось без заклинания. Зря время теряем.

Но Оливера было не остановить. Он отошел назад и со всего разбегу врезался плечом в таинственную дверь.