— Тут их столько… — Рэнделл, взлетев, принялся кружиться под потолком. — Обязательно надо ломиться именно сюда?

Вместо ответа раздался треск. Не выдержав, затрещали вырываемые из пазов петли.

— Такое варварство нам с рук не сойдет, — испугался сычик. — Орозий сразу поймет, кто учинил разгром. Ох, и достанется же нам на орехи…

Оливер понял, что Рэнделл прав. Следовало менять тактику. Если только он не собирается сразу же бежать отсюда.

«Нет, слишком рано, — подумал он. — Надо дождаться Оливию. Прошло столько дней, она должна быть уже близко».

Внимательно осмотрел дверь и увидел узкую щель между нею и косяком.

«Сестра непременно смастерила бы какую-то штуку, и на раз-два открыла. Но Оливии рядом нет… Так… как бы она думала… Вот, если засунуть что-то в щель и как следует надавить…»

Оливер оглядел коридор. Ничего, чем можно воспользоваться.

«Надо поискать в спальне».

Зайдя туда, начал быстро осматриваться. Внимание привлекли ножки стола и кровати. У кровати они оказались толще. Тогда Оливер принялся отламывать ту, что принадлежала столу.

— Не надо, — предпринял Рэнделл слабую попытку его остановить.

— Есть другие мысли?

— Успокоиться и лечь спать.

— Не сейчас. Теперь я еще сильнее хочу узнать, что там такое.

Последовал треск — и Оливер, сжимая в руке деревянную ножку, поспешил к выходу. Толкнул дверь, но та не открывалась. Сильней, еще сильней. Она и не думала поддаваться. Попробовал испытанный способ плечом — безрезультатно. В отличие от той, что на втором этаже, эта открывалась внутрь.

«Хитрый дед…» — скрипнув зубами, Оливер, шатаясь, проковылял к постели и упал на нее.

От расстройства не было сил даже злиться.

Рэнделл уселся на качающийся стол.

— Еще будет возможность… — ободряюще произнес он.

— А ты и рад, — огрызнулся Оливер.

— Не отрицаю.

— Старик ведь завтра обязательно увидит, что я натворил. И, боюсь, такое устроит…

— А вдруг пронесет?

Оливер не верил. Приготовившись к худшему, он без всякого аппетита поел и, закрыв глаза, не заметил, как уснул.

Проснулся от яркого света, падавшего на лицо. Заглянув в окно, обнаружил, что сейчас уже довольно позднее утро. Потянулся и встал. Рядом лежал Рэнделл, подергивая во сне всеми четырьмя лапами.

«Дедуля что-то запаздывает».

Не спеша позавтракал овсяной кашей и запил ее стаканом апельсинового сока.

«Не то чтобы я его сильно жду… просто интересно…»

Волк проснулся и, потягиваясь, зевнул, продемонстрировав острые зубы.

— Орозий вроде устроил тебе выходной, не забыл? — словно прочитав его мысли, напомнил Рэнделл.

— Верно; и все-таки — где он шатается?..

Подойдя к двери, Оливер потянул ее на себя. Та бесшумно открылась.

— Вот тебе на… — Он осторожно выглянул в коридор.

— Может, Орозий таким образом хочет сказать, что мы свободны?

— И чтобы сильней радовались, запер на ночь?

— Пытался уберечь. К примеру, от ночной прогулки по лесу. Он тут давно живет и наверняка знает, кто там бродит во тьме.

— А вдруг он?.. — От внезапной мысли учащенно забилось сердце. — А вдруг старик умер?

— Умер? — Рэнделл принюхался.

— А что? Дедуля — человек пожилой, в его возрасте такое не редкость.

Рэнделл с явно скептическим видом покачал головой.

— Давай проверим, — Оливер шагнул в коридор, — все равно больше заняться нечем.

Они вышли из комнаты и принялись ходить по замку. Бродили долго, заглядывая в открытые помещения и пытаясь проникнуть в закрытые. Орозия нигде не было видно.

— Сгинул. — Устав от хождения по бесконечному количеству залов, лестниц и коридоров, Оливер уселся на каменный подоконник возле открытого окна. — Может, тела колдунов после смерти исчезают? Растворяются в воздухе?

— Никогда такого не слышал, — возразил Рэнделл; он высунул язык и тяжело дышал. — Предлагаю заглянуть в библиотеку, вдруг Орозий там.

Оливер помрачнел. О библиотеке он совсем забыл. И с явной неохотой побрел туда. Открыв дверь, вошел внутрь. Тишина. Два стола, как и днем ранее, завалены книгами, и рядом с ними никого нет.

— Эй! — крикнул он. — Есть здесь кто-нибудь? Орозий! Господин Орозий!

— Розий! Розий! …ий! …ий! — отозвалось эхо.

— Неужели действительно… — прошептал Рэнделл.

— Не поверю, пока лично не удостоверюсь. — Оливер сложил руки на груди. Он вспомнил о толстенном томе по заклинаниям и решил, пока никто не мешает, изучить его содержимое.

— Ты собираешься читать? — изумился волк. — Прямо сейчас? А не лучше ли убраться отсюда?

— Из замка? — уточнил Оливер.

— Разумеется.

— У меня возникла одна мысль, — Оливер направился вдоль стеллажей, Рэнделл, недовольно рыча, следовал рядом, — вдруг дед жив? Просто отправился куда-то. А нам не сказал. Специально, чтобы не воспользовались отсутствием.

— Вполне возможно… Тем более надо бежать.

— Согласен, только уже прошло полдня. А мне и при солнечном свете тот лес внушал страх, а идти в него на ночь глядя совсем не хочется. Думаю, следует поступить так… — Он остановился перед нужной полкой. — Подождем до утра. Если дедуля не объявится, завтра утром бежим. У нас будет время подготовиться. И заодно открыть ту дверь, вдруг за ней действительно выход.

— А если Орозий знал, что его ждет? — предостерег Рэнделл. — И там нас ждет ловушка? Знал, что мы не устоим от соблазна, поэтому специально сказал про нее…

— Вот и узнаем.

Оливер взял в руки книгу и, раскрыв ее, уселся на пол. К счастью, она была написана на известном ему языке; правда, довольно давно, потому что Оливеру часто встречались неизвестные слова. Углубившись в чтение, он не заметил, как наступил вечер. Со всех сторон подступили наливающиеся чернотой тени, а под потолком, пытаясь их прогнать, начали вспыхивать светильники.

Рэнделл, тихо дремавший, пока Оливер читал, проснулся и зевнул во всю пасть.

— Пора. — Оливер встал и хотел вернуть книгу на место, но передумал. Он не прочел и половины. И привычно, как часто поступал в интернатовской и тем более в городской библиотеках, засунул книгу под рубашку.

— Боюсь, твое «пора» не сулит ничего хорошего, — пробурчал Рэнделл хмурым тоном.

— Не трусь, — Оливер присел и потрепал волка за ухом, — тебе разве не интересно, что за дверью?

— Интересно. Но степень опасности перевешивает и даже частично охлаждает любопытство. Давай лучше попробуем вначале через главный вход.

Оливер задумался.

— А ты мыслишь верно… Идем.

Они быстро спустились вниз, вышли в холл и подошли к двери. Потянув за толстое золотое кольцо, Оливер попытался ее открыть. Та стояла как влитая.

— Бесполезно… — Он разочарованно отступил назад. — Даже не стану пытаться сломать, она слишком большая и толстая.

Рэнделл согласно затявкал.

— Идем к той, что воняет?

— Есть другие идеи?

Наученный горьким опытом, Оливер решил не возвращаться обратно в комнату, а сбегал в библиотеку и, сломав стоявший возле окна стул, взял одну из его ножек. Вскоре он уже стоял напротив так и не открытой им вчера двери. Вокруг нее вновь распространялось голубовато-красное свечение, которое Оливер заметил в первый раз, и сегодня оно стало заметно сильнее.

— Странно, — продолжал ворчать Рэнделл, — раньше оно было вроде слабее.

— Хм… — Оливер напряг память. — Ты прав.

И принялся засовывать ножку от стола в щель между дверью и косяком. Раздался хруст. Напрягши все свои силы, Оливер почувствовал, что на какое-то мгновение дверь поддалась. Но затем, сколько ни пытался, не смог сдвинуть ее дальше.

— Магия, — догадался Рэнделл. — Ее держит магия. Ты же на самом деле почти сорвал ее с петель…

Начиная злиться, Оливер отскочил назад и с разбегу врезался в дверь. Плечо пронзила острая боль.

— Помоги, — простонал он.

Рэнделл подошел и положил на деревянную поверхность передние лапы, навалившись всем телом. Ничего не произошло. Даже их совместных усилий не хватало, чтобы одолеть удерживаемую колдовским заклинанием конструкцию.

— Давай! — выкрикнул Оливер. — У нас почти получилось.

Волк уперся головой — и тут дверь немного приоткрылась. Щель теперь стала настолько широкой, что в нее можно было заглянуть.

Так Рэнделл и поступил, сунув в нее нос.

— Еще один коридор, — сообщил он. — Похоже, ты прав: там выход.

Оливер понял, что справился. Дверь, ни за что не держась, волшебным образом висела в воздухе.

— Я теперь могу смело звать себя — Оливер Победитель волшебства, — улыбнулся он, вытирая со лба пот.

Рэнделл, не разделявший оптимизма, прислушиваясь, повел ушами.

— Вроде тихо… — и помолчав, добавил: — Тебе не кажется, что это я открыл дверь?

— Ты? — изумился Оливер. — Я так старался, плечо отбил. Нет, мы открыли вместе. Но согласен, без твоей помощи я бы не справился.

Протиснувшись сквозь образовавшийся проход, он вошел в коридор. По полу, стенам и потолку явственно растекалось голубовато-красное свечение, и шло оно откуда-то снизу. Волк принюхался.

— Фу… Запах стал еще сильнее. И еще невыносимее. Не очень похоже на выход.

— Может, у дедули здесь продуктовый склад? — предположил Оливер. — Тогда почему не хотел сюда пускать?

— Нет, пахнет не едой.

Они поспешили вперед и вскоре вышли к узкой каменной лестнице, ведущей вниз.

— Чтобы там ни находилось, оно мне не нравится. — Рэнделл обнажил клыки, и шерсть на нем встала дыбом.

Спустившись на несколько пролетов, Оливер увидел еще один коридор, короче и шире предыдущего. А в конце — очередную дверь: тяжелую, массивную и, разумеется, закрытую.

— Нам ее не открыть, — сразу сдался Рэнделл. — И так хорошо прогулялись. Орозий нас надолго запомнит, восстанавливая поломанную мебель.

Не желая сдаваться, Оливер взялся за ручку и потянул на себя. К его удивлению, дверь поддалась, и он вступил в просторное, окутанное полумраком помещение. Голые каменные стены и пол, тускло горевший в дальнем конце камин, стоящее рядом с ним кресло, в углу стол, несколько больших деревянных шкафов, посередине ковер, а на нем…

Оливер попятился, но дракон уже смотрел на него своими большими немигающими глазами. Из ноздрей вырвались тоненькие струйки дыма, а длинный, покрытый маленькими блестящими чешуйками хвост недовольно приподнялся. Выглядел он точно так же, как и в том сне, только сейчас был настоящим.

— Дракон, — прошептал Рэнделл, — вот влипли…

«Это конец, — успел подумать Оливер. — А все любопытство… Сейчас поджарит, словно куриную котлету, и съест. А Оливия даже не узнает…»

Стало обидно и жалко. Не столько себя, сколько Рэнделла, которого втянул в такую передрягу. Продолжая пятиться, он, не отрываясь, глядел на огромную морду. Дракон молчал и пока не выказывал никаких признаков враждебности.

«Развлекается от скуки, — решил Оливер. — Тянет время».

— Здравствуйте, сэр, — пролепетал он едва шевелящимся языком. — Мы не хотели вас беспокоить. Простите. Ошиблись дверью.

Дракон по-прежнему не говорил ни слова, лишь внимательно их разглядывал.

— Ну, мы пойдем? Рады знакомству.

Он начал быстро отступать в коридор.

Взгляд дракона сосредоточился на Рэнделле.

— Твидл? — неожиданно поинтересовался он, расправляя крылья, которые заняли большую часть помещения. — Давно не видал. Как зовут?

Волк от неожиданности присел.

— Рэнделл… — и чуть помолчав, добавил: — Сэр.

— Давайте заканчивайте с этим вашим «сэр», — пророкотал дракон, складывая крылья, — я тут обычный наемный работник.

«Правда, большой и зубастый. Наверное, пасты тратит немерено».

— А меня — Стив, — продолжал дракон. — А тебя? — обратился он к Оливеру.

— Стив? — Оливер, видя, что дракон есть его не собирается, по крайней мере — пока, прыснул от смеха. — Тебя зовут Стив?

— А что такого? — обиделся тот. — Так меня назвали родители.

— Рады познакомиться, но нам пора. — Рэнделл, пятясь, ступил задними лапами на порог.

— Уже? — расстроился Стив. — Вы же только пришли… Побудьте еще. Осмотритесь; вы же за этим явились?

— Не слушай его, — зашептал Рэнделл. — Драконы славятся коварством. Наверняка он готовит нам ловушку.

— Ничего я не готовлю, — услышав, обиделся Стив. — Я серьезно, можете тут все осмотреть. Я же вижу, вы не вооружены.

— А что? — поинтересовался Оливер. — Сюда часто заглядывают другие люди?

— Не так часто, как мне бы хотелось. Но заходят. — Стив вздохнул. — Обычно являются с оружием. Пытаются из-за угла выстрелить в меня из арбалета, потом громко кричат и больно тыкают мечами в бока. Приходится убивать.

— Убивать? — в ужасе выдохнул Рэнделл. — Я же говорил!

— А что прикажете делать? Думаете, мне нравится? Они первые нападают. Я только защищаюсь. Орозий наказал тут все сторожить, я и охраняю. Смотреть можно, а выносить нельзя.

— А что тут хранится?

— Все что видите. Говорю, можно все трогать. Забирать нельзя.

«Орозий держит тут нечто ценное… — Оливер едва не расплылся в довольной улыбке. — Вот бы найти… Отомстил бы ему за все. Узнать бы что?»

Он еще раз оглядел помещение.

— Так вы действительно разрешаете?

— Конечно. — Стив выпустил из ноздрей клубы дыма. — Чувствуйте себя как дома. И хватит «выкать». Давай на «ты».

— Дома… — проворчал Рэнделл. — Я как ни пытаюсь, не могу отделаться от мысли, что все еще в гостях. Оливер, — он ухватил друга зубами за край рубашки, — пойдем лучше отсюда. — И покосившись на Стива, тихо произнес: — Он же дракон!

— Я знаю… — Ему и самому было тут не по себе, но желание подложить Орозию свинью перевесило страх.

Поджав хвост, Рэнделл быстро скользнул вдоль стены и улегся возле камина, а Оливер приступил к осмотру.

Начал со стола. Но ничего ни в нем, ни на нем существенного и важного не обнаружил. В выдвижных ящичках лежали перья для письма, несколько пустых чернильниц и аккуратно разрезанные листы пергамента.

«Стоят, наверное, состояние», — потрогав один из них, мысленно прикинул Оливер.

Пока он крутился вокруг стола, Стив без умолку болтал. Рассказывал, как ему здесь скучно и тоскливо.

— Я забыл, как выглядит мир снаружи, — с грустью в голосе жаловался дракон, — не помню солнце и луну, свист ветра в ушах и запах свежескошенной травы. Сижу тут безвылазно. Грустно… Я превратился в комнатное существо, наподобие собачки. — И покосился на Рэнделла.

«В комнатного дракона», — мысленно уточнил Оливер.

Затем подошел к шкафу. Внутри на полках стояли книги по магии, лежали географические карты — некоторые очень старые и сохранившиеся лишь частично.

«Зачем они Орозию? — рассматривая их, гадал он. — Наверное, редкие, раз держит под такой охраной».

Стив, продолжая свой душещипательный монолог, прикрыл один глаз и положил голову на лапы, а другим неотрывно следил за ним. Длинный хвост, живший своей жизнью, напротив, постоянно шевелился, периодически меняя положение.

Во втором шкафу оказалось еще менее интересно. Там хранились какие-то записи, видимо сделанные самим Орозием. Оливер попробовал читать, но быстро понял, что написаны они на незнакомом языке. К следующим двум шкафам решил уже не подходить.

Взгляд скользнул по лежащему и зовущему вглядом на выход Рэнделлу, горящим поленьям в камине, висящему над ним красивому щиту.

«Не из-за него же люди рисковали своими жизнями? Что же тут есть особенного?»

Он внимательнее посмотрел на щит. Большой, в половину человеческого роста, прямоугольной формы, с округлыми краями. Середину украшал герб: скрещенный меч с трезубцем, оплетавший их лавровый венок, а над ними — золотая корона. Вокруг герба виднелась россыпь драгоценных камней.

«Наверное, сюда наведывались коллекционеры-антиквары, — решил Оливер. — К сожалению, щит забрать не смогу. Тяжел, да и дракон не позволит».

Так ничего не найдя, присел в кресло отдохнуть и подумать, что делать дальше.

— Вам пора, — вдруг занервничал дракон. — Не подумайте, что я негостеприимен, но неожиданно вспомнил об одном очень важном деле. Непременно должен его сделать. А вы еще заходите, непременно заходите. Можно прямо с утра. Надеюсь, не обидел? Не подумайте, что я груб. Мы ведь друзья? Пожалуйста, быстрей. Дело, к сожалению, не терпит отлагательства.

Стив принялся настойчиво подталкивать их к выходу.

— Вот сейчас — точно съест… — с вытянувшейся мордой предположил Рэнделл и громко зарычал.

— Вы только не обижайтесь, — попросил дракон, — я не со зла, я добрый на самом деле. Просто тороплюсь.

Рэнделл стремительно выскочил за порог, Оливер бегом последовал за ним.

— Приходите еще! — крикнул чешуйчатый страж и, выпустив вслед им струю дыма, захлопнул дверь.

— Обязательно, — пообещал Оливер, уверенный, что тут он побывал в первый и последний раз.

Он с трудом догнал стремительно поднимавшегося по лестнице Рэнделла.

— Странный он какой-то.

— Он дракон, и этим все сказано. До сих пор не верю, что остался жив…

— У нас на повестке дня один важный вопрос, — объявил Оливер, — как сбежать…

— Предлагаю — чем раньше, тем лучше, — перебил Рэнделл.

— Теперь мне здесь нравится еще меньше. Зубастые рыбы во рву, комнатный дракон в подвале. Кто еще? Злобный демон на чердаке?

— Замок действительно мрачноват и полон сюрпризов, — согласился волк.

— Есть одна загвоздка, — напомнил Оливер. — Ров с зубастыми тварями. Боюсь, в последние дни они не получали положенного рациона и сильно оголодали.

— И что делать?

— У меня есть одна идея. И для ее воплощения понадобится веревка.

— Тогда — на поиски. Не хочу узнавать, кто тут бродит ночами по коридорам. Вдруг обгорелые привидения тех, кто заходил к Стиву на огонек?

Искать пришлось одному Оливеру. Через несколько минут Рэнделл превратился в сычика и теперь мог только ухать да громко хлопать крыльями.

— Зато теперь я спокоен, — объявил он. — Знаю, кто так мерзко пахнул.

— Я до сих пор ничего не чую, — втягивая ноздрями воздух, сообщил Оливер.

— Странно, конечно. Драконы всегда так сильно воняют, что даже люди ощущают их запах. У тебя случайно нет насморка?..

Моток веревки отыскался на первом этаже в шкафу, стоявшем в помещении, сильно напоминавшем кухню. Там имелось несколько печей с чугунными варочными плитами, множество тарелок и чашек, но ни одной кастрюли или сковороды. Везде царила идеальная чистота, и создавалось полное впечатление, что никто здесь не готовил как минимум год.

Оливер решил не возвращаться в спальню, опасаясь вновь оказаться в ней запертым до самого утра. Отыскав раскрытое окно, возле которого сидел несколько дней назад, он высунулся, прикидывая расстояние до земли. По прикидкам, длины веревки должно было хватить. Не желая рисковать, он попросил Рэнделла спуститься вниз, сжимая в клюве один из ее концов. Второй он крепко привязал возле подоконника. Сычик вернулся и сообщил, что Оливер рассчитал все верно. Оставалось ждать, когда начнет светлеть небо.

Становилось прохладно, но Оливер согревал себя мыслью о скорой встрече с сестрой и последующем возвращении в родной город.

«Где она сейчас? — думал он, вглядываясь в темноту. — Как бы нам не разминуться… вдруг Оливия уже на острове?»

Уснул незаметно, убаюканный урчанием в животе и ночными звуками, доносящимися снаружи.

Разбудил Рэнделл, осторожно, но настойчиво клюнув в руку. Открыв глаза, Оливер увидел, что небо начинает светлеть. Больше медлить было нельзя, он и так сильно запаздывал и рисковал не успеть.

План состоял в следующем. Оливер собирался спуститься по веревке, после чего Рэнделл отвязывает верхний конец от подоконника и перелетает через ров. Все следовало успеть сделать до восхода солнца, в противном случае они рисковали остаться в замке еще на одни сутки. Превратившись в волка, Рэнделл, как и Оливер, не имел возможности перебраться через ров.

Еще окончательно не проснувшись и зевая во весь рот, Оливер начал быстро спускаться вниз. Он часто читал о героях, с легкостью лазивших по высоким стенам, покидавших дома через окна и, минуя ворота, пробиравшихся в башни замков к своим любимым. Но, оказавшись в их шкуре, сразу понял, что переоценил свои силы. Дул хоть и несильный, но хорошо ощущавшийся ветер. Да и руки явно не были готовы к такому. Оливер, чувствуя, как начинают саднить ладони, запоздало подумал, что следовало надеть перчатки.

С трудом удерживаясь на немалой высоте, он вспомнил, что главное — не глядеть вниз. И сразу посмотрел. Сделалось еще страшнее, ладони вспотели, и он едва не выпустил веревку. Чудом не упав, Оливер преодолел некоторое расстояние, уперся ногами в крохотный выступ, немного передохнул и попытался продолжить спуск. Он пока опустился лишь на половину расстояния до земли, а ночное небо предательски светлело. Начиная торопиться, неожиданно оступился и, сорвавшись, полетел вниз. Сычик испуганно вскрикнул, но помочь ничем не смог.

Шмяк! Оливер грохнулся в росшую под окном траву. Посмотрел вверх — вроде падал с не очень большой высоты… хотя боль испытывал довольно сильную. Пошевелил руками, затем ногами. Вроде целы. Рэнделл сел ему на грудь и встревоженно заухал.

— Рассвет… — прохрипел Оливер. — Ты должен успеть. Со мной вроде все в порядке.

Сычик кивнул и взлетел. Боясь увидеть, что Рэнделл опоздает, Оливер отвернулся и попытался подняться. Получилось. Шатаясь и потирая ушибленные места, побрел ко рву. Солнце уже начинало выглядывать из-за крыш замка. Первые лучи, предвещая новый день, радостно заливали окрестные земли ярким светом.

Оливер хмуро посмотрел на появляющиеся из воды морды зубастых рыб. Над их головами весела веревка. Рэнделл успел! С другого берега послышался заливистый лай. Достав ножку от стула, Оливер закрепил на ней второй конец веревки и подошвой ботинка вбил глубоко в землю. Потрогал, упруго ли натяжение, повис на ней, ухватившись руками и ногами и, закрыв глаза, полез. Почти сразу услышал громкое щелканье множества зубов, но постарался не обращать внимания. Впереди ждала свобода, ждала сестра. Вот о них Оливер и пытался думать.